登陆注册
6739700000015

第15章

I should tell you a bit about the past.

I'm fifty-four this year. Fortune books say fifty-four is a moment of transition. So I should tell you a few things I know.

I must talk about my blood relations. However far I travel, I have to admit that I am from Yingping.

Even if you've never gone back once, your ancestral home is still Wuliang village, Yingping County, Pingyuan Province. Wuliang is sometimes written with the Chinese character for my name, and sometimes with it for "emptiness" .

Wuliang is a big village with a population of three thousand people.

Historically, it was a bastion of reed-mat weaving. To the west of the village is a reed marsh as far as the eye can see, and every household made their living from weaving mats. Wuliang mats supposedly won a gold prize at the 1958 Panama World Fair, but I've never seen the trophy. The men here normally used to be shorter than the women, because of carrying heavy bundles of wet reeds on their backs. The women used to be taller than the men, because they spent their days stamping down on stone rollers to flatten strips of bamboo.

I'll admit that I've touched the bottoms of almost all the women of Wuliang. Back then, as in the old days, Wuliang's women made the men get up at dawn to carry the bundles of bamboo strips that had been broken the night before and to take them away for weaving. Those bamboo strips used for weaving were flattened by the women standing on the stone rollers. The women stood on the round stone rollers in the streets of the village, their heads held up high, using the power in the tips of their toes, the agility of their buttocks, and the shaking of their breasts to drive the stone rollers to and fro, left and right. Every one of them had strong, skilled feet and nimble bodies, like extremely skilled ballet dancers. This used to be a common scene in Wuliang.

In my memory, Wuliang women are all incomparably tall, their asses are plump and luscious, and they are bursting with life. I have to say, I was already somewhat intelligent by then. My hand could just reach a woman's bottom. Back then, I would run down the street under the rising sun, pinching the women's bottoms, and as I pinched, the women would scream and shout. We called it "eating bean jelly" .

And I'll admit that I've touched the breasts of almost all the women of Wuliang. I can say without any exaggeration that I know more about breasts than any other man in the world. Guosheng's woman had a mole on her breast. Zicheng's woman had breasts like misshapen aubergines. Baoxiang's woman had extremely large nipples just like a pair of mauve mulberries. Sanhua's woman had breasts which were like great big gourd ladles. Hailin's woman had breasts which hung down like overgrown old bottle gourds. Yin's woman had nipples which were embellished with pockmarks, like bowls of water tofu sprinkled with black sesame seeds. Shuiqiao's woman had breasts which were tiny, two little wooden bowls upturned on her chest. I'm not telling you this to titillate you. I just want to point out that there are all kinds of women.

Fifty four years ago, my mother gave birth to me on a heap of plant ash, before leaving this mortal world. Three days after I was born, my father, Wu Dashun, who was a coal miner in Datanggou mine three hundred miles away, was buried alive in a gas explosion. The state leaders back then would say, "Fatal accidents are not uncommon." So if you die, too bad. All I was left with was three hundred yuan of funeral expenses. It's not like nowadays, when the marked price for a dead relative is two hundred thousand …

So the third day after I was born, I became an orphan.

Now I want to tell you about my uncle.

Listen, I dared pinch the women's bottoms because my uncle allowed it.

My uncle once had a glorious future ahead of him. In his youth, he was an artillery captain stationed in the Yingping garrison. Captain Cai Guoyin had a name only one character different from his contemporary, the pop singer Cai Guoqing. But they had completely opposite destinies.

People say his love story scandalised the whole city of Yingping. After he stomped into the county middle school in his brand new uniform and riding boots, a little pistol hanging at his waist, his life would never be the same again.

Captain Cai Guoyin was in love. He had taken a liking to one of the girl students. He went to peer into all the classrooms in the school, leaning against the windows with their rotten window papers. To get a better view, he craned his neck and took up various different positions, finally fixing his attention on a girl with a long braid. Every time a teacher came out of the building, he would stand up straight and snap to "attention" with his feet together. In those days people really respected soldiers, so no one thought he was behaving badly. After a while he was invited into the headmaster's office.

As a member of the local garrison and a company commander in the Siye regiment, he had been to the school before, twice to give military training, and once to give a speech. So the old headmaster was very polite to the young captain. "Captain Cai," he said, "You are a hero. It's such a hot day, how could we let you stand outside?"

"The one with her shoulders back," was all the captain said.

"What thunderous applause there was when you gave that speech before," said the old headmaster, "The students learnt a great deal. If you have time, would you come back and speak again?"

The captain clicked his tongue. "The one with her shoulders back," he said again.

The old headmaster fiddled with his glasses. "It's terribly hot. I'll send someone to fetch us a watermelon, shall I? The melons are quite good this year."

And still the captain said, "The one with her shoulders back."

He was talking about a girl who had spontaneously run onstage to offer him flowers, after the speech he had given two weeks earlier. She had left a very deep impression on him. When the old headmaster finally realised what he meant, he was rather embarrassed.

同类推荐
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
热门推荐
  • 缔造商业奇迹的经营智慧书

    缔造商业奇迹的经营智慧书

    本书是对世界级管理大师和企业家经营理念及成功经营故事的整合与浓缩,从经营战略、经营决策、领导力、企业文化、聚才用人、危机应对、资本运筹、竞争谋略等多个方面,全面展现了世界级强势企业的经营精髓和实践精华,辅以凝练深入的“智慧点拨”和操作性极强的“行动指导”,分析得失成败,总结计策谋略,为企业的管理者提供借鉴和参考。每章之末又特别编排了类似全景概览的“领衔思想”部分,为读者提供对照的理论索引,使读者能够更清晰透彻地领悟经营思想。
  • 成唯识论

    成唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世倾凌

    绝世倾凌

    他是亦正亦邪不可一世的毛头小子他是十七八岁却有着绝世武功的冷情杀手他是唇红齿白耍帅卖乖的美少年他是聪明伶俐又心狠手辣的狂妄小子他是眉清目秀桃花传情的俊逸公子他是浴血奋战杀伐决断的盖世英雄。11年的灭族仇恨,多年隐忍,只为手刃仇敌,却不想这简单的恩怨背后藏着的是一个国家的阴谋......曾经说好的非君不嫁,你只是笑我傻。“是,我骗了你,以后便恩断义绝了。”“好......”{你就这样走了,可知我在面具下哭的肝肠寸断。}茫茫江湖谁又何曾负了谁,便只道后会无期。
  • The Lesser Bourgeoisie

    The Lesser Bourgeoisie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jeff Briggs's Love Story

    Jeff Briggs's Love Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 堂德多

    堂德多

    中产阶级少年,人称“酱油王子”的堂德多,无奈卷入无数纷争,最终成为新世界的开创者,终结了无数年的乱世。
  • 大郡守

    大郡守

    作为试验品穿越,没想到自己捡到了个大馅饼,变成了后补郡守,但那只是诱惑,自己到底是别人的棋子还是真正的霸主,且看林良如何混迹。
  • 礼法华经仪式

    礼法华经仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为儿女作证的父亲

    为儿女作证的父亲

    津坂邦之穿过私营铁道的检票口,来到站前广场时,听到不知什么地方传来巡逻车的警笛声。但是,警笛声只是混杂在街道的嘈杂声中,借着凉爽的秋风,隐隐约约地传入他的耳中。这是他近来听惯了的声音,在他的内心里丝毫也没有引起什么特别的感觉。也许是因为声音很遥远的缘故。从车站的楼道里看到急着赶回家的上班族们,与津坂一样,对那样的声音已经司空见惯。人流依然显得很平稳。
  • 佛说如来兴显经

    佛说如来兴显经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。