
同类推荐
热门推荐
欧·亨利短篇小说选(经典译林)
全书收录了欧·亨利最负盛名的四十二篇短篇小说,多以20世纪初的纽约为背景,集中展现了世纪之交的时代风貌。作者敏锐地将社会热点问题剥离出来,以优雅和精炼的语言加以艺术再现。小说主人公多是小职员、警察、流浪汉和贫穷艺术家之类的小人物,但同时又是恩爱的夫妻、守信的友人、舍己为人的平民英雄等。小说构思精致机巧,情节张弛有度,结局往往出人意料,整体风格乐观诙谐,行文间充满机智。爆笑尸姐之惹佛成魔
当你一觉醒来发现自己躺在一顶黑乎乎的棺材内,叫天天不灵,叫地地不应,你会如何反应?当你辛辛苦苦用爪子刨土钻出地面,看见墓地中的群尸乱舞,你会如何反应?当你兴高采烈正欲重操旧业跳起热情的桑巴,却被一道惊雷劈中成了光头,你会如何反应?本文女主灵妃,因地震丧命,灵魂穿越至一具深埋已久的女尸内,面对种种不幸,她指天怒骂,却不料引来各路神仙鬼魔齐齐降临。这个要抓她,那个要除她,还有冥界来人想拿她当炉鼎?尼玛,本尸姐打不过还逃不过么!却不想原先雷击竟因祸得福,猥琐尸姐从此开始一段惊天地泣鬼神的尸修之路,从此祸害人间,翱翔六界。可谁来告诉她,这个不知打哪来,披着袈裟留着光头的妖孽和尚为啥一直缠着她不放,见面就欲传授佛法与她?她是猥琐尸姐,不想成佛啊!!!★片段一★:黑云涌动的夜间,人界偏僻的乱葬坟岗中,一位身穿黑衣的女子正拿着铲子慢悠悠的为自己挖坑,这时一道伟岸身影慢慢接近。“施主,需要帮忙吗?”嗓音带着一丝性感。灵妃回头看着面前的妖孽和尚,不禁瞪眸,“怎又是你?说了我不信佛!”“施主,贫僧只是来帮你!”渡情狭长的凤眸里划过一丝暗光。“帮忙?那好给你,替本尸姐挖个好坑!”灵妃顿时喜笑颜开将手中铲子递出。渡情错愕,双手合十:“阿弥陀佛,贫僧不会挖坑!”“不会你说帮忙个妹!”灵妃立马变脸。渡情妖孽一笑,“施主,贫僧那有块雅地聚集天地灵气,正好适合施主修炼参悟佛法!”灵妃一张脸霎时铁青,“滚开,和尚!”-------------------------------------------------------------------------------------吼吼~老佛新文,走过路过千万表错过!错过绕坑的一律无循环压倒哦~本文走轻松搞笑路线,结局一对一,喜欢的亲还望多多支持,同文文一起步入一个新奇的玄幻之路吧!-------------------------------------------------------------------------------------晋冀鲁豫根据地史研究
本书的出版发行,开创了晋冀鲁豫根据地史研究的一个新领域,打开了晋冀鲁豫根据地史研究的新页面,填补了晋冀鲁豫根据地史研究的空白,有着创新性的意义。更为突出的是在大力提倡社会主义核心价值观的今天,重温历史,重温太行之路,对我们进行世界观、价值观、人生观教育将有着十分重要的意义。Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.