登陆注册
9829500000002

第2章 What Lucy Found There

"Good evening," said Lucy. But the Faun was so busy picking up its parcels that at first it did not reply. When it had finished it made her a little bow.

"Good evening, good evening," said the Faun. "Excuse me-I don't want to be inquisitive-but should I be right in thinking that you are a Daughter of Eve?"

"My name's Lucy," said she, not quite understanding him.

"But you are-forgive me-you are what they call a girl?" said the Faun.

"Of course I'm a girl," said Lucy.

"You are in fact Human?"

"Of course I'm human," said Lucy, still a little puzzled.

"To be sure, to be sure," said the Faun. "How stupid of me! But I've never seen a Son of Adam or a Daughter of Eve before. I am delighted. That is to say-" and then it stopped as if it had been going to say something it had not intended but had remembered in time. "Delighted, delighted," it went on. "Allow me to introduce myself. My name is Tumnus."

"I am very pleased to meet you, Mr Tumnus," said Lucy.

"And may I ask, O Lucy Daughter of Eve," said Mr Tumnus, "how you have come into Narnia?"

"Narnia? What's that?" said Lucy.

"This is the land of Narnia," said the Faun, "where we are now; all that lies between the lamp-post and the great castle of Cair Paravel on the eastern sea. And you-you have come from the wild woods of the west?"

"I-I got in through the wardrobe in the spare room," said Lucy.

"Ah!" said Mr Tumnus in a rather melancholy voice, "if only I had worked harder at geography when I was a little Faun, I should no doubt know all about those strange countries. It is too late now."

"But they aren't countries at all," said Lucy, almost laughing. "It's only just back there-at least-I'm not sure. It is summer there."

"Meanwhile," said Mr Tumnus, "it is winter in Narnia, and has been for ever so long, and we shall both catch cold if we stand here talking in the snow. Daughter of Eve from the far land of Spare Oom where eternal summer reigns around the bright city of War Drobe, how would it be if you came and had tea with me?"

"Thank you very much, Mr Tumnus," said Lucy. "But I was wondering whether I ought to be getting back."

"It's only just round the corner," said the Faun, "and there'll be a roaring fire-and toast-and sardines-and cake."

"Well, it's very kind of you," said Lucy. "But I shan't be able to stay long."

"If you will take my arm, Daughter of Eve," said Mr Tumnus, "I shall be able to hold the umbrella over both of us. That's the way. Now-off we go."

And so Lucy found herself walking through the wood arm in arm with this strange creature as if they had known one another all their lives.

They had not gone far before they came to a place where the ground became rough and there were rocks all about and little hills up and little hills down. At the bottom of one small valley Mr Tumnus turned suddenly aside as if he were going to walk straight into an unusually large rock, but at the last moment Lucy found he was leading her into the entrance of a cave. As soon as they were inside she found herself blinking in the light of a wood fire. Then Mr Tumnus stooped and took a flaming piece of wood out of the fire with a neat little pair of tongs, and lit a lamp. "Now we shan't be long," he said, and immediately put a kettle on.

Lucy thought she had never been in a nicer place. It was a little, dry, clean cave of reddish stone with a carpet on the floor and two little chairs ("One for me and one for a friend," said Mr Tumnus) and a table and a dresser and a mantelpiece over the fire and above that a picture of an old Faun with a grey beard. In one corner there was a door which Lucy thought must lead to Mr Tumnus's bedroom, and on one wall was a shelf full of books. Lucy looked at these while he was setting out the tea things. They had titles like The Life and Letters of Silenus or Nymphs and Their Ways or Men, Monks and Gamekeepers; a Study in Popular Legend or Is Man a Myth?

"Now, Daughter of Eve!" said the Faun.

And really it was a wonderful tea. There was a nice brown egg, lightly boiled, for each of them, and then sardines on toast, and then buttered toast, and then toast with honey, and then a sugar-topped cake. And when Lucy was tired of eating, the Faun began to talk. He had wonderful tales to tell of life in the forest. He told about the midnight dances and how the Nymphs who lived in the wells and the Dryads who lived in the trees came out to dance with the Fauns; about long hunting parties after the milk-white stag who could give you wishes if you caught him; about feasting and treasure-seeking with the wild Red Dwarfs in deep mines and caverns far beneath the forest floor; and then about summer when the woods were green and old Silenus on his fat donkey would come to visit them, and sometimes Bacchus himself, and then the streams would run with wine instead of water and the whole forest would give itself up to jollification for weeks on end. "Not that it isn't always winter now," he added gloomily. Then to cheer himself up he took out from its case on the dresser a strange little flute that looked as if it were made of straw, and began to play. And the tune he played made Lucy want to cry and laugh and dance and go to sleep all at the same time. It must have been hours later when she shook herself and said:

"Oh, Mr Tumnus-I'm so sorry to stop you, and I do love that tune-but really, I must go home. I only meant to stay for a few minutes."

"It's no good now, you know," said the Faun, laying down its flute and shaking its head at her very sorrowfully.

"No good?" said Lucy, jumping up and feeling rather frightened. "What do you mean? I've got to go home at once. The others will be wondering what has happened to me." But a moment later she asked, "Mr Tumnus! Whatever is the matter?" for the Faun's brown eyes had filled with tears and then the tears began trickling down its cheeks, and soon they were running off the end of its nose; and at last it covered its face with its hands and began to howl.

"Mr Tumnus! Mr Tumnus!" said Lucy in great distress. "Don't! Don't! What is the matter? Aren't you well? Dear Mr Tumnus, do tell me what is wrong."

But the Faun continued sobbing as if its heart would break. And even when Lucy went over and put her arms round him and lent him her handkerchief, he did not stop. He merely took the handkerchief and kept on using it, wringing it out with both hands whenever it got too wet to be any more use, so that presently Lucy was standing in a damp patch.

"Mr Tumnus!" bawled Lucy in his ear, shaking him. "Do stop. Stop it at once! You ought to be ashamed of yourself, a great big Faun like you. What on earth are you crying about?"

"Oh-oh-oh!" sobbed Mr Tumnus. "I'm crying because I'm such a bad Faun."

"I don't think you're a bad Faun at all," said Lucy. "I think you are a very good Faun. You are the nicest Faun I've ever met."

"Oh-oh-you wouldn't say that if you knew," replied Mr Tumnus between his sobs. "No, I'm a bad Faun. I don't suppose there ever was a worse Faun since the beginning of the world."

"But what have you done?" asked Lucy.

"My old father, now," said Mr Tumnus; "that's his picture over the mantelpiece. He would never have done a thing like this."

"A thing like what?" said Lucy.

"Like what I've done," said the Faun. "Taken service under the White Witch. That's what I am. I'm in the pay of the White Witch."

"The White Witch? Who is she?"

"Why, it is she who has got all Narnia under her thumb. It's she who makes it always winter. Always winter and never Christmas; think of that!"

"How awful!" said Lucy. "But what does she pay you for?"

"That's the worst of it," said Mr Tumnus with a deep groan. "I'm a kidnapper for her, that's what I am. Look at me, Daughter of Eve. Would you believe that I'm the sort of Faun to meet a poor innocent child in the wood, one that had never done me any harm, and pretend to be friendly with it, and invite it home to my cave, all for the sake of lulling it asleep and then handing it over to the White Witch?"

"No," said Lucy. "I'm sure you wouldn't do anything of the sort."

"But I have," said the Faun.

"Well," said Lucy rather slowly (for she wanted to be truthful and yet not be too hard on him), "well, that was pretty bad. But you're so sorry for it that I'm sure you will never do it again."

"Daughter of Eve, don't you understand?" said the Faun. "It isn't something I have done. I'm doing it now, this very moment."

"What do you mean?" cried Lucy, turning very white.

"You are the child," said Tumnus. "I had orders from the White Witch that if ever I saw a Son of Adam or a Daughter of Eve in the wood, I was to catch them and hand them over to her. And you are the first I've ever met. And I've pretended to be your friend and asked you to tea, and all the time I've been meaning to wait till you were asleep and then go and tell Her."

"Oh, but you won't, Mr Tumnus," said Lucy. "You won't, will you? Indeed, indeed you really mustn't."

"And if I don't," said he, beginning to cry again "she's sure to find out. And she'll have my tail cut off, and my horns sawn off, and my beard plucked out, and she'll wave her wand over my beautiful cloven hoofs and turn them into horrid solid hoofs like a wretched horse's. And if she is extra and specially angry she'll turn me into stone and I shall be only a statue of a Faun in her horrible house until the four thrones at Cair Paravel are filled-and goodness knows when that will happen, or whether it will ever happen at all."

"I'm very sorry, Mr Tumnus," said Lucy. "But please let me go home."

"Of course I will," said the Faun. "Of course I've got to. I see that now. I hadn't known what Humans were like before I met you. Of course I can't give you up to the Witch, not now that I know you. But we must be off at once. I'll see you back to the lamp-post. I suppose you can find your own way from there back to Spare Oom and War Drobe?"

"I'm sure I can," said Lucy.

"We must go as quietly as we can," said Mr Tumnus. "The whole wood is full of her spies. Even some of the trees are on her side."

They both got up and left the tea things on the table, and Mr Tumnus once more put up his umbrella and gave Lucy his arm, and they went out into the snow. The journey back was not at all like the journey to the Faun's cave; they stole along as quickly as they could, without speaking a word, and Mr Tumnus kept to the darkest places. Lucy was relieved when they reached the lamp-post again.

"Do you know your way from here, Daughter of Eve?" said Mr Tumnus.

Lucy looked very hard between the trees and could just see in the distance a patch of light that looked like daylight. "Yes," she said, "I can see the wardrobe door."

"Then be off home as quick as you can," said the Faun, "and-c-can you ever forgive me for what I meant to do?"

"Why, of course I can," said Lucy, shaking him heartily by the hand. "And I do hope you won't get into dreadful trouble on my account."

"Farewell, Daughter of Eve," said he. "Perhaps I may keep the handkerchief?"

"Rather!" said Lucy, and then ran towards the far-off patch of daylight as quickly as her legs would carry her. And presently instead of rough branches brushing past her she felt coats, and instead of crunching snow under her feet she felt wooden board and all at once she found herself jumping out of the wardrobe into the same empty room from which the whole adventure had started. She shut the wardrobe door tightly behind her and looked around, panting for breath. It was still raining and she could hear the voices of the others in the passage.

"I'm here," she shouted. "I'm here. I've come back, I'm all right."

同类推荐
  • 青少年知识博览1

    青少年知识博览1

    本书几乎囊括了自然天地与人类生活的方方面面,可谓名副其实的“百科全书”。它涉及的知识点较全:每一个知识面都包含若干知识点,知识点语言生动、内容严谨,又配以图片说明,足以让读者一目了然,可谓不折不扣的“百科全书”。本书每章都是一个特定的知识领域,章内再按各知识领域的内容特点分类一一展开细述,便于读者查找、阅读。
  • 星使降临(兽王系列)

    星使降临(兽王系列)

    兰虎找回小犬狼,在海岛上与神鹰城城主凌九霄恶战,最终两败俱伤。兰虎回到了桃花源养伤,并去拜见神兽贪狼。兰虎从贪狼那里看到当日贪狼与鲲鹏大战以及火鸦逃离地球时的影像,他震惊于神兽的强大,心中十分向往,但是以人类的血肉之躯难以达到神兽的程度。贪狼给了兰虎一个选择——守护者联盟……应罗吉校长邀请,兰虎离开桃花源,和风柔一起去古亚洲大陆宠兽学校参加毕业典礼。在宠兽学校,他受到了年少轻狂的新生代蝴蝶宠兽战士挑战。兰虎完成了毕业任务,力量全部恢复……兰虎回到桃花源后收到消息,凌九霄受伤回神鹰城后……
  • 怒海余生

    怒海余生

    《怒海余生》是英国作家鲁德亚德·吉卜林在1897年出版的儿童题材长篇小说,讲述了一个名为哈维·切尼的15岁男孩的冒险故事。哈维从小家庭富裕,父母对他百般宠爱。一次跨大西洋的航行中,他不幸落水,后被一个葡萄牙渔民救起。这次意外改变了他的一生。渔民不为他许诺的财富所动,没有立马把他送回家,而是给了他一份工作。他不再衣食无忧,整个夏天都必须在船上劳动。于是哈维在这个完全陌生的世界里开始了自己的新生活……
  • 寒冬里那丝暖意

    寒冬里那丝暖意

    《寒冬里那丝暖意》从作者孙瑞林已发表的故事中精选出45篇,每篇作品都以灵动的笔触和质朴的语言,讲述一个洞彻人心灵的故事。这些故事都是以真实的生活为基础,把深奥的人生道理,融入跌宕起伏的情节变化之中,让读者在潜移默化中,心灵得以滋养,情感得以温暖。本书的故事中有你、有我也有他,只要你翻开它,就会从中找到自己的影子。《寒冬里那丝暖意》的每篇作品都犹如一杯咖啡,让你从中品味出幽香深远的韵味。
  • 影响中国学生的经典成语故事之六

    影响中国学生的经典成语故事之六

    成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语,它是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,而且富有深刻的思想内涵,简短精辟易记易用。并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义,当然,也有中性的。“影响中国学生的经典成语故事”汇集了众多的成语,详细地讲解了其释义及相关出处,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
热门推荐
  • 网游之女祭司

    网游之女祭司

    一术出而万法灭,能打能控能加血。非得重生才能虐渣爽飞起么?真是一股不想重生的泥石流!本文1v1有cp,但游戏发展女主靠自己!假装我有读者系列(君羊):[641993729]ps:看到小细节请多插眼!
  • 成大事必备的九项修炼

    成大事必备的九项修炼

    要想成就一番事业,还需要打造自我,锻造自我,这就要看运用什么方法和手段。为此,经过精心准备,推出了此书,从以下九个方面阐述了如何才能成就一番事业。锤炼心智——要有成大事的想法;绝妙口才——练就能言善辩的好口才;完美交际——成为一个交际高手;锻造才智——做一个才智出众的人;良好习惯——让好习惯成就你的事业;雕琢性格——别让负面性格连累你的一生;修身养心——身心健康自然事业有成;丰富学养——做一个有修养的人;有胆识,才会有成就。
  • 来世续缘韩少放肆宠

    来世续缘韩少放肆宠

    青梅竹马,千古佳话,背后的心酸又有谁知道?分明可以好好的过一辈子,为什么会变成今天这样?“韩诣辰,我爱了你一生,下辈子,换你爱我,好不好?“北北,这辈子,最大的幸事便是有你这个妻子,今生是我错了,但愿下辈子找一个爱你的人,认识你足矣,我的心再也容不下其他人了……”红衣落下,今生缘断但我对你的爱未完待续…………………………………………“去,给爷到杯咖啡”“你没长手啊?”“哦,我长手了,所以,要你何用……”“我这就去”呆萌甜心遇到霸道会有怎样的浪漫故事?“唔~疼~”“放心,宝贝儿,这辈子只会让你疼这一次。”
  • 飞星集

    飞星集

    你好,读者。是不是该写点什么了?本随笔集来源于生活,希望你能从中得到些灵感。
  • 双剑合璧

    双剑合璧

    莫绿因暗恋对象开始玩网游,怎料游戏中明示、暗示都被对刚被当成了路人甲。现实寒夜难耐,一番冲动表白,惨遭拒绝后,她心中怨念不止。半夜在游戏里溜达散心时,她无意踩到了排行榜上的大神——月黑风高。那神一样的形象,竟袒露出痞子一样的本性来,霎时让小菜鸟跪地不起。太不要脸了!太不像话了!太应该放倒他拎回家暖被窝了!为解心头恨,交锋之余,她雇他去砍自己暗恋的对象,事后却被严重勒索!惨遭强行绑定!这个世界,再次进入玄幻期……
  • 纯念

    纯念

    花季雨季,她年华正茂,他青涩胆怯,朦朦胧胧中,那看似不真实的爱情,谁来书写结局……
  • 唐大大谈恋爱吗

    唐大大谈恋爱吗

    为什么他遇见她以后为她做所有事情,他总是无条件答应她任何要求?连自己的原则都不要了?不是说好了禁欲系的吗?可那万恶的继母和同父异母的妹妹却妄图掌控她……他走了过来,从背后一个熊抱,下巴放在她的肩膀上,嘴角沁出一丝暖意:“看什么?”“看天气!”“看出什么天气了吗?”“看出了!”她扭过脸凝望男人,“今天晚上到明天白天有点爱你,预计明天下午转为持续爱你,今后持续一周大爱到爆爱!爱你天气持续,多喝水,不然会齁!”哎,wuli宝宝为什么这么会撩?又被她活生生撩到了……
  • 雪球专刊第017期:拥抱“黄赌毒”

    雪球专刊第017期:拥抱“黄赌毒”

    “再难再苦再迷路,拒绝黄赌毒”——现实生活中,在国内,“黄赌毒”一直都是见不得天日的违法行为,而在资本市场上,有人却专门琢磨“黄赌毒”概念股——互联网投资中的“黄赌毒”
  • 元始天尊济度血湖真经

    元始天尊济度血湖真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 此生遇你已很美:有一种深情叫友情

    此生遇你已很美:有一种深情叫友情

    讲述古代文人友情的书。讲的是友谊,更是恩义。这些在文坛上出类拔萃的文人们,在精神上常常离不开彼此。他们有了距离会互相惦念,一方遭逢战祸,另一方会辗转不寐。他们是李白与孟浩然,王维与裴秀才,韩语和孟郊,他们之间不是爱情,是友谊,却胜过人间万千可赴汤蹈火的情爱。作者倾蓝紫仍以其擅长的风格散文写就,文辞华美,取材详实,是一部内容丰富,颇具可读性的一部佳作。