登陆注册
8999700000022

第22章 来道谢的

“他还给你带回了几个奇怪的东西,说是什么药材,母亲见识浅薄,记不住那些个名字。”

说完,方敛挥了挥手,命人将东西送到她的小院里。

殷元本就没当回事记心上,听到护镇大人又给她带了药材,两眼放光,心情更好了。

她亲昵地挽着方敛的胳膊进了府,脸上尽是笑容“元儿谢谢母亲。”

殷元送护镇夫人回房后,转头去了迎黎院,那里是殷必邪的住处。

途经的石壁上每一处花窗都别有不同,不管从任何点看去都像是一幅画,当真是一步一景。

殷元迈进院子时心里不禁感叹,不得不说这院子比起竹沥院确实更为宽大气派,采光也是四处通透。

她透过牡丹状的花窗看见一个小凉亭,四周无人只有殷必邪独自静坐在亭中,手上浮动着一团水花。

他的束冠下没有一丝多余杂乱的发丝,光线照射过,那白皙的脖颈带着珍珠般的光泽。

殷必邪不说话的时候,那一副安静模样倒也挺叫人喜欢,殷元远远地站在石壁外望眼欲穿。

家有少年初长成。

“谁在那!”殷必邪忽地睁开眼,对上花窗外的一双眸子,随即一股浅蓝色气体朝殷元袭来。

她迅速低下头,弓着身子急忙逃走,气体打在花窗上直接裂开,掉落下好几块碎石。

“是我,是我。”殷元喊道。

殷必邪一听见她的声音,脸色明显有些不好看了“谁准你进来的?”

“出去。”

殷元没听,很快就走到了亭子里,她没想待久,以殷必邪的脾性对她动手也不是没可能的。

“我今日不是过来找茬的,很快就走。”殷元拿出一个白釉瓷瓶放在桌上,又道“这个给你,昨晚谢谢了。”

殷必邪抬眸看了一眼桌上的瓷瓶,视线落在标记上的“毒药”两字,冷然说道“拿走。”

还说不是来找茬的,分明是在拐着弯讽刺他。

“这可是好东西,仅此一瓶。”殷元故意咬重了好字的音,眼里带有一丝玩味地看着他。

在殷元和他刚步入修行之初,基础能力上两人还是平分秋色的,但殷元生性有些顽劣,经常会趁着护镇不在的时候去捉弄扰乱他。

一次两次殷必邪没放在心上,次数多了小孩子也是有脾气的。

他得知殷元喜欢弄些稀奇古怪的药丸,便偷偷地将木匣子里的瓷瓶肆意弄乱,上面的标记有些也被他用毛颖描黑了。

可他发现殷元压根不在乎,一点反应都没有。

于是他又从木匣子里拿走了一个写着“无上之宝”的瓷瓶。

殷必邪拿这个也是有原因的,先前被他描黑的瓷瓶大部分都是一些看着不太重要的,瓶身小小又普通。

而这个“无上之宝”在众多瓷瓶中它的瓶身是最大的,约莫有手掌般的大小,外观精致奢华最为值钱。

且里面只装有几颗药丸,想必得是相当宝贝的东西才会用这么珍贵的瓶子装着。

若是它丢了,殷元定是要哭鼻子了。

同类推荐
  • 罗刹鬼情

    罗刹鬼情

    “顾大叔,你只是我老大的替身,所以不要动情。”“可我有自信,你会喜欢我。”……“顾大叔,我是罗刹女,是一个活在黑暗中,让人深恶痛绝的存在,所以别对我这么好,也别陷进去。”“可我已经陷进去了,怎么办?”……“顾大叔,我好像喜欢你了,怎么办?”“那你就喜欢着。”……“顾大叔,你为什么要骗我?”“对不起,我只能这么做。”……“顾大叔,我会一直等着你,等着你回来。”“许思默,我恨你。”……顾大叔,我等不了了,你怎么还不回来啊!
  • 杠上绝色腹黑王

    杠上绝色腹黑王

    某王爷:请问姑娘芳名?某豆儿:唐——豆儿。某王爷:这名字很甜啊,某豆儿:嘿嘿,那是自然,本小姐长得也是闭月羞花,沉鱼落雁,人见人爱,花见花开,甜美可人,人如其名!某王爷戏谑:确实人如其名啊,吃货一头!果然是个祸害,难怪自从你进了王府以后,就鸡飞狗跳,祸事连连!来人哪,把这个神棍拖出去喂猪!一个最怂的特种兵,一粒最傻的豆子,却偏偏杠上了以狡猾闻名天下的腹黑王爷。斗智斗勇,机关算尽,推来推去,到底是谁吃了谁?精彩纷呈,不容错过!
  • 太子妃的踏花路

    太子妃的踏花路

    沐红尘是南王沐家嫡女,人称五月郡主。自出生始定婚于太子周颛顼(字上生),大婚后在太子冷热高变的性格中去捉摸那一个又一个怀揣各种目的明里暗里想要踢翻她想要推倒太子的女人。她把她们一个个按翻再踏上一只脚,然后笑傲天下,不服的来战。如果太子不默许,她算老几。
  • 废材狂妃狠腹黑

    废材狂妃狠腹黑

    一纸诏书,一场赐婚,将军府的废物嫡女沦为王爷府的阶下囚。她是尊贵的八王妃,却被妹妹毁容,姬妾幽禁,活活饿死。一次车祸,一场欺骗,商业精英沐琉歌死在未婚夫的车下,再度睁眼,成为王爷府的草包王妃,沐琉歌凭着一身炼丹开挂的本领,智斗恶姨娘,虐杀小婊砸,百姓议论纷纷。
  • 毒步天下,无良太子妃

    毒步天下,无良太子妃

    他是当朝废物太子,她是出了名的药罐子。他装傻,她充楞。他背地里玩转乾坤,她暗地里以毒服人。两人联手,上斗奸臣,下斗所谓的亲人,层层迷局,不断揭发,当揭发出她的身份乃前朝遗孤时。他只道:我只认她是本宫的太子妃!--情节虚构,请勿模仿
热门推荐
  • 丫环升职记

    丫环升职记

    五代清贵,一朝覆灭,沈秀从千金小姐变成官奴婢。随嫁进入王府,得宠于王爷韩骁,步步高升之余,后宅风云不断。韩骁的爱护,让沈秀终得一生圆满。--情节虚构,请勿模仿
  • 我的男友是病娇

    我的男友是病娇

    夏星辰暗恋学校校草苏落衡近一年,本以为终究是场梦,毕竟,情敌从男到女,小萝莉到大妈多如牛毛,却没想到,有一天男神突变保镖兼仆人,苏落衡:“主人,饭已经做好了”。“主人,敌人已被我肢解了,四肢加头,请您过目”。“主人,猫耳装已经换好了,可以告诉我这是干嘛用的吗,我不懂”。某女:“先把电据,斧头,匕首放下,等会老娘亲自教”。
  • 迫嫁为妾

    迫嫁为妾

    大婚前夕,连续七夜被人掳走再被送回,唯一记得的便是那袅袅檀香中的几度纠缠。未婚而错,被浸猪笼,她求速死,却连死都变成了奢侈!想要嫁的,终未成嫁。恨着的,却成了她的天她的地,一朝得宠,却只落得风口浪尖上的那一只孤单的蝶,蝶舞翩跹,舞就的不是情,而且他给予她的深深罪宠……--情节虚构,请勿模仿
  • 恨水百味

    恨水百味

    《恨水百味》精选了一百例有关张恨水的故事,向读者全方位、多角度地展示一个完整、真实的张恨水形象,举凡张恨水的人生节点、写作历程、家国情怀、闲趣雅趣等,无不娓娓道来,加以作者独特的考证和点评,更显亲切可信。
  • 星命总括

    星命总括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全球通史

    全球通史

    《全球通史》共分五十一章,从文明演进的角度来论述人类过去的历史,在美国风行一时,畅销不衰。既是美国大专学校世界史课程的必读著作,也是普通读者了解世界历史的首选入门读物。此次引入中国,我们不仅历时三年时间,逐字逐句地进行英文原版翻译修订,尽力原汁原味地呈现大师力作。我们更针对二战后的世界历史与文明发生的重大世界做了全新的论述,使这部名著在内容上更加全面、更加系统、更加完善。
  • 城乡一体化进程中的农民工市民化研究

    城乡一体化进程中的农民工市民化研究

    工业化、城市化和现代化进程是社会经济发展的一般规律,农村人口的城市化转移是这一趋势和规律的重要内容。党的十八大报告也指出,要“加快改革户籍制度,有序推进农业转移人口市民化”,这是积极稳妥推进城镇化,提高城镇化水平的重大战略举措。因此,随着我国城乡一体化战略的加快,农村向城镇转移人口的数量将持续而快速地上涨,农民工市民化成为中国经济社会发展的客观需要和必然趋势。
  • 延喜巷的小女儿

    延喜巷的小女儿

    莫千南,一个二十九岁的女摄影师。在生下女儿后突然选择了自杀。所幸的是她并未死去,而是来到了一个似曾相识的静谧小巷。一位负责放牧乌鸦的老人告诉她,这里是延喜巷,是潜藏在她内心深处的世界。在延喜巷里,莫千南渐渐地回忆起她孤独的童年,她的母亲,妹妹,还有已经去世了的父亲,她曾经的恋人。恬静幽深的巷子里,她听见有人轻轻地呼唤——小女儿。是父亲吗?她朝着光的深处走去。残破的童年,永远无法企及的恋人,犹如一株独自盛放的蔓生植物。这是一部关于家庭与责任,爱与抉择的小说。
  • 嫁时衣

    嫁时衣

    不是说重生到古代总是有着与众不同的前卫思想和丰富的想象力创造力吗?古代的人不都是连烤肉和火锅都没吃过,听到“床前明月光”和“明月几时有”就痛哭流涕感动不已吗?美少年美青年美中年们不是应该哭着喊着扑上来求成亲吗?>_<~~都是骗人的……重生了之后一样要起早贪黑的上学,一样要学这学那,一样有复杂的人际关系,一样要为将来嫁什么人而犯愁——既来之,则安之吧。她没有胡思乱想的功夫,她要认认真真的,给自己缝好一件嫁时衣。
  • Seeing Things

    Seeing Things

    This collection of Seamus Heaney's work, especially in the vivid and surprising twelve-line poems entitled "e;Squarings"e;, shows he is ready to re-imagine experience and "e;to credit marvels"e;. The title poem, "e;Seeing Things"e;, is typical of the whole book. It begins with memories of an actual event, then moves towards the visionary while never relinquishing its feel for the textures and sensations of the world. Translations of Virgil and Homer provide a prelude and a coda where motifs implicit in the earlier lyrics are given direct expression in extended narratives. Journeys to underworlds and otherworlds correspond to the journeys made by poetic language itself. From the author of "e;The Haw Lantern"e;, "e;Wintering Out"e;, "e;Station Island"e; and "e;North"e;.