登陆注册
6740900000007

第7章 Shell(6)

"I'd do anything for you." My own voice startled me with its clarity. The sight of the forlorn man in the rain beneath his tortoise shell had left me shaken. These words, which had reverberated through all the years of my childhood, were finally spoken. I was a young man standing before his queen, sincerely honouring her as was her due, offering up the heart that had forgotten how to beat because of her.

She stood there, glimmers of light flickering across her blind eyes. The stolid youth had finally moved her.

But in the end, she shook her head, one hand groping until it found the edge of the door, burrowing back into her tightly closed shell.

9

On certain days, Master Zhong was accompanied by a little girl, his adopted daughter Hua Hua, a year or two younger than me. Wholesomely round-cheeked, she stood under the great locust tree by the outer door, looking for all the world like a fallen apple. She never once stepped inside the courtyard.

Once a month, I'd see Hua Hua beneath the tree, quietly playing by herself. After several years, the little girl blossomed into a young lady on the verge of beauty, like one of the jade ornaments that hung from Master Zhong's belt.

I will always remember the day she appeared at the courtyard entrance, pale and terrified. I knew nothing about her, only that she looked helpless.

She was thirteen years old. While she waited for Master Zhong, she often had with her a white long-haired Persian cat that mewed delicately. That day, the usually placid cat had struggled from her embrace and dashed inside, drawn by the briny smell of the seashells Chun Chi had left soaking in a stone trough.

Hua Hua stood in agitation, trying to see into the courtyard. A spring breeze shook the metal door knocker. She brightened suddenly, realising she finally had an unimpeachable reason to step through the forbidden doorway. She was short, her head barely brushing the door handle. Her hair was pulled back into a loose cloud without pin or ornament. Perhaps because she had been silent for so long, her voice was sandy. "My cat. White, long fur. Have you seen it?"

And so Hua Hua entered our courtyard. It took her a long time to reach the stone trough, she was so captivated by our plants: oleander, peony, dainty flowers loved by girls. When she looked into the water and saw all the shells, she was stunned into silence. From the dull purple of a floral shell to the orange starburst conch, from a clear sea-hare to the pagoda-shaped phoenix shell, these shells were gleaming gems in a crystal sheet. The locust tree shed tiny petals like stars. The outside of the trough had an carved pattern of children amongst lotus blossoms. Hua Hua carefully ran her hands over this, as if she wished to become a part of the engraving.

Reunited with her cat, she didn't leave immediately. Indicating the trough, she asked, "Are all these yours?"

"No, my aunt's," I said with some hesitation. I'd never had to discuss Chun Chi with an outsider, and didn't know what I should call her.

"Daddy mentions her a lot. She must be very pretty."

"Naturally."

Hua Hua was silent, bending to look closely at the shells, her face almost touching the water. "Are these shells for fortune-telling?"

Her eyes met mine, honest, direct. The air between us seemed to solidify. I looked at her, certain she was a spirit sent to help me. Yes, fortune-telling. That must be what Chun Chi was doing.

Hiding my shock, I nodded calmly. "Yes. She can see into the future."

Hua Hua stroked her big white cat and sighed in admiration. "How wondrous. Has she told your fortune? What's going to happen to you?"

"Of course she has, but I can't talk to you about such things," I said crisply.

Hua Hua sighed again. "I'd like her to tell my fortune. I want to know … who my husband is going to be." She blushed.

A girl's exuberant growth slows down at fourteen or fifteen, the road ahead unclear. She grows tired of herself, feels her body becoming dangerous. That's when she begins to yearn for marriage, wanting to pass herself on like a parcel, so she can stop worrying.

Those were the first words we exchanged, that late spring afternoon, around a stone trough full of mysterious shells. The formless atmosphere tugged at us, filled us with melancholy. Only many years later were Hua Hua and I able to understand this exquisite sadness: locust flowers falling in drifts across the courtyard, two lost travellers meeting at a junction, knowing only that they will journey together.

Different routes to the same destination. I never asked Hua Hua if she was disappointed when the truth about the seashells was revealed, not even many years later when she had become my wife. Perhaps that moment, staring at the jumbled shells with an order all their own, she had already guessed the riddle.

10

In all those years, Hua Hua was the only one who burst into my life. We had no family, no friends, no dealings with any outsiders. Even at the New Year, our house remained lonely. As a child I shied from such a bleak start to the year, and slipped away to watch our neighbours set off fireworks instead.

Children, their faces ruddy, ran about in the snow. Everyone quietened the second after a fuse was lit: a burst of flame like an overhead chrysanthemum, a thousand silken threads of light drifting slowly to the ground: the bars of a bright cage surrounding children like canaries flapping their wings in hysterical joy. In that chaotic scene they seemed almost likeable, less prideful than usual. I was the only empty-handed child, huddled in a snowy corner. Many years later, Hua Hua told me she'd been watching me, neatly-dressed and aloof, too grand to light a firework. As each rocket soared into the night sky, I laughed and continued muttering to myself.

同类推荐
  • 了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    《如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)》是一本读五分钟就能让你享用一生的书!五分钟——你完全可以读完一篇心灵美文;五分钟——你完全可以了解一个充满智慧的人生故事;五分钟——你完全可以感悟出一段深入浅出的处世哲理;五分钟——这本书可以帮助我们以感恩的积极心态,面对那些阴雨连绵、没有鲜花和掌声的生命时光。
  • The Parson's Daughter of Oxney Colne

    The Parson's Daughter of Oxney Colne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
  • 那些温暖而美好的名篇

    那些温暖而美好的名篇

    《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》精选多篇经典名篇故事。经典是一种历久弥新的品味,名篇可以穿越时空,感动并激励不同时代的不同的人。我们需要经典的存在,带给我们的或沉静或激越的感觉,那是精神的寄托之处,也是心灵的滋养之地。《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》内容丰富,文笔醇厚。不论是语言表达,还是故事内容,都堪称经典。具有极强的市场竞争力。同时,《我爱读好英文:那些温暖而美好的名篇》以双语形式编排推出,是人们学习英语的最佳读本。
热门推荐
  • 霸王来袭:王后别害羞

    霸王来袭:王后别害羞

    认定一人,愿守一世,为了她,他甘将天下拱手让人。新王登基,却覆了最初的约,要了这天下,也要她。一怒为红颜,他抢回了自己的一切。天下依旧,他心依旧,她却再也不如当初那般牵着他的手。情不知所起,错也是她,对也是她,他从不悔。兜兜转转,到最后,她才知,他才是她的王,唯一的王。--情节虚构,请勿模仿
  • 中华鉴人术(大全集)

    中华鉴人术(大全集)

    鉴人是一门大智慧。中华文明的鉴人智慧之丰富,足以令世界上其他国家叹为观止。中国古代对于鉴人的经验和方法富含科学性、系统性。如今,鉴人的智慧已经被广泛地运用到人力资源中,并早已走出国门,在众多国家的实践中继续得到发扬光大。《中华鉴人术大全集》由雅瑟、凡禹编著,正是在参考前人的鉴人智慧,融合古代的经典案例的基础上,精心编汇而成。从对人的客观方面的观察,如眼神、神骨、气态、容貌、谈吐等,再到主观方面分析,如性格、习惯、爱好等,详述各种识人的妙法,介绍识人的技巧,相信能为你的人生、事业增添成功的智慧!
  • 狮子吼

    狮子吼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 银指甲

    银指甲

    如果你爱我,我们就找个小岛过一辈子,那里有大海、蓝天、椰树,我们永不分开、长相厮守……自从发生沉船事件以后,黎雪就落下了失眠的毛病,因为她最喜欢的男孩在沉船事件中不幸罹难,那个男孩死前送给了黎雪一瓶银色指甲油,她失眠的时候就会轻轻地涂抹指甲,她记得最后一次见男孩时,男孩对她说:“你的指甲是我见过最漂亮的!”暑假来临以后,黎雪在秀水街的一家时装店打工,平时就住在时装店的阁楼里。这天,黎雪想起男孩的话,不禁掉下泪来。
  • 旧闻证误

    旧闻证误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 攻略对象画风总是不对

    攻略对象画风总是不对

    水殊是游刃有余的职场OL,一个意外被系统选中穿越回古代,不想变成一个被禁足的小小妃嫔,还附赠了个只会惹事的包子!本来已经做好宫斗的准备,结果任务却是攻略帝王。坑爹的是她根本不会谈恋爱,更坑爹的是这个帝王画风总是不对!【情节虚构,请勿模仿】
  • 穿越逆天邪神:凤逆九霄

    穿越逆天邪神:凤逆九霄

    一朝生死,一朝往事,生死存殁。“固然存活于世,同天地同寿,可是到底本座还是有了凡人的情感。”“我恨他啊,可是到他死的时候我才明白,从始至终我从未深恨过……”“吾,夜幕/夕落愿以血肉之躯,融合你——”“从今往后,你就是这天地之主,你是你,你也是我,是她。”
  • 传说

    传说

    凤凰氏后裔离人,十五皇子,却不能像其他皇子一样受到众人的尊敬语崇仰,处处受到排挤,凌辱,和宫女玉容生活在一起,也许是上天的捉弄,玉容通灵族最后一个流人,有着无边的法术和功力,里在他的熏陶下开始慢慢的练习,他终将是王,为帝王之位而生。
  • 我的老婆是皇上

    我的老婆是皇上

    堂堂七尺男儿意外穿越到了大秦元年,成为了开国皇帝的妃子。这还不算什么?!最坏的就是竟然是现在要准备侍寝了?!马上要被摁在地上摩擦了!怎么办?!在线等!急!
  • 总裁恋上小甜心(完)

    总裁恋上小甜心(完)

    程小薰带着感冒发烧的身体去帮好友代班,却没想到竟让夏宇泽害得她被男朋友狠心抛弃,气愤不已的程小薰在豪华的宴会之上,众目睽睽之下,泼了夏宇泽一身红酒,殊不知这样就得罪了他,OMG,他竟然黑心报复......