登陆注册
6739700000009

第9章

"Have you brought the money?"

"Yes."

"She isn't your real sister?"

"Practically," I said, "we're from the same village."

"Oh," he said, "wait here." He walked a few steps towards the door, then turned back to me. "This girl's no good. I've arrested her twice now—she hasn't learnt her lesson. I'd send her to Re-education Through Labour if she wasn't pregnant."

I stared at him in shock. "She's pregnant?"

When Cai Weixiang appeared, she was wearing so little it made you embarrassed to look. A short beige silk jacket that only covered half her breasts, and beige silk short-shorts. Her hair was permed and looked like a bird's nest. Her feet were hanging out of the back of a pair of scruffy red flip-flops. To look at her standing hunched over there, you could understand why we call prostitutes "chickens" . Although it was summer, it had rained throughout the night before. She must have been freezing, she had her arms clutched round herself and she was hunched over. I almost couldn't recognise her. In front of the police officer, she dared to moan at me. "Brother, what took you so long?"

Once outside, I had planned to give my uncle a ring and get him to come and fetch her. But she looked at me with eyes like daggers, and said, "How much did you give them?"

"Eight hundred."

"OK. I'll pay you back. But you can't tell my Dad. You can't say anything to folks from the village, or I'll tell them this kid is yours. Get it?"

I was speechless. Was she really going to be such a bitch?

"Xiang," I said, "I've bought you a train ticket. Go home."

"I'm not going. I'm not going back until I've made something of myself."

"Xiang, your Dad is worried sick."

"Don't mention him. Don't mention my Dad."

"So, what are you …? Are you just …?"

"What do you mean by that? Butter wouldn't melt in your mouth, huh? My Dad gave you everything. You got all the opportunities. What more d'you expect?"

"I heard, you, you already got arrested twice. You said …"

"Didn't you get your opportunities through giving gifts? I don't sell anything except myself. I never sold you. What, sad about the money? I said I'll pay you back."

"I'm sad about you."

"Don't be. Diu, you're a celebrity, I'm a slut. Let's just let each other be."

This was already the second time I'd met her. After I moved to the city, the very first time I ever entered a foot washing parlour, it was her who washed my feet. I knew she hated me. And she hated her Dad. She was a seed of hate. There were ants in her eyes; I've known ants since I was little, and there were whole nests of ants swimming in her eyes. The ants' lamps are jet black.

"Your situation …" I said.

"Don't you worry about it. I can deal with it."

"So are you …?"

"You do your thing. I'll do mine. I'll pay you back the money. Just don't tell my Dad," she said, and immediately vanished into the crowd of people.

And I was left standing on the pavement like a fool, clutching my bike.

I almost had a breakdown.

The burden I was carrying was too heavy. I was almost overwhelmed by the weight of Wuliang village. I longed to flick my burden off and stand free, looking down at the scenery from a height. I wanted to say, I'm an orphan, I've got nothing to do with you. But I couldn't.

I was afraid to pick up the phone. As soon as I heard it ring my scalp tingled with fear. I could never work out who had given my number to the people in the village, but I suspected at one point that it was Kale. I cursed him countless times. I only stayed at yours one night, didn't I? And then you offered me up. But I knew that actually it had little to do with Kale. Since we parted, he'd never tried to get hold of me. I think I had probably become the last hope of Wuliang village, the only thing they could cling onto … As soon as they were in trouble, they desperately wanted to find an "official" to protect them. But I was not an official.

Every time the phone rang, I would put on an accent, and fling a load of Beijing dialect down the line. "'Allo, who's this? Who? Who you want? … oh, a chap called Wu eh? Wu as in the character written with the mouth and the sky? Not'ere, not in. On a business trip … When will'e be back? Well, hard to say, innit …'Allo? Who you want? Wang? There's no Wang'ere. Hu? No Hu either. Wrong number mate. This is the office! …'Allo, who's there? Rabbit? What rabbit? Who's a rabbit? You? Oh, you want someone called … throw? You been thrown about? Then call the police, don't talk claptrap to me. Oh, the name's Wu? Wu with a mouth and a sky? Wu Zhipeng? I think … yes, there's a Wu'ere. But'e's gone. Yeah, yeah. Gone, moved … where to? Oh, I dunno about that …" I even tried to be a real rascal, saying things like, "Hello, who am I? I'm from the State Council. The State Council of the People's Republic of China. I'm sending you ten thousand tonnes of wheat. Who are you? … I'm your uncle!"

Nobody wants to live in guilt. Every time the phone rang and I turned away, my heart wept. I saw the endless fields and cattle barns of my hometown. I saw the old nagging oxen glaring at me, saying, "Wu Zhipeng, you drink people's milk and now you're full of bullshit. You're glossy outside and rotten within, like donkey shit. Despicable!"

I hid from the phone as if it was the plague. There were so many calls, in the end I even played pranks. When the phone rang for me, I would take the receiver and resolve not to speak any human words, or at least not Chinese. I would jabber down the phone, "First, second, third, fourth …" in English. Listening to those voices, from so far away, was like talking to the Earth God. I swirled my tongue around my mouth, and pretended to bow respectfully. In the village, only the Earth God can be cheated.

But sometimes I couldn't hide. Once my female colleague shouted loudly for me to come and get the phone, and I had to accept it. But I regretted it as soon as I did. It was my uncle calling, and I dared not refuse him. "Diu, there's a problem," he said.

My stomach leapt in terror when I heard that! I held myself together and asked, "What's happened?"

同类推荐
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。 教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分 脱口而出:交流无障碍。)
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • Identity 身份

    Identity 身份

    《身份》是中国具有重要国际影响的著名诗人吉狄马加的抒情诗歌精选集。吉狄马加是公认的当代中国代表诗人,他的作品既有对大地和母亲深情的歌唱,又有对生命和爱情的美妙歌吟。既有对中国文化包括彝族文化的全面继承,又有对世界诗歌艺术传统的广采博收,这使得他的诗歌呈现出气象万千、大气淋漓,既色彩缤纷,又直刺心灵的独特的艺术魅力。读他的诗歌,可以净化灵魂,可以找到心灵的慰藉。其作品具有感人肺腑,催人泪下艺术力量,在当今诗坛极为罕见。在许多朗诵会上朗诵他的作品,令观众热泪盈眶。
热门推荐
  • 总裁引妻入局

    总裁引妻入局

    他是风靡夏城的乔氏集团少东家,众人眼中他温润有礼,却只有她知道,他天性凉薄,锱铢必较!她是父母双亡的珠宝设计师,天生丽质,却不幸成为他的猎物。一场假面舞会,他邂逅了戴着狐狸面具的她,为找出神秘离去的她轰动全城。重金悬赏之下,她成为全城女人的情敌——可是冷漠如他,她究竟是他心底的挚爱,还是某人的替身?一场早有预谋的暗算,她不幸在婚礼前发生车祸。
  • 花落剑相依

    花落剑相依

    花弄月身世坎坷,幸得盖世武学秘籍,遭遇各色江湖浪子,征服绝色女侠,荡尽世间不平。青龙剑号称江湖第一神剑,一出世便引发腥风血雨!玄武刀,千年不传神兵,一刀斩尽天下利器!当两柄绝世神兵的主人傲然相遇之时,是否能惊起无穷涟漪!
  • 我是游戏中的一只小怪

    我是游戏中的一只小怪

    我是一只小怪,一只被施加了魔咒,玩家不屑一顾的一级小怪,在被无数次的蹂躏之后,终于开窍了......。小怪的逆袭之路,从一只弱小如蚂蚁的1级小怪变成一只屌炸天的小怪---物。
  • 我的危险相公

    我的危险相公

    都说他连克两女,是大煞之命,谢眉却毅然决定,为襄助她倾心暗恋的如玉君子嫁进这不祥的叶公馆。可是大婚之后,她这温暖阳光的小夫婿,素斋鲜花唤她离梦,情话承诺引她交心,让她恍惚以为从前所爱非人时,却反手将他为她筑建的安稳现世直接摧毁殆尽。“铛!”深夜,叶公馆南院的客厅正中,铜鎏金的自鸣座钟忽然发出一声悠长的闷响,声音在凌晨的寂静夜风中飘荡。伴随这声骤响,正在值夜却趴在膝上打盹的小丫环蓦然惊醒过来。
  • 倾寒

    倾寒

    {四海阁}爱是天时地利的迷信本是豪门小姐,却在一夕之间,沦为大户家奴。她,沐倾寒,只想平平安安度过余生。无奈一张倾城脸,一身才情富,一颗玲珑心,一腔复仇泪,小小家奴丫鬟,竟也能在乱世中,翻手为云覆手为雨!与纳兰四少的山盟海誓;和段家将军的爱恨离愁;谱青梅竹马慕容少爷的前世今生;谁会料到,小小女子,竟能在历史、战争中扮演着角色。是命运,还是不幸?她只是一位简单的女人,想要一段平静的生活,却总是事与愿违。在生存与灭亡间,爱与恨的交织中,缘分与邂逅的齿轮中,她的爱情,她的命运,到底何去何从?乱世枭雄,倾城天下!
  • 独宠俏妈咪

    独宠俏妈咪

    太阳西挂,一个瘦弱的背影一蹦一跳的串过闹市区,向一个居民小区跑去,身边的人物倒也在她的衬托下都显得沉寂。只见一头飘逸的短发随意的撒盖在她光亮的额头上,不是很大却显得很狭长的眼睛散发着璀璨的光芒,一个小鼻子和粉红娇嫩的朱唇像按照脸部的比例画上去的一般标志,虽然不是时下流行的大眼美女却也显得五官精致,楚楚动人。越离近小区的时候。嘴角的笑意越浓,就连从来没有修改过的细长眉毛也受到……
  • 失踪之谜(走进科学)

    失踪之谜(走进科学)

    茫茫宇宙,浩浩人海,真是无奇不有,怪事迭起,许许多多的难解之谜和科技神奇奥妙无穷,神秘莫测,使我们对自己的生存环境捉摸不透。
  • 若爱只是擦肩而过

    若爱只是擦肩而过

    曾经说过天长地久,回首却终究是曲终人散的寂寥。是谁理直气壮的说非你不可?是谁拉着你的手说牵了就不会放手?当一场爱情变得小心翼翼,当深爱的人握着另一个人的手说:“对不起。”不知道究竟是哪里出了错,却没有当初的勇气大声说:“不要走。”当我们失去最初的天真,知道谁都不是非谁不可,懂得痛了就会放手,谁还会相信天长地久?人海茫茫,无声相遇,回眸才发现,原来我们学会看擦肩而过。若爱只是擦肩而过,若人生只如初见,结局是不是会好一点?林小檬:“宋迟,你说我们会一直在一起吗?”宋迟未经思考就回道:“只要我活着,我就会粘着你,直到你烦我的那一天。”
  • 石林诗话

    石林诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元央卷纪

    元央卷纪

    存在,是为了什么?谁又知道!但这白衣白发漫天的少年,已然归于黑暗之中,但悲天怜人的医者,又如何在错踪复杂的势力之间,于这魔法与武侠的人世中悬壶济世?“我要离开了!”“我随你一起”