你觉得戈克变得好多了,我很高兴。[20]他显然并不缺乏良好的愿望;因为有良好的愿望不见得作出多少好事,而缺乏理智就会干出许多蠢事,所以这种说法并不能说明什么问题。正如你自己承认的,戈克毕竟还是在事实中学到一点东西。顺便说一下,酒已收到。
我坚持我的关于《哲学的贫困》的建议。
如果代表大会不能在德国召开,至少应在一个我们能去的地方召开。
我们的令人恼火的诉讼案又推迟了——大概要推迟到3月中或3月底。
附上赫普纳的一封信。[21]我希望重视这封信。如果你们也给我写这样一个声明,我们就可以指控比德曼这个无赖。
衷心问候你们大家
你的 威·李·
4.威廉·李卜克内西致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[1872年]5月15日[于莱比锡]
亲爱的恩格斯:
你要出版你的《工人阶级状况》一书的新版是必要的,因为旧版本差不多已经脱销。(这里剩下不到一百本!)如果你还没有同维干德签订合同,我就建议你把书(无论是在我们的出版社还是其他出版社)交给我们印刷并分册出版,我担保我们的发行所至少可销出一千本这种便宜的分册。无论如何我希望你赶快决定[22]。
有人向我打听,《德法年鉴》能否弄到并在什么地方能够弄到。是否能想尽办法再弄几本《哲学的贫困》?[23]另外,有人上百次地向我打听,你和马克思是否出版便宜的短文集。克纳普教授在这里最迫不及待,他是“年轻的”国民经济学派中的一员,这个学派已同曼彻斯特鬼话决裂。我认为,克·完全会站到我们这边来。[24]
你聘请埃卡留斯了吗?人们在焦灼地等待你的关于住宅问题的文章。请问一下马克思,他是否愿意为我们改写他发表在《社会民主党人报》上的关于蒲鲁东的文章?[25]对蒲鲁东作一介绍非常必要。
从下个星期起,我想照常翻译总委员会的委员会会议报告——暂时就这么做。如果我有更多的时间,我早就做这个工作了。我必须做的至少有十个人的工作。尽管我是个戏迷,但我在莱比锡还从未去过戏院,你相信吗?
没有时间了!
祝燕妮好——下次再给她写信。[26]
请看背面!
向你和大家问好
你的 威·李·
5.阿道夫·赫普纳致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[1872年5月15日于莱比锡]
尊敬的恩格斯先生:
几个月前,我已将艾米尔·札克斯的《各劳动阶级的居住条件》一书寄给你,请你查对一下书中的英国官方报告的引文并总的审阅一下札克斯关于英国状况的陈述。我觉得,这个人或给他提供材料的人特别是把博爱事业的济贫院说得天花乱坠。
致以友好的祝愿
阿道夫·赫普纳
6.威廉·李卜克内西致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[18]72年6月4日[于莱比锡]
亲爱的恩格斯:
十天后我就得进监狱了。[27]暂时说一下下述的想法:1)请你经常给《人民国家报》寄文章;2)赫普纳完全可靠,克里米乔的克瓦斯内夫斯基和汉堡勒丁市场街的奥古斯特·盖布也同样可靠。约克是我们党的书记,可惜目光短浅,否则他是一个能干的家伙。科伦的里廷豪森也完全可靠,可惜头脑不清楚,莫斯特去柏林了,这也是一个完全可信赖的人,不过不够成熟,但会变成熟的。如果他给你们写信,请给他回信。
我在报纸上还要发表一篇关于出席代表大会的意见书。[28]
请你也时常给我写信。
萨克森胡贝尔茨堡监狱威·李·收。
也请给我的夫人写信,让她不要丧失勇气。
此外,多加小心,“以免共和国遭殃”。[29]占据一切哨位,以备万一。
《宣言》的校样想必已经收到。请尽快连同序言一起寄回[30]!
《人民国家报》排字校样送给你校阅后,你的文章将出版单行本[31]。
再见。
匆匆
你的 威·李卜克内西
7.阿道夫·赫普纳致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[18]72年10月8—10日[于莱比锡]
亲爱的恩格斯:
1)米尔柏格最近将答复你——激烈的程度同他遭到的攻击差不多。[32]我本人认为,他在一些次要问题上被误解了,而他间接地承认,他是四分之三的蒲鲁东分子,他否认蒲鲁东是“反动的”。因此,我希望——如果米尔柏格的文章发表了——你能写一篇关于蒲鲁东的文章,这里的人们对蒲鲁东的著作和马克思的批驳著作[33]都几乎一无所知。这件事并不太急。如果我能在三到六个星期内收到你的文章,还是完全来得及的。
2)马克思的信[34]以及《资本论》法文版第一辑[35]均已收到。为什么德文版中的英文引文不象法文版那样也译出来呢?这样做本来是很有益的。
3)汝拉人已经完全反叛了。我刚读过第17—18期简报[36]。不久我将揭穿关于海牙大会的谎言。[37]为此目的,还附上致弗兰克尔的信。我不知道他的通信处。[38]
4)我不久可能被驱逐出境[39]。当然,从提出起诉到判决生效有三个月的时间。我那时就去柏林当商人。无论如何这比作一个无所事事的文人要好,而纯“通讯”记者多半都是如此。另外,在整个世界上除《人民国家报》外,没有一种我能为之写作的德国报纸。
证完[40]。
衷心问候大家
阿·赫·
10月9日
5)布朗基分子有些不满吧?[41]你们那里一般对国际怎么看?
6)考威尔·斯特普尼是“和平同盟”中央委员会委员,在罗迦诺当选。是这样吗?
7)代表资格审查委员会里,除了马克思、朗维耶、弗兰克尔和赛拉叶之外还有谁?没有比利时人或荷兰人吗?[42]《简报》说,这个委员会是“完全由我们的死敌组成的”。[43]
8)再者:“这个‘同盟’的纲领和这个在日内瓦称作同盟的支部的章程1869年曾得到伦敦总委员会的批准。”[44]我认为,《内部通告》讲的正好相反。[45]
8.阿道夫·赫普纳致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[18]72年11月4日于莱比锡
亲爱的恩格斯:
1)我至少到星期一还是自由的。[46]
2)关于住宅问题的文章(Ⅰ一Ⅲ)已收到,谢谢。
3)你给李卜克内西的那封信[47]已找到。
4)你所要的东西随后给你邮寄去:你的小册子由于装订错误,没有出售。我曾明确指示,第二个印张先搁一下,等到后面的文章都到了再说,可是他们继续印刷,甚至背着我送去装订。这个老印刷所就是这样办事情。最后一页(第23页)将重新排印,然后整个地由订书工人重新装订。当然校样会寄给你的。[48]
5)米尔柏格:我不认识他本人,但是凡是认识他的人都认为他是十分正直的小伙子;李卜克内西特别迫切地让我请求你,不要伤害他个人。李卜克内西极其坚决地否认米尔柏格“虚伪”等等。此外,在士瓦本他是我们的主要文字鼓动家。他的职业是精神科医生。
6)因为左尔格性情急躁,当没有他肯听从的人在场,他是否会把某头公羊选作总书记,这一点我很不放心[49]。
7)附上库诺的信。[50]
8)我寄去的邮件(由党的财务处结帐),你大概三星期前已经收到了吧。
问好
阿·赫·
9)请注意,我将学习西班牙语。
芬克让人转告说:
梯勒最近结算的二十五塔勒没有把排字费算上。
阿·赫·
9.鲁道夫·宰弗特致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[1872年12月12日于莱比锡]
亲爱的恩格斯先生:
两封信已找到。[51]另外,请您告诉我一点有关卡尔·马克思先生的一封信的情况,这封信在编辑部已存放好几个月了。您会记起,由于希尔施今年9月4日在第71期上发表了反驳巴枯宁的文章,[52]布勒斯劳的那位M便发表了几篇补充短文[53]。上述的那封信就是写给这位M的。但是我们不知道确切的地址,至今这封信还在我们手里。曾两次在认领信箱里招领,[54]结果:格勒贝尔多尔夫的一位贝伦斯博士在长途旅行归来后认领卡·马克思的这封信。把信寄给这个人,我又有些犹豫。我请你打听一下。——《资产阶级怎样解决住宅问题》这篇著作的校样您已收到了吧。也许您能把全部校样一起寄来。那时即可陆续发表。
衷心问好
鲁道夫·宰弗特
10.威廉·李卜克内西致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[1872年]12月15日[于胡贝尔茨堡]
亲爱的恩格斯:
来信收到。[55]随信附上一个党内同志抄录的施韦泽嗥叫。这个无赖想要充当仲裁人,还想当头头,尽管他嘴上说的是相反的话;他以为,他所害怕的人已经消失在胡贝尔茨堡。此外,他的一封信终将发表,而且以单行本的形式发表,但删去与《人民国家报》有关的地方。[56]马克思在柏林指出,哈赛尔曼、哈森克勒贝尔对他们所扮演的角色来说太愚蠢了,这回该轮到施韦泽了。但这出戏将会失败。
对拉萨尔派“进行清算”可惜是必要的。下一次再详谈。拉萨尔派在《人民国家报》还没有被彻底击败。而我认为,现在是出版一个小册子来如实地说明拉萨尔是“鼓动家”和拔掉他们借用的羽毛的时候了。关于住宅问题的文章,过几天就要出版。[57]现在校订造成非常多的困难,因为编辑入了监狱,事实上校订“遇到了麻烦”。
你大概已经发觉,西班牙语已不再是完全“不可理解的”了。现在该学意大利语了,只是俄语!呸!
另外,请把《解放报》第72期(包括《共产党宣言》的开头部分)[58]寄来。我缺这一期。我担心马德里最近的骚乱将使这家周刊完蛋。
你能给我推荐一种意大利报纸吗?
我还应该订什么英文报纸?我已订了《蜂房报》[59]、《雷诺新闻》[60]、《东邮报》[61],《东邮报》我将不续订了。如果出版了什么有意思的小册子,最好请人带给我一本。
“通俗经济学”的文章很缺乏——那就劳驾吧!!
赫〔普纳〕要退出编辑部(由于监察委员会的荒诞规定)。[62]我当然要劝说他,请你也这样做。不久一切都会正常。
倍倍尔向你问好!节日的休假取消了。吹来一股令人不快的柏林风。人们好象要变得严肃起来,《人民国家报》“没有改变”它的“调子”,使有些人恼火。他们在进行各种各样的施梯伯式的研究!——祝好!问摩尔和所有有关的人好!祝你们大家圣诞节愉快!
你的 李·
请看背面
如果你要写经济方面的文章,最好分成几部分来写。每一部分都可以单独作为“社论”,这些人向来醉心于“社论”,这样大概可以给他们帮点忙,而又不会使文章受损害。
请告诉马克思,没给他写信,原因在于,施梯伯对我们给他的每一封信都要严加检查——这是一种偏执狂。
11.阿道夫·赫普纳致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[1872年12月16日于莱比锡]
亲爱的恩格斯:
(1)我正在学习西班牙语。一旦可能,我将用西班牙文给你写一封象样的信。
(2)住宅间题。我已经请求编辑部加快印刷,并把二校样给你寄去。我自己在被监禁期间没有参予领导,而是象李卜克内西一样仅仅是撰稿人。
(3)李卜克内西也在学习西班牙语。
(4)《交换价值》一文。[63]你的讽刺我理解。你显然是嘲笑这个人(卡·奥·施拉姆,柏林雹灾保险公司视察员)想通过谢夫莱等人对马克思进行评论。但是,尽管我对此并不同意,只要教授们在德国还令人遗憾地如此受到尊重,我就不能反对施拉姆想通过介绍“教授们”的引文把马克思的思想灌输给门外汉的奇怪想法。施拉姆只是一个起媒介作用的社会党人,虽然他作为商人很明智很能干,但是他非常轻信,竟认为象麦克斯·希尔施等等这样的笨蛋总有一天会被“说服”。在柏林,施拉姆现在是雅科比派,即极少数理想主义资产者的领袖,因为他们是正派人,所以他们相信,所有的资产者不久都会成为这样的人。大家知道,雅科比自己早已离开这一信念。
可惜我手头没有施拉姆的文章,不能看看其中还有什么错误。
向大家衷心问好
阿·赫·
12.鲁道夫·宰弗特致弗里德里希·恩格斯
伦敦
[18]73年1月21日[于莱比锡]
亲爱的恩格斯先生:
下面开列的东西都已准确到达并寄出。[64]
12月31日——给李卜克内西和赫普纳的信。[65]
1月6日——(芬克)一些印刷品,《国际先驱报》[66]第38号等等。
1月7日——(芬克)附有关于普鲁士的一篇文章[67]的挂号信。
1月15日——(同上)又是两号《国际先驱报》和印刷品。
希望全部东西都已准确到达。
马克思的信(给赫普纳的便条除外)已寄给贝伦斯博士,并明确表示希望将此件退回。[68]到目前为止,贝伦斯博士既没有表示收到此件,更没有退回。您将收到对米尔柏格的回答的校样,并尽量一次寄去。[69]——倍倍尔选区取得辉煌胜利[70],党员同志为此感到欢欣鼓舞。党报第七号刊登的结果不太确切。还有五六个地区没有包括进去,如果把这个差额包括进去,对我们的倍倍尔可能更为有利。其他一切都进行得很正常:《人民国家报》的订户不断增加,我们当然不能指望很快会有三万订户,但我们肯定有三万读者。鼓动搞的热火朝天,大多数工人都聚集在工会中。目前情况好极了。
衷心问好
您的 鲁道夫·宰弗特