
同类推荐
逃婚妈咪很惹火
四年前,他被人下药,强行掳掠了她,又在第二天消失无踪。四年后,她带着孩子跟男友一起从美国留学归来,上班第一天,就发现,总裁,竟然是他!她本是他无数艳遇中的一段,比昙花还要快速,早已经被抛到脑后。可是为何,他看她的目光越来越炙烈,越来越不可捉摸?…………………………她去男朋友家见父母,第一眼看见的人竟然是他。“你好,我是他弟弟。我叫霍建东。”他一字一句,目光阴冷。…………………………婚礼上,她身披婚纱,宾客尽欢,新郎弯腰正要亲吻她的脸,她明媚的笑脸却僵住……他一身鲜血出现在礼堂里,大步的向她走来,好似从地狱里浴血而来的修罗,伸出手,目光里有蛊惑,声音好像带着让人眩晕的迷药:“过来,跟我走……”他的声音渐冷:“否则,我就不能保守你我之间的秘密。”……………………………………有种爱情,深入骨髓。他戒不掉她的味道,一碰,就已经再也无法离开。这世上,总有一个人,能牵动你的呼吸,让你愿意灰飞烟灭………………本文男主深情女主万能,纸醉金迷钱当白纸扔,不食人间烟火!极致虐,慎入。宠妻成病:总裁大人真会玩
因为家庭条件,她被迫入职某公司,从此做了上司的幕后策划,上司谈恋爱,没问题,她来解决,上司要相亲?也没问题,还是她来解决,但,他现在这是什么情况,总裁大人,我只是帮你追女孩子而已,我并没有想要成为被你追的女孩子啊!
热门推荐
管人很重要,用人更重要
对于一个管理者来说,并不是将人才吸纳进自己的麾下便可以高枕无忧了只有对人才管理得法,用人得当,才能激发员工的无限潜能善用人者能成事,能成事者善用人有德有才破格重用;无德有才限制录用;有德无才培养使用;无德无才坚决不用东晋风流:烁土(第一卷)
本书很大一部分在正面描写战争,属暴力描写。它是“武”,而不是“武侠”。“武侠”就是“武狭”,它是十分狭隘的东西,所谓“侠之大者”仍然是“侠”,而我在此言的是“武道”(它属于“文道”的范畴)。本书无疑是一部道家之作,全书(包括还未完成的第二、三、四卷)通过对整个东晋朝的人文、政治、军事作全景式的描写,来揭示中国文道在那一段历史时期的存在状况。绝世神医:夫君不要逃
当二十一世纪傲娇神医一朝穿越,再度睁眼,就连神hold都hold不住!一个势力爹和三个妖艳贱货要和她玩宅斗?站一边去等姐回来再收拾你们!说她是毫无灵力天赋的废材?姐让你见识见识什么叫做女主光环!炼极品银丹了不起?姐已经好多年没炼过金丹了!绝世神器了不起?咱家蠢兽每天叼一个回来!说我不如白莲婊?姐的颜值不知道甩她几条街!收最会跑的炉鼎,炼最好吃的金丹;抓最好玩的兽,灭最莲花的婊;追最逆天的帅哥…等等,这个帅哥被她拒绝过?当夜小树林他将她树咚,某妖孽邪魅一笑:“听说你现在在追我?”【群号:479587007】Forever, Plus One (The Inn at Sunset Harbor—Book 6
"Sophie Love's ability to impart magic to her readers is exquisitely wrought in powerfully evocative phrases and descriptions….This is the perfect romance or beach read, with a difference: its enthusiasm and beautiful descriptions offer an unexpected attention to the complexity of not just evolving love, but evolving psyches. It's a delightful recommendation for romance readers looking for a touch more complexity from their romance reads."--Midwest Book Review (Diane Donovan re For Now and Forever)FOREVER, PLUS ONE is book #6 in the bestselling romance series The Inn at Sunset Harbor, which begins with book #1, For Now and Forever—a free download!35 year old Emily Mitchell is still reeling from the surprise news that she is pregnant. Just married, she and Danielle have no time to process the news as they are thrust into doctor appointments, preparing for the baby's arrival—and, in a surprise party, the revelation of their baby's gender.