登陆注册
5843300000003

第3章 情感表达(2)

E语范特西

人生中难免会有错过,但是但机会来临的时候,应该努力抓住。关于“抓住机会”的英语表达法有以下三种:seize the chance,take the chance 和jump at the chance.不过最后一种最符合英美口语习惯。jump at the chance这个短语是表示马上抓住机会的意思。我们说把握机会,常用jump 或用leap 这两个动词,它们的原意是跳,意指抓住、把握。英语国家的人或许认为机会就像树上的苹果,需要跳一下才能获得吧。机会其实不会从天而降,只有努力争取才会获得。Don't miss a break!不要错过机会!break作为名词在口语中,有“机会”“幸运”的意思。

Don't let the opportunity pass by.别错过机会。pass by (时间)过去;错过。

励志E言E语

An active man could find a chance from every suffering while a passive man would suffer in every chance.

积极的人在每一次忧患中都看到一个机会,而消极的人则在每个机会都看到某种忧患。

补充一点:They do not have a dog's chance of buying a house this year because the bank has refused to lend them any money.他们今年没机会买房子,因为银行已拒绝给他们提供贷款。not have a dog's chance没有机会;毫无机会;不可能。

笑侃E言E语

Chance and Courage

My sister asked her husband,“Why do you always talk in your sleep?”To this he replied,“Because I've got little chance to talk when I'm awake.”

The next day when my sister asked her husband,“Why did you scold me in your sleep last night?”To this he replied,“Because I've got no courage to do so when I'm awake.”

机会与勇气

我妹妹问她丈夫,“为什么你老在睡觉时说话?”他回答说:“因为我醒着时没有机会。”

第二天她问丈夫,“为什么昨晚睡觉时你骂我?”他回答说:“因为我醒着时没有勇气。”

扫描E言E语

awake醒着的;清醒的;认识到的,意识到的

scold骂,责骂;唠唠叨叨地责备

It really made my hair stand on end.

真把我吓死了。

make sb.'s hair stand on end为固定搭配,字面上是表示“使某人的头发竖直起来”,喻指“令人毛骨悚然”“使某人极度震惊”。

E语范特西

再来看看几个“把某人吓到,令人毛骨悚然”的相关比较形象的说法。She was thrilled with terror when she saw the scene of the murder.她看到凶杀现场时,吓得毛骨悚然。The howling of the wolves made my flesh creep.狼的嚎叫使我毛骨悚然。made one's flesh creep使起鸡皮疙瘩;令人毛骨悚然;creep (由于恐惧,厌恶等)起鸡皮疙瘩,汗毛直竖。

励志E言E语

Creep before you walk.

循序渐进。

在这句话中,creep用的是其本意,即“爬;蹑手蹑足地走;缓慢地行进”。在你走之前,先要会爬。孩提时代的我们就是这样学会走的,这句话喻指“循序渐进”。

补充一点:The sudden sound of footsteps in silence made her blood run cold.静寂中突然响起脚步声使她感到毛骨悚然。make one's blood boil 和make one's blood run cold,前者表示生气(血液沸腾,怒发冲冠),后者表示害怕(血液冰冷)。

笑侃E言E语

No Problem

A bald man took a seat in a beauty shop.“How can I help you?”asked the stylist.“I went for a hair transplant,”the guy explained,“but I couldn't stand the pain.If you can make my hair look like yours without causing me any discomfort,I'll pay you $5,000.”

“No problem,”said the stylist,and he quickly shaved his head.

没问题

一个秃头的男人坐在理发店里。发型师问:“有什么可以帮你吗?”那个人解释说:“我本来要去做头发移植,但实在太疼了。如果你能够让我的头发看起来像你的一样,而且没有任何痛苦,我将付给你5000美元。”

“没问题,”发型师说,然后他很快帮自己剃了个光头。

扫描E言E语

bald秃头的,秃顶的;无毛的,秃的;无草木的;无树叶的

stylist十分重视自己风格的人;名作家;(装潢、时装)设计师

transplant移植;移种

discomfort不舒服,不适;不安;使人不舒服(或不安)的事物;困苦

shave剃去……上的毛发;刮(脸)等;刮(胡子等);修剪

It's none of your business.

没你的事儿!

表示“别多管闲事、跟你有什么关系,用不着你帮忙,用不着你管”等等。

E语范特西

一起来看表达主题句这层含义的句子其他类似说法。Mind your own business.先管好你自己吧!Stay out of it.你别瞎搀和。I don't need your two cents.这和你没关系。/不用你来说。直译“我不需要你这两分钱”。这一种俚语的说法,表示“用不着你指导我,这和你没关系”。It has nothing to do with you,get about your business!这与你无关,别管闲事!

励志E言E语

Business may be troublesome,but idleness is pernicious.

事业虽扰人,懒惰害更大。

有事可做总比无所事事强。troublesome令人烦恼的;讨厌的;棘手的。pernicious有害的;有毒的;恶性的;致命的。

补充一点:My two cents is that you better buy the red one.我的意见是你最好买那件红色的。my two cents意思是“我的愚见(意见)是……”,一般用于表达意见之前说,表示谦虚,我的意见微不足道,仅供参考。

笑侃E言E语

Contented Married Life

A man was telling one of his friends the secret of his contented married life,“My wife makes all the small decisions,”he explained,“and I make all the big ones,so we never interfere in each other's business and never get annoyed with each other.We have no complaints and no arguments.”

“That sounds reasonable,”answered his friend sympathetically.“And what sort of decisions does your wife make?”

“Well,”answered the man,“she decides what jobs I apply for,what sort of house we live in,what furniture we have,where we go for our holidays,and things like that.”

His friend was surprised.“Oh?”he said.“And what do you consider important decisions then?”

“Well,”answered the man,“I decide who should be Prime Minister,whether we should increase our help to poor countries,what we should do about the atom bomb,and things like that.”

令人满意的婚姻生活

一个男人告诉他的朋友自己婚姻幸福美满的秘密,“小事都由我妻子决定,”他解释说:“而我只管大事,我们从不互相干涉,从不生对方的气。我们从来没有抱怨、没有争吵。”

“听起来很有道理,”他的朋友深有同感,“有哪些事情由你妻子作决定呢?”

“嗯,”那个人回答说:“她决定我申请什么工作,我们住什么房子,买什么家具,去哪里度假这些事情。”

他的朋友很惊奇的问道:“哦?那么你决定哪些重要事情?”

“嗯,”他回答:“我决定谁来当首相,我们是否要增加对贫困国家的援助,怎么处理原子弹等等这些问题。”

扫描E言E语

make a decision做决定,下决心;作决定

interfere妨碍;冲突;抵触;介入;干涉,干预

complaint抱怨;抗议;怨言;抱怨的缘由

sympathetically悲怜地;富有同情心地

apply for提出申请(或要求等);申请;请求,接洽

furniture家具;设备;储藏物;(客厢)设施,设备

atom bomb原子弹

It's the last straw.

我已经忍无可忍了。

It's the last straw.是句谚语,出自The last straw breaks the camel's back.意思是往骆驼身上放稻草,放得太多时,就是一根也会把骆驼的脊背压断。即忍耐超过了限度,就会爆发。

E语范特西

来看“忍无可忍”的相关表达。She was fed up with her do-nothing sons.对她那些游手好闲的儿子,她已经是忍无可忍了。be fed up with对……感到厌烦,腻了。She has reached the limit of her patience.她已到了忍无可忍的地步。He came to the end of his endurance.他忍无可忍了。He was at the end of his patience.他已忍无可忍。

You are stretching my patience to the limit.你快使我忍无可忍了。

励志E言E语

Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily.

只有有耐心圆满完成简单工作的人,才能够轻而易举地完成困难的事。

补充一点:I must warn you that my patience is almost at an end.我必须警告你,我已忍无可忍了。at an end完结;耗尽。

笑侃E言E语

They Are Directly from America

Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States,she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her.At the bank counter,the clerk checked each note carefully to see if the money was real.

It made the old lady out of patience.At last she could not hold any more,uttering.“Trust me,Sir,and trust the money.They are real US dollars.They are directly from America.”

从美国直接带来的

一位中国老妇人在美国看望女儿回来不久,到一家市银行存女儿送给她的美元。在银行柜台,银行职员认真检查了每一张钞票,看是否有假。

这种做法让老妇人很不耐烦,最后实在忍耐不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。这都是真正的美元,它们是从美国直接带来的。”

扫描E言E语

deposit放下,放置;寄存;使沉淀;使沉积;把(钱)储存,存放(银行等)

clerk办事员,职员;书记;记帐员;【美】店员,销售员;教堂(或教区)执事

out of patience失去耐心;不耐烦

utter发出(声音等);说,讲;表达;使流通;使用(尤指伪币);发射,喷射

Don't jump the gun.

别轻举妄动。

jump the gun运动员在发令枪没响时就抢先起跑。常指在情况不明时过早地表态或行动,因而造成失误。

E语范特西

表达“要有耐心”这一概念,还有一些有用或有趣的英文表达,一起来看。Don't cross that bridge till you come to it.没到河边,先别操心怎么过桥。There's a time for everything.事情要一件一件地做。Things will work out in the end.事情最终都会解决的。Everything will work itself out.每件事情都会得到解决的。Everything will fall into place.事情该怎样,就会怎样。Everything will come out right in the end-just you wait and see.你就等着瞧吧,一切最终都会顺利解决。See how things go for another month before you decide what to do.你先等一个月,看看形势的发展再作决定。

励志E言E语

If you are patient in one moment of anger,you will escape a hundred days of sorrow.

忍一时风平浪静,退一步雨过天晴。

补充一点:Take things as they come.车到山前必有路。字面含义是等事情发生了,再想对策也不迟。

笑侃E言E语

I Didn't Say That

A man was charged with shooting a number of pigeons,the property of a farmer.Counsel of the defendant tried to frighten the farmer.

“Now,”he remarked,“are you prepared to swear that this man shot your pigeons?”

“I didn't say he shot them,”was the reply.“I said I suspected him of doing it.”

“Ah!Now we're coming to it.What made you suspect the man?”

“Well,first.I caught him on my land with a gun.Secondly,I heard a gun go off and saw some pigeons fall.Thirdly,I found four of my pigeons in his pocket,and I don't think the birds flew there and committed suicide.”

我没这么说

一个人被控告枪杀了农民的一些鸽子。被告的律师想刁难一下这个农民。

“你能发誓说这个人枪杀了你的鸽子吗?”

“我没有说他枪杀了它们,我只说我怀疑而已。”农民回答说。

“好了!问题就在这里,你凭什么怀疑他呢?”

“首先,我在我的农场里连人带枪逮住了这个人;其次,我听到枪声并看见一些鸽子跌落;再次,在他的口袋里,我发现我的四只鸽子,我想我的鸽子不会飞进他的口袋里自杀吧。”

扫描E言E语

charge索价;控告,指控;指责;将(电池)充电

a number of若干,许多

pigeon鸽子;(食用的)鸽肉;【俚】傻瓜

property财产,资产,所有物;房产,地产;房地产;花园住宅;特性,性能,属性

counsel商议;审议;忠告,劝告;计划,决策;律师,辩护人

defendant【律】被告

frighten使惊恐,吓唬;使害怕

remark谈到;评论;说;注意,看到;觉察

swear发誓;宣誓;诅咒;骂脏话

suspect疑有,察觉;怀疑,不信任;怀疑(某人犯有过错)

commit犯(罪);做(错事等);使承担义务;使作出保证;使表态

suicide自杀;自杀行为;【律】自杀者;试图自杀者;自杀性行为,自毁

I'll sort you out sooner or later.

我迟早要找你算账。

sort out在口语中有“清理;清除”的意思,“我迟早要清理你”,言下之意也就是说“我迟早要找你算账”。

同类推荐
  • Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    《中山路:追寻近代中国的现代化脚印》讲述了孙中山先生将中华民族引上了一条民族、民权、民生三大主义并重的现代化之路的历程。回顾了中国在追求现代化过程中的艰难与曲折,试图洞彻历史的幽微。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • 从零开始学德语,“袋”着走

    从零开始学德语,“袋”着走

    《从零开始学德语,“袋”着走》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去德国旅游、生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 商务英语公文900句典

    商务英语公文900句典

    本书分为贸易流程函、商务通用公文和商务社会活动函三大部分。每一章的背景介绍以中英文对照的方式让读者对商务活动中各环节的商务英语信函及信函式公文有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,能快速提高读者对商务信函用语的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
热门推荐
  • 逍遥神墟

    逍遥神墟

    冥冥之中,世界的背后仿佛有股力量在驱动蜗牛讲诉这个故事。天道因果,重生于异世,科技文明和修真文明的碰撞与结合,横渡星域,大战四方,神墟到底在何处?让云凡带你慢慢揭开一个个迷雾,看清世界的真正面目,只有乾坤了然于心,方可归去来兮,随吾意乎,吾辈逍遥。必定完本,放心收藏。
  • 傲雪倾天下

    傲雪倾天下

    她是21世纪仅剩的魔法师。爱人的背叛,她以一人之力毁灭一座城。因此重生到异时空。天恒大陆,以武为尊的世界,召唤师,药师,战士。她是全能女王。魔兽,灵兽,神兽,统统征服。她说:顺我者昌,逆我者亡。我就是要狂,你能耐我何?
  • “草包”王妃

    “草包”王妃

    【当享有国际级的“散打女王”称号,犀利坚毅、腹黑果决的她,穿越到一个草包王妃的身上时,命运的齿轮又会如何运转?】她明明记得自己被一辆破吉普撞飞,然,再次醒来,却发现自己赤条条地与一个同样赤条条的尖嘴猴腮的男人躺在床上。她还没来得及反应,就被一群如狼似虎似地冲进来的穿着古代戏服的“演员”大喊着“捉奸在床”……什么?居然骂她是不知廉耻的草包王妃?什么?她的王爷夫君居然只是个十二岁的小正太?什么?那个长相娇俏,笑露两个可爱梨涡的小女人就是陷害她的凶手?呵呵,凶手笑得很猖狂嘛!很抱歉,她已不再是原来的她……娘惨死,爹漠视,庶出身份的痴傻女,因种种原因代替嫡出的妹妹嫁给七皇子成为七王妃。然,王妃这个世人艳羡的头衔却并未让她的日子比以前好过,甚至连丫鬟小厮都敢踩在她头上。而她的那个正太夫君却像爹一样对她采取完全的漠视态度……但是,她又岂是那个对一切攻击皆无反抗,任人搓扁揉圆的可怜虫“草包王妃”?在这个陌生的异时空,为求生存,为求安定,她可是会不择一切手段的!注:女强,男强,不虐,美男多多,无限YY,仿正剧,文风轻快诙谐,但不排除偶有抽疯变态恶搞的嫌疑,喜欢的亲,请支持竹子哦!推荐自己的文:【生出个吸血鬼宝贝】【穿越女尊之纯倾天下】【丑女丑丑】【“衰”后】推荐好友的文:【老公,别装啦】·风悠雪【捡回一只老公】·风悠雪
  • 星空大盗匠

    星空大盗匠

    如果有一天,当你突然发现自己不坑人就会死,你会怎么办?
  • 她是男演员

    她是男演员

    品学兼优的高中生唐秋,特别希望自己是女侠,某天被同学夏末拉去为当红艺人花西应援,当天没见到爱豆,粉丝们失望而归。接着,花西的新剧公开招募男二号,夏末又拉着唐秋扮男装,唐秋被选中了……签售会上,粉丝们带着考试成绩单给花西签字,就连直播的内容都是做家务、期末复习资料整理,一度被评为最让家长和校方放心的偶像。再加上金鱼,这个因太受欢迎而被迫转校的天才学生加入~这一群人实在太可怕了。
  • 地煞魔杖

    地煞魔杖

    混沌初始,魔神乱,人族的太始何以掌控星域,笑傲宇宙,看看人族的太始三皇的传奇即可明了。
  • 第一正妻

    第一正妻

    推荐大米的新文:《婚有所图,男神独家爱》:http://m.wkkk.net/a/950686/———【这世上最可悲的是,当我已经心如死灰,而你却告诉我原来你爱我。】---那年温凉遇到一个俊美优雅的男人,她以为他会是她往后的明月,照亮她整个人生。却不料,恰恰是他,将她从天堂推到了地狱。她去做流产手术的那天,他上台,成为C国史上最年轻的首相阁下。在医院的大厅里看到电视直播,她连眼泪都忘记了要怎么流。---四年后,他依旧高高在上,而她是国民眼中声名狼藉,不知羞耻的女人。一件王室丑闻,一纸婚约,将他们绑牢。这是一场无爱也无性的婚姻。他有他藏在心尖的女人,而她只想固守着自己的一方城池。人前,他宠她至极,会带她出席各种场合,风光无限,羡煞旁人。会牵着她的手,温柔而坚定的说,“我相信你。”人后,他呼喊的却是另一个女人的名字。---后来,她被他最爱的女人陷害,失去了孩子。他抱着浑身是血的她,在剧烈颤抖,他说,“我求你,不要出事。”她奄奄一息,痛到麻木,“容湛,如果我能活着走下手术台,那么我们离婚。”那一刻,他觉得世界都为之崩塌。他才明白,原来当爱情深入骨髓的时候,就像从没爱过一样。---请忽视我的简介,男女主皆深情专一,我的笔下没有渣男,更没有圣母,喜欢的请跳坑。推荐六月女王很好看很好看滴文文:《继承者私密爱》:http://m.wkkk.net/a/822873/
  • 听哲学家讲故事:困境即是赐予

    听哲学家讲故事:困境即是赐予

    本书介绍了哲学自身的价值以及给我们带来的好处。哲学是一门爱智的学问,既能使我们保持好奇的天性来探询一切事物的真相,也能使我们认识到失去是另一种获得,困境是另一种赐予,缺憾是另一种圆满。它与人生也有着密不可分的关系,它告诉我们的是关乎人生的智慧,需要我们用心去感悟。把这种你领悟到的精髓贯穿于你今后的工作、学习和生活中,它将指导你向着自己的理想迈步。
  • 重生之重回侯府

    重生之重回侯府

    五年前,外公战死、娘亲病逝、兄长漠视,她以不敬继母之恶名,被赶出顾侯府。五年后,凭着一纸婚约重回顾侯府,顾芳灵暗自发誓,定不重蹈覆辙。前世,认错人报错恩,任由她被奚落、被嘲笑,受尽屈辱最终枉死。这一世,卫清墨决议,定要为她保驾护航,佑她一世尊荣华贵。
  • 都市边缘的孩子

    都市边缘的孩子

    1997年5月,Z君在H省K市十六庙拍摄渔民的工作。这里的渔民不少来自距K市几十公里的Q市东营镇双坡村。东营镇双坡村的渔民并非天天守在十六庙,他们要“赶水流”,每个月停在十六庙的时间都是有固定天数的;此外,为生计所迫,Z君还必须得拿出一定的时间去拍广告,以维持他的最低生活标准。结果两下里岔开,Z君并非每次来到十六庙都能碰到双坡村正在这里作业的渔民们。如果渔民们正好回去,Z君便只好“信马游缰”地沿着江边往前走。Z君喜欢H省,喜欢这里的人,尽管他连一句H省话也听不懂,却仍然固执地认为这里是未受“现代文明”侵害的最后一片净土。渔民不在时,泊船的临时“码头”空空荡荡。