
同类推荐
一品娇宠,丞相大人求休妻
想她顾倾之,年方十八,貌美如花,家世显赫,钱随便花。怎么就找了一个二婚夫君,还带着一个六岁孩童,这不是眼神有问题吧?一朝醒悟,后娘难当,还请夫君赐她一封休书,自在回娘家!“相爷,不好了,夫人又去老太君那里,说是要自请下堂。”小厮着急的说道。白修然一顿,放下书:“告诉老太君,吾儿不可一日无娘。”“相爷,不好了,刘公公传话过来,夫人当着皇上的面,请求下堂。”小厮又着急的说道。“是吗?”白修然森然一笑,让旁边的小厮冷汗直冒,咋感觉自家相爷黑化了。“你把这个帖子交给刘公公,让他帮忙给皇上带一句话,就说修然连家事都管理不好,恐难帮助皇上管理国事,还是辞了这官,回归乡野。”重生空间之田园医女
现代中医世家传人凌筱雅只是在飞机上迷迷糊糊的睡了一觉。醒来之后,竟然成为大梁朝被人一巴掌扇死的悲催小农女。秀才爹爹早逝,娘亲病弱,姐姐弟弟都是软柿子,任人打来任人骂。一家子挤在一个破陋不堪的小屋,极品亲戚见天儿的欺负人!丫丫的!姑娘不发威,你就把我当病猫啊!好不容易分了家,可日子如此穷困,脱贫致富是关键!娘亲病弱,没关系,俺有空间灵泉包治百病!姐姐弟弟是软柿子,没关系,俺将他们调教成腹黑包子!买土地,种果树,酿果酒;建大棚,种蔬菜,做美食!终于,凌筱雅利用空间将日子过的红红火火!极品亲戚又来打秋风!丫的,极品亲戚来一个,我打一个,来一双打一双!可是谁来告诉她,原主的身份竟然如此不简单,竟然是公主的女儿——回到京城之后,凌筱雅才知道原先她认为的极品亲戚真不算什么,京城的这些才是真正的极品中的极品啊!精彩片段抢先看某女咬牙启齿的看着眼前的冰山男子,冷飕飕的开口,“就是你在外面说,我是你的人?”冰山美男面不改色,一本正经的开口,眼底是化不开的浓浓深情,“除了我,你还想嫁给谁?”某女不爽的瞥了一眼冰山男子,“除了你,想娶本郡主的人,能从这里排到凤阳村!”“这世上只有我一个能娶你,要是你敢嫁给别人——”“如何!”某女不服气的抬起下巴,一脸傲娇的开口。“要是你敢嫁其他男人,你就只有当寡妇的命了!所以你还是乖乖地等着嫁给本将军吧!”某女的嘴角抽了抽,她绝对相信这冰山能做出这种事情,其实想想,这冰山长得也不错,而且没通房没小妾,嫁给他也不亏!于是某女决定了!“好,嫁给你也行!不过你要立马出去辟谣,本郡主才不是你的人,你是本郡主的人才对!”某女可是立志要做女王的!某冰山脸迅速崩溃!
热门推荐
佳妻如梦:冷面总裁别激动
他是s市最年轻的总裁,是名媛淑女心目中的钻石王老五而她,则是他手下最精明强干的项目经理。不为人知的是他和她也是在一个屋檐下住的夫妻。夫妻三年,同床异梦,她知道他根本不爱她,自己不过是世家联姻的牺牲品,却奈何,还是对他动了心。她曾经以为她的隐忍和爱会抵得过上一辈的恩怨,会换来他的回头。最后却发现,一切不过自欺欺人。他,永远不会爱上她。她想抽身从他身边离开,去寻找一个属于自己的生活,然而他却不放过她。受尽万般折磨和刁难,她总算是看穿一切,只要她还在的那天,他外面那些小三都别想上位。偶尔把那些小三小四二奶请到家中来做客,看她们争得面红耳赤的模样还是极具乐趣。既然他不放过她,那么大家谁也别想活得痛快!此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客
《纳兰性德全集》以康熙三十年刊刻的纳兰性德的文集《通志堂集》为基准,另有补遗。本书《此生只读纳兰文:我是人间惆怅客》收录了纳兰性德具有代表性的经解、文、序、记、书简等,并由专家对其做了精心注释,版式精美,是纳兰迷值得珍藏的精品。将军威风承蒙夫人厚爱
〖凤吾之国,传闻有一个年纪轻轻却打败天下无敌手的少将军。可谁能想到却是个惧内夫。“景裕尘,你最好给我解释解释,这朵小白莲花是谁啊!”堂堂一国丞相之女莫名其妙成了一个破将军的正妻,还要天天照顾一朵小白莲,每天提防着那些个烂桃花,身心俱疲啊!“来来来,累了,小的给你按按!”景裕尘一脸奸笑的伸出爪子往自己老婆身上袭去。〗故事会(2018年8月下)
《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。Monkey
Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.婚不离情:前夫,求不约
她还爱他时,他不屑一顾,冷漠残忍,无视她的真心:“我爱的人只有安馨,你不配。”她骤然离开,只剩下坟墓上的照片,他才猛然发现,心脏空缺的地方,住了一个叫季婉的女子。再遇相似的容颜,他穷追不舍,不愿放手,她却决绝冷笑,冰冷的眼神似乎斩断了所有过往——“段承宁,你欠我一条命。”“从今以后,用我的命,还你余生幸福。”