登陆注册
6741200000003

第3章 Author's Foreword(2)

It would be unfair to say that Chinese society ignores the problems faced by migrant workers. Over the past few years, governments at all levels have been committed to putting forward various policies that cover many of the problems faced by migrant workers. Economists are concerned with the sustainability of China's "demographic bonus" : how long can China exploit the cheap labor which accounts for 27% of its population and which has fueled China's rapid economic development over the past thirty years. Sociologists are paying close attention to the 45% urbanization rate and the dual structure of urban/rural development that has remained unchanged for sixty years, whilst anthropologists are beginning to notice a "third branch of urban culture" that is quietly taking shape within migrant workers' communities. The Ministry of Education is concerned with the question of where the children of migrant workers should attend school as well as whether or not they should be allowed to take university entrance exams in their host cities. The Ministry of Communications and the Ministry of Railways are both trying to tackle the problems caused by the annual exodus of migrant workers returning home for the Spring Festival. Trade unions are concerned with maintaining standards in migrant worker canteens and bathhouses and women's federations are attaching more importance to making sure migrant workers receive gynecological examinations and contraceptives. Business owners worry about labor shortage. Public security institutions and municipal administrations are becoming more concerned with social stability. Communities are paying closer attention to environmental health standards; white-collars are less dismissive about odors in subway carriages. A certain doctor of occupational diseases even recently expressed his concern regarding the color of fluid discharge in the lungs of pneumoconiosis sufferers: "The color is differentdepending on the trade: black for coal miners; grey-brown for cement plant workers; muddy yellow for woodworkers…" For the new generation of migrant workers, it is easy to attract attention, but there is still a long way to go before the issues raised actually translate into concrete change.

In this year's CCTV Spring Festival Gala, the band Xuri Yanggang's performance of the song "In Spring" struck a note with millions all over the country. Critics raved that their song "embodied the vital force with which those from the lowest rungs of society defiantly pursue their dreams."

Meanwhile in Picun, someone else sings for the new generation of migrant workers.

Her name is Duan Yu, and she is a member of Picun Working Youths' Art Troupe. An ardent singer and songwriter, Duan Yu wrote a folk song called "Jinfeng Is My Name" , in which are the following four lines:

They call my name,

They call me migrant working girl.

But I have my own name,

Jinfeng is my name.

I once asked Duan Yu, "How did it occur to you to write such a song?"

Duan Yu recalled, "In 2008, I was a kindergarten teacher in Wangjing. Back then a professor from Beijing Normal University was working on a project called 'The Community Sisters', aimed at bringing together female workers in the area (such as janitors, cleaners and housekeepers) and teaching them about law, as well as providing practical lessons in singing and cooking. I volunteered to teach them to sing in this project. Among those who came to our activities was a chubby girl from Hebei. Every time that she came, she sat quietly in the corner and barely uttered a word. She even refused to sing with us. Only after she gradually warmed to me did I get to know that her name was 'Jinfeng'. At the age of sixteen, she went to work in a toy factory in Shenzhen where she had stayed for four years. Later she had been a hairdresser, and then a waitress. Now, she was working in a small factory making beaded handicrafts. She is twenty-four years old, and has worked in strange cities among total strangers for eight years, with no friends and no romance, not to mention marriage or a family. As we talked about these things, both of us were on the verge of tears. I totally understood her dilemma. Like all young workers in the city, her basic needs were fulfilled. But with no support network, and no future, she was left feeling empty and confused. Once during class, Jinfeng didn't show up, and I haven't seen her since. She disappeared like a grain of sand or a leaf in a Beijing sandstorm. Did she go back to her hometown? Or perhaps she got married? Jinfeng's disappearance got me thinking. The hardest thing to forget were her questions. She once asked me, why couldn't the city people remember her? Why did they always call her the working girl, even after she had devoted her best years to them? I got my inspiration for this song from these questions. For Jinfeng, who was so honest and timid, I want to ask the city people: I have my own name, my name is Jinfeng. Can you remember it?"

Duan Yu told me that every time she performed for migrant workers, she would sing Jinfeng Is My Name. It was extremely popular and when it came to the verse "I have my own name, / Jinfeng is my name," the audience would get very excited. Some would sing along, and others would shout out, "I have my own name!" "We have our own names!"

I have my own name!

We have our own names!

I seem to hear millions of young migrant workers calling it out.

Since last year, and in order to write this report, I have done countless interviews and have met many young migrant workers of all trades. They poured out their hearts to me; their joys and sorrows, their ambitions and humble wishes. Their grandfathers, of the first generation of migrant workers, went to the cities carrying nothing but a gunnysack just to get enough clothing and food. Their fathers, of the second generation, went to the cities carrying a tarpaulin bag with dreams of making their fortune. However, today's youth come to the cities with a suitcase. When they work, they work in the hope of forging their own identity. They want to be respected. From the first moment that they arrive in the city, they are preoccupied with thoughts of realizing their own "city dreams" .

So, you see, the closer I get to them, the more I get to know them; and the more I get to know them, the more I feel worried and uneasy.

The migrant workers of the new generation have made a great contribution to our country's economy;

The migrant workers of the new generation live a very hard life in the cities;

The migrant workers of the new generation are indispensible to the cities;

The migrant workers of the new generation are not willingly accepted by their host cities;

The problems faced by migrant workers of the new generation urgently need to be resolved no matter how difficult they might be …

同类推荐
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    《美国佬都是骗子》是一部现代短篇小说集,共收录短篇小说作品十一篇,分别出自英国和爱尔兰现当代文坛上的九位著名作家之手,时间跨度大致从十九世纪下半叶到二十世纪二十年代。一书在手,即能欣赏到诸多年代、诸多成名作家的传世之作,这可说是本书的一个特色;除译文之外,还附上了英文原文,便于有兴趣的读者直接欣赏英语语言之美,这也是本书的另一特色。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
热门推荐
  • 拽个男友是总裁

    拽个男友是总裁

    她好心救了看似温柔绅士内在无比腹黑的妖孽男,不惜搭钱搭饭搭自己,只为了让他假扮男友摆脱死缠烂打的追求者。当一切搞定,她抺嘴扔下支票突然消失的,妖孽男手中握着三个零一个数字的支票邪魅一笑:“不知好歹的女人,我发誓要找到你,这辈子你别想逃!”
  • 爱车养护100招

    爱车养护100招

    本书从车主如何养护汽车的角度出发,全面地介绍了汽车的综合养护、发动机养护、底盘养护、电气养护、车身养护、四季养护、美容养护等100条诀窍。书中所述的诀窍有要领、有细节,内容深入浅出,通俗易懂,提示到位,说理透彻,有理有据,语言朴实。全书内容没有涉及高深的专业知识,只要你备有一套简单的工具,加上爱车的热情和省钱的愿望,按照本书所介绍的操作过程,自己动手就可以完成各种养护、检查和调整工作。不论你是新手或是有着多年驾车经验的老手,都可以通过本书的指导,成为护车的“行家”,从此不再为护车而费心了。
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神毒仙女帝许多夫————懒人的群:101128213152904369敲门砖:书中任何一人的名字
  • 百花齐放的舞蹈思想

    百花齐放的舞蹈思想

    舞蹈,是种活的造型艺术,是感情的最真率、最完美、最有力的表现。灵魂的舞者们,不拘泥于固定的形式,用原始的肢体律动传递出生命的活力和美的思想。
  • 蔡徐坤的心尖

    蔡徐坤的心尖

    蔡徐坤“记住了,我这一辈子,就只认你这一个人,我蔡徐坤非你不娶,知道了吗。”韩苡诺“那我韩苡诺,也非你不嫁。”
  • 华严经海印道场九会请佛仪

    华严经海印道场九会请佛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 富足人生的八大支柱

    富足人生的八大支柱

    本书列选“别为金钱焦虑丛书”。作者认为,富足是一种心态,富足建立在道德之上。寻求和发现美德的过程,就是获得财富、找到真理,让自己的人生不同凡响,让自己更加坚强勇敢、自由快乐的过程。本书向读者讲述了搭建富足人生圣殿的八大支柱,有助于读者收获属于自己的财富和幸福人生。
  • 沉睡千年的爱

    沉睡千年的爱

    因了他梦中的召唤,她从千年之后赶来,只为他心心念念的那份爱,只为那千年前未圆的那份情缘。
  • 人生六十年(1955-2015)

    人生六十年(1955-2015)

    一个少年在共和国的土地上,从1955年走到2015年,于是走出了这本《人生六十年》。他和他的同学、朋友、亲人……在这六十年里都干了些什么,想了些什么,经历了什么?他们在怎样追逐梦想,怎样描绘青春和人生……平平淡淡一杯茶,拳拳眷眷写人生。《人生六十年》没有古怪离奇的情节,只有作者亲身经历的故事,跟着共和国长大的这一代人,深知“国运盛,民运幸”的道理,当今的中国在有中国特色的社会主义道路上一日千里,当今的退休老叟,安享晚年之余,能把自己的人生经历写出来,或许有一些意义,或许是一钟活法。
  • 邪皇盛宠:特工狂后

    邪皇盛宠:特工狂后

    千夜月穿越至冷宫废后身上并失忆了,只记得自己要保护最大的BOSS,成为了牧凌绝的侩子手,帮牧凌绝四处暗杀,征战天下,直到夺回江山,恢复记忆后,才知道自己帮的是自己的仇人~【情节虚构,请勿模仿】