登陆注册
6740600000020

第20章

A survey of British history easily yields the observation that, although the British may seem on the outside to be gentlemanly and civilized, they carry in their bones barbarity, bravery, and a thirst for plunder. Otherwise, Britain would never have become the world's foremost colonizer, and never would have ruled the world for so many years. Their civilized, gentlemanly veneer was fed with the sweat and blood of innumerable colonized people, among them the people of China. In this, they resembled in many respects Japanese militarism. As the Japanese economy developed, so too did the country's degree of civilization rise—but in the heinous crimes that they committed against China and other peoples of Asia, the Japanese also revealed their country's ugly side: savagery and bloody atrocity. The British distinguished themselves with an unflagging, never-say-die spirit. The sight of the British people kicking up a graceful, light-footed waltz next to the rubble of The Blitz was a sight that became famous around the world.

In comparison, a large percentage of those holding power in recent Chinese history lacked both civilization and refinement. They lacked the intrepid spirit needed to take risks, indulged themselves in lives of luxury, and prostrated themselves before lust and greed. The end result was a people without the desire to rise up and powerless to resist the incursions of foreign bandits. As the American president Theodore Roosevelt once said: "[In] this world the nation that has trained itself to a career of unwarlike and isolated ease is bound, in the end, to go down before other nations which have not lost the manly and adventurous qualities."

More than a hundred years ago, the muddle-headedness and impotence displayed by the Qing government toward foreign powers, their blind worship of all things foreign, their willingness to accept base humiliation, left the world with a harmful impression of the constitution of the Chinese people, and swelled foreign powers' already-overweening barbarity. Where Hong Kong was concerned, the British government had the impression that China was as it had been, weak and easily bullied, muddle-headed and impotent, buckling at the knees at the first sight of strength. That was why they wracked their brains, thinking up every kind of sly stratagem imaginable, in a vain attempt to humiliate the Chinese government. They were not willing to spit out the delicious morsel they had gobbled up more than a hundred years ago.

But, in this case, the British were counting their chickens before they hatched.

The Ulterior Motives of Hong Kong's "Thousand-Year Criminal"

On New Year's Day of 1992, from a tall government building in fog-shrouded London, the British government sent forth to its legions of bureaucrats a momentous decision: Hong Kong Governor David Wilson would be removed from his post and forced into early retirement at the age of 57.

The British government had not informed Governor Wilson in advance, making him the first governor of Hong Kong to receive such treatment.

Hong Kong public opinion was up in arms. Wilson himself was befuddled; why suddenly announce his forced resignation? The Chinese government found it all quite strange: what was the British government playing at?

It turned out that some individuals in Hong Kong had brought suit against the British government, alleging that the Governor was too soft on China, that he was ceding too much, continually setting back Britain's negotiating position.

Governor Wilson himself, in response to a journalist's question, said: "I am convinced that it is of utmost important to establish a healthy cooperative relationship between China and Hong Kong. China will play a large role in both everyday life in Hong Kong and in its future prospects. We must establish healthy cooperation."

David Wilson was a graduate of Oxford University, and studied Mandarin at the University of Hong Kong. He was also a judicious, far-sighted politician. After taking up the governorship in 1987, he pressed consistently for cooperation between Hong Kong and the Chinese government. As the first British lead representative in the Sino-British Joint Liaison Group, he stayed in constant contact behind the scenes with Lu Ping. The two of them took every chance they could to meet away from the prying eyes of the media. On such occasions, Lu Ping took a sedan from Shenzhen to Man Kam To Control Point, got out of the car at Luohu Bridge, got into another sedan (sent by Governor Wilson), then turned around and drove into Hong Kong, ascending a small hill nearby and coming to a stop nearby a helicopter waiting to ferry him to the secluded two-storey villa in Fanling where Wilson lived. In this colonial-style mansion, many of the problems between China and the UK were quietly worked out in secret discussions between the two men.

Lu Ping's last secret meeting with Governor Wilson was on a weekend morning in the fall of 1991. The talk went well, and the two of them enjoyed lunch together in the governor's official residence.

And now the open-minded governor had been booted out.

After Wilson returned to the UK, he was ennobled by the queen and joined the House of Lords. When he saw the complete destruction of the Sino-UK cooperation he had built at the hands of Chris Patten, he gave voice to his pain in the form of a speech denouncing Patten's methods. He said, "The Sino-British Joint Declaration set forth the framework for a smooth transition, and the 'direct train' option is an excellent arrangement … Only friendly cooperation and consultation with China will truly benefit Hong Kong."

同类推荐
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
热门推荐
  • 星符传

    星符传

    天命遗孤,九洲动乱。数个纪元的变局,这一切究竟是为何?因谋而出,生而为棋。颠覆众生的大戏,他又将如何做抉择?万物众生亦或者超然物外?似有岔路,实为一路!
  • 不忘初心,换一生平心静气

    不忘初心,换一生平心静气

    记得,有人说:“真正的平静,不是避开车马喧嚣,而是在心中修篱种菊。尽管如流往事,每一天都涛声依旧,只要我们消除执念,便可寂静安然。”是的,如果我们心静了,就无须真正远离喧嚣,无须真正远离纷扰,不管身在何处,都能寻得桃源入口,头枕清风,尽享人生美丽风景。
  • 欢喜冤家谈恋爱

    欢喜冤家谈恋爱

    “别哭啊媳妇,你看我真的只爱你一个人,我这人嘴花心不花的,保证以后只对你一个人好,你可不能见异思迁谋杀亲夫啊!”我一拳打过去:“谁是你媳妇!”
  • 爱已重启

    爱已重启

    她被原来认定的终身幸福抛弃在了奔小康的道路,她说她丢失的不是爱情而是信仰。他博爱又淡漠,对于他来说,爱情最美好也只是漫长人生的锦上添花。因为一句谎话,她与他轻易的牵扯在了一起。他说:大不了将错就错。她说:我只是路过。
  • 海底是遮不住的(科学知识游览车)

    海底是遮不住的(科学知识游览车)

    《海底是遮不住的》本书为您讲述关于海洋的科普知识。本书知识全面、内容精炼、通俗易懂,能够培养读者的科学兴趣和爱好,达到普及科学知识的目的,具有很强的可读性、启发性和知识性,是广大读者了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科普读物。
  • 彼岸双华:孪生殿下

    彼岸双华:孪生殿下

    残艳刻毒的厉鬼王爷;悲悯宽容的皇族弃子;浪漫雍容的贵公子;隐忍沉静的神秘人,以她为中心,一个个卓然不群的人物相继登场,昔日的恩怨情仇一点点被揭露。两个一模一样的孪生兄弟,截然相反的脾气,当一切真相大白,原来他们竟是……她,守望千万年,只为寻找最初的爱。而她的守望,也终会得到他的守护。
  • 下堂王妃值千金

    下堂王妃值千金

    大婚之日,她当众被休,姐姐顶替,成为正妃。一头撞在王府门前,她成了丑女弃妇,天下‘闻名’。异世重生,她不再是昔日任人摆布的傀儡,淡漠冷然,一鸣惊人。一纸圣旨,她从弃妇成为只余三年性命的傻子王爷正妃。从此麻烦不断,宫谋,家斗,还有幕后深深的恩怨情仇一一上演……★★★大婚之日,新郎当着所有宾客的面前要找侍寝夫人,昔日被弃之事,岂会再次发生?洞房花烛,为了稳固地位,乖乖牌傻王爷无端被霸王硬上弓,只是事后却……片段一“笙儿,你是我的妻子!”俊美的脸上,带着难忍的怒意,冷静的黑瞳此刻慌乱一片。“姐夫我想你忘了,我早已被休!”清风掠过,隐隐带着一阵幽香,女子一身白衣,翩然地站着,脸上带着笑意,眼里有着与男子相反的淡然冷漠。片段二不知道什么时候开始,她名义的夫君,成了身旁的影子,更霸道的扬言——“阿笙,他们都说你喜欢五王弟,我不准,你只准喜欢曜曜我……”风流和朋友们建的群:堕落大本营1群:153626181(已满)2群:78658414堕落大本营(VIP群):94693593注:此群只加VIP读者,1群的VIP读者也可以退1群认证进这个群!!敲门砖:盛世风流推荐各位大大的文文【下堂妾】【呆子王妃】【一品盲妃】【邪恶贤妃】【名门少奶奶】【六岁郡主九千岁】【—天命皇妃—】
  • 九天帝女公主本惊华

    九天帝女公主本惊华

    她,九天最尊贵的公主,却有着不一样的宿命,他,九洲九幽的神话,天生帝王之气,狭路相逢,谁主沉浮,是王者与王者的对决,还是……(纯属虚构,纯属虚构,纯属虚构)
  • 超神经召唤师

    超神经召唤师

    :热爱对战游戏,一心想要通过王者荣耀证明自己的马飞忽然间获得了神经错乱系统。有着不能玩输出弊端的他,在觉醒了反应系统后,可以预判出各种危险!曾经再难carry的局面到了他手里,也易如反掌!至此百星荣耀,不再是一场空梦!
  • 重生东汉之君临四海

    重生东汉之君临四海

    某音简介:大家好,我是刘协,今天天气真好,一不小心我穿越了,来到了东汉,还做了皇帝,哈皮那什么带兔诱,真好!正式简介:收天下志士,纳乱世红颜,逆天改命,成就最强帝王霸业!(QQ粉丝群:561781537)