登陆注册
10300500000009

第9章 LOVE AND FRIENDSHIP(5)

The artists of that time were far removed from that love. They wrote only for a more or less anarchical and vain group, uprooted from the life of the country, who preened themselves on not sharing the prejudices and passions of the rest of humanity, or else made a mock of them. It is a fine sort of fame that is won by self-amputation from life, so as to be unlike other men! Let all such artists perish! We will go with the living, be suckled at the breasts of the earth, and drink in all that is most profound and sacred in our people, and all its love from the family and the soil. In the greatest age of liberty, among the people with the most ardent worship of beauty, the young Prince of the Italian Renaissance, Raphael, glorified maternity in his transteverine Madonnas. Who is there now to give us in music a Madonna à la Chaise? Who is there to give us music meet for every hour of life? You have nothing, you have nothing in France. When you want to give your people songs, you are reduced to bringing up to date the German masters of the past. In your art, from top to bottom, everything remains to be done, or to be done again…

Christophe corresponded with Olivier, who was now settled in a provincial town. He tried to maintain in correspondence that collaboration which had been so fruitful during the time when they had lived together. He wanted him to write him fine poetic words closely allied with the thoughts and deeds of everyday life, like the poems which are the substance of the old German lieder. Short fragments from the Scriptures and the Hindoo poems, and the old Greek philosophers, short religious and moral poems, little pictures of Nature, the emotions of love or family life, the whole poetry of morning, evening, and night, that is in simple, healthy people. Four lines or six are enough for a lied: only the simplest expressions, and no elaborate development or subtlety of harmony. What have I to do with your esthetic tricks? Love my life, help me to love it and to live it. Write me the Hours of France, my Great and Small Hours. And let us together find the clearest melody. Let us avoid like the plague any artistic language that belongs to a caste like that of so many writers, and especially of so many French musicians of to-day. We must have the courage to speak like men, and not like "artists." We must draw upon the common fund of all men, and unashamedly make use of old formulae, upon which the ages have set their seal, formulas which the ages have filled with their spirit. Look at what our forefathers have done. It was by returning to the musical language of all men that the art of the German classics of the eighteenth century came into being. The melodies of Gluck and the creators of the symphony are sometimes trivial and commonplace compared with the subtle and erudite phrases of Johann Sebastian Bach and Rameau. It is their raciness of the soil that gives such zest to, and has procured such immense popularity for the German classics. They began with the simplest musical forms, the lied and the Singspiel, the little flowers of everyday life which impregnated the childhood of men like Mozart and Weber.—Do you do the same. Write songs for all and sundry. Upon that basis you will soon build quartettes and symphonies. What is the good of rushing ahead? The pyramids were not begun at the top. Your symphonies at present are trunkless heads, ideas without any stuffing. Oh, you fair spirits, become incarnate! There must be generations of musicians patiently and joyously and piously living in brotherhood with these people. No musical art was ever built in a day.

Christophe was not content to apply these principles in music: he urged

Olivier to set himself at the head of a similar movement in literature:

"The writers of to-day," he said, "waste their energy in describing human rarities, or cases that are common enough in the abnormal groups of men and women living on the fringe of the great society of active, healthy human beings. Since they themselves have shut themselves off from life, leave them and go where there are men. Show the life of every day to the men and women of every day: that life is deeper and more vast than the sea. The smallest among you bears the infinite in his soul. The infinite is in every man who is simple enough to be a man, in the lover, in the friend, in the woman who pays with her pangs for the radiant glory of the day of childbirth, in every man and every woman who lives in obscure self-sacrifice which will never be known to another soul: it is the very river of life, flowing from one to another, from one to another, and back again and round… Write the simple life of one of these simple men, write the peaceful epic of the days and nights following, following one like to another, and yet all different, all sons of the same mother, from the dawning of the first day in the life of the world. Write it simply, as simple as its own unfolding. Waste no thought upon the word, and the letter, and the subtle vain researches in which the force of the artists of to-day is turned to nought. You are addressing all men: use the language of all men. There are no words noble or vulgar; there is no style chaste or impure: there are only words and styles which say or do not say exactly what they have to say. Be sound and thorough in all you do: think just what you think,—and feel just what you feel. Let the rhythm of your heart prevail in your writings! The style is the soul."

Olivier agreed with Christophe, but he replied rather ironically:

"Such a book would be fine: but it would never reach the people who would care to read it. The critics would strangle it on the way."

"There speaks my little French bourgeois!" replied Christophe. "Worrying his mind about what the critics will or will not think of his work!… The critics, my boy, are only there to register victory or defeat. The great thing is to be victor… I have managed to get along without them! You must learn how to disregard them, too…"

*****

But Olivier had learned how to disregard something entirely different! He had turned aside from art, and Christophe, and everybody. At that time he was thinking of nothing but Jacqueline, and Jacqueline was thinking of nothing but him.

The selfishness of their love had cut them off from everything and everybody: they were recklessly destroying all their future resources.

They were in the blind wonder of the first days, when man and woman, joined together, have no thought save that of losing themselves in each other… With every part of themselves, body and soul, they touch and taste and seek to probe into the very inmost depths. They are alone together in a lawless universe, a very chaos of love, when the confused elements know not as yet what distinguishes one from the other, and strive greedily to devour each other. Each in other finds nothing save delight: each in other finds another self. What is the world to them? Like the antique Androgyne slumbering in his dream of voluptuous and harmonious delights, their eyes are closed to the world, All the world is in themselves…

O days, O nights, weaving one web of dreams, hours fleeting like the floating white clouds in the heavens, leaving nought but a shimmering wake in dazzled eyes, the warm wind breathing the languor of spring, the golden warmth of the body, the sunlit arbor of love, shameless chastity, embraces, and madness, and sighs, and happy laughter, happy tears, what is there left of the lovers, thrice happy dust? Hardly, it seems, that their hearts could ever remember to beat: for when they were one then time had ceased to exist.

And all their days are one like unto another… Sweet, sweet dawn… Together, embracing, they issue from the abyss of sleep: they smile and their breath is mingled, their eyes open and meet, and they kiss… There is freshness and youth in the morning hours, a virgin air cooling their fever… There is a sweet languor in the endless day still throbbing with the sweetness of the night… Summer afternoons, dreams in the fields, on the velvety sward, beneath the rustling of the tall white poplars… Dreams in the lovely evenings, when, under the gleaming sky, they return, clasping each other, to the house of their love. The wind whispers in the bushes. In the clear lake of the sky hovers the fleecy light of the silver moon. A star falls and dies,—hearts give a little throb—a world is silently snuffed out. Swift silent shadows pass at rare intervals on the road near by. The bells of the town ring in the morrow's holiday. They stop for a moment, she nestles close to him, they stand so without a word… Ah! if only life could be so forever, as still and silent as that moment!… She sighs and says:

"Why do I love you so much?…"

After a few weeks' traveling in Italy they had settled in a town in the west of France, where Olivier had gained an appointment. They saw hardly anybody. They took no interest in anything. When they were forced to pay calls, their scandalous indifference was so open that it hurt some, while it made others smile. Anything that was said to them simply made no impression. They had the impertinently solemn manner common to young married people, who seem to say:

"You people don't know anything at all…"

Jacqueline's pretty pouting face, with its absorbed expression,

Olivier's happy eyes that looked so far away, said only:

"If you knew how boring we find you!… When shall we be left alone?"

Even the presence of others could not embarrass them. It was hard not to see their exchange of glances as they talked. They did not need to look to see each other: and they would smile: for they knew that they were thinking of the same things at the same time. When they were alone once more, after having suffered the constraint of the presence of others, they would shout for joy—indulge in a thousand childish pranks. They would talk baby-language, and find grotesque nicknames for each other. She used to call him Olive, Olivet, Olifant, Fanny, Mami, Mime, Minaud, Quinaud, Kaunitz, Cosima, Cobourg, Panot, Nacot, Ponette, Naquet, and Canot. She would behave like a little girl; but she wanted to be all things at once to him, to give him every kind of love: mother, sister, wife, sweetheart, mistress.

It was not enough for her to share his pleasures: as she had promised herself, she shared his work: and that, too, was a game. At first she brought to bear on it the amused ardor of a woman to whom work is something new: she seemed really to take a pleasure in the most ungrateful tasks, copying in the libraries, and translating dull books: it was part of her plan of life, that it should be pure and serious, and wholly consecrated to noble thoughts and work in common. And all went well as long as the light of love was in them: for she thought only of him, and not of what she was doing. The odd thing was that everything she did in that way was well done. Her mind found no difficulty in taking in abstract ideas, which at any other time of her life she would have found it hard to follow: her whole being was, as it were, uplifted from the earth by love; she did not know it; like a sleep-walker moving easily over roofs, gravely and gaily, without seeing anything at all, she lived on in her dream…

And then she began to see the roofs: but that did not give her any qualms: only she asked what she was doing so high up, and became herself again. Work bored her. She persuaded herself that it stood in the way of her love: no doubt because her love had already become less ardent. But there was no evidence of that. They could not bear to be out of each other's sight. They shut themselves off from the world, and closed their doors and refused all invitations. They were jealous of the affections of other people, even of their occupations, of everything which distracted them from their love. Olivier's correspondence with Christophe dwindled. Jacqueline did not like it: he was a rival to her, representing a part of Olivier's past life in which she had had no share; and the more room he filled in Olivier's life, the more she sought, instinctively, to rob him of it. Without any deliberate intention, she gradually and steadily alienated Olivier from his friend: she made sarcastic comments on Christophe's manners, his face, his way of writing, his artistic projects: there was no malice in what she said, nor slyness: she was too good-natured for that. Olivier was amused by her remarks, and saw no harm in them: he thought he still loved Christophe as much as ever, but he loved only his personality: and that counts for very little in friendship: he did not see that little by little he was losing his understanding of him, and his interest in his ideas, and the heroic idealism in which they had been so united… Love is too sweet a joy for the heart of youth: compared with it, what other faith can hold its ground? The body of the beloved and the soul that breathes in it are all science and all faith. With what a pitying smile does a lover regard the object of another's adoration and the things which he himself once adored! Of all the might of life and its bitter struggles the lover sees nothing but the passing flower, which he believes must live forever… Love absorbed Olivier. In the beginning his happiness was not so great but it left him with the energy to express it in graceful verse. Then even that seemed vain to him: it was a theft of time from love. And Jacqueline also set to work to destroy their every source of life, to kill the tree of life, without the support of which the ivy of love must die. Thus in their happiness they destroyed each other.

Alas! we so soon grow used to happiness! When selfish happiness is the sole aim of life, life is soon left without an aim. It becomes a habit, a sort of intoxication which we cannot do without. And how vitally important it is that we should do without it… Happiness is an instant in the universal rhythm, one of the poles between which the pendulum of life swings: to stop the pendulum it must be broken…

They knew the "boredom of well-being which sets the nerves on edge." Their hours of sweetness dragged, drooped, and withered like flowers without water. The sky was still blue for them, but there was no longer the light morning breeze. All was still: Nature was silent. They were alone, as they had desired.—And their hearts sank.

An indefinable feeling of emptiness, a vague weariness not without a certain charm, came over them. They knew not what it was, and they were darkly uneasy. They became morbidly sensitive. Their nerves, strained in the close watching of the silence, trembled like leaves at the least unexpected clash of life. Jacqueline was often in tears without any cause for weeping, and although she tried hard to convince herself of it, it was not only love that made them flow. After the ardent and tormented years that had preceded her marriage the sudden stoppage of her efforts as she attained—attained and passed—her end,—the sudden futility of any new course of action—and perhaps of all that she had done in the past,—flung her into a state of confusion, which she could not understand, so that it appalled and crushed her. She would not allow that it was so: she attributed it to her nerves, and pretended to laugh it off: but her laughter was no less uneasy than her tears. She tried bravely to take up her work again: but as soon as she began she could not understand how she could ever have taken any interest in such stupid things, and she flung them aside in disgust. She made an effort to pick up the threads of her social life once more: but with no better success: she had committed herself, and she had lost the trick of dealing with the commonplace people and their commonplace remarks that are inevitable in life: she thought them grotesque; and she flung back into her isolation with her husband, and tried hard to persuade herself, as a result of these unhappy experiences, that there was nothing good in the world save love. And for a time she seemed really to be more in love than ever. Olivier, being less passionate and having a greater store of tenderness, was less susceptible to these apprehensions: only every now and then he would feel a qualm of uneasiness. Besides, his love was preserved in some measure by the constraint of his daily occupation, his work, which was distasteful to him. But as he was highly strung and sensitive, and everything that happened in the heart of the woman he loved affected him also, Jacqueline's secret uneasiness infected him.

One fine afternoon they went for a walk together in the country. They had looked forward to the walk eagerly and happily. All the world was bright and gay about them. But as soon as they set out gloom and heavy sadness descended upon them: they felt chilled to the heart. They could find nothing to say to each other. However, they forced themselves to speak, but every word they said rang hollowly, and made them feel the emptiness of their lives at that moment. They finished their walk mechanically, seeing nothing, feeling nothing. They returned home sick at heart. It was twilight: their rooms were cold, black, and empty. They did not light up at once, to avoid seeing each other. Jacqueline went into her room, and, instead of taking off her hat and cloak, she sat in silence by the window. Olivier sat, too, in the next room with his arms resting on the table. The door was open between the two rooms; they were so near that they could have heard each other's breathing. And in the semi-darkness they both wept, in silence, bitterly. They held their hands over their mouths, so that they should make no sound. At last, in agony, Olivier said:

"Jacqueline…"

Jacqueline gulped down her sobs, and said:

"What is it?"

"Aren't you coming?"

"Yes, I'm coming."

She took off her hat and cloak, and went and bathed her eyes. He lit the lamp. In a few minutes she came into the room. They did not look at each other. Each knew that the other had been weeping. And they could not console each other, for they knew not why it was.

Then came a time when they could no longer conceal their unhappiness. And as they would not admit the true cause of it, they cast about for another, and had no difficulty in finding it. They set it down to the dullness of provincial life and their surroundings. They found comfort in that. M. Langeais was informed of their plight by his daughter, and was not greatly surprised to hear that she was beginning to weary of heroism. He made use of his political friends, and obtained a post in Paris for his son-in-law.

When the good news reached them, Jacqueline jumped for joy and regained all her old happiness. Now that they were going to leave it, they found that they were quite fond of the dull country: they had sown so many memories of love in it! They occupied their last days in going over the traces of their love. There was a tender melancholy in their pilgrimage. Those calm stretches of country had seen them happy. An inward voice murmured:

"You know what you are leaving behind you. Do you know what lies before you?"

Jacqueline wept the day before they left. Olivier asked her why. She would not say. They took a sheet of paper, and as they always did when they were fearful of the sound of words, wrote:

"My dear, dear Olivier…"

"My dear, dear Jacqueline…"

"I am sorry to be going away."

"Going away from what?"

"From the place where we have been lovers."

"Going where?"

"To a place where we shall be older."

"To a place where we shall be together."

"But never so loving."

"Always more loving."

"Who can tell?"

"I know."

"I will be."

Then they drew two circles at the bottom of the paper for kisses. And then she dried her tears, laughed, and dressed him up as a favorite of Henri III by putting her toque on his head and her white cape with its collar turned up like a ruff round his shoulders.

In Paris they resumed all their old friendships, but they did not find their friends just as they had left them. When he heard of Olivier's arrival, Christophe rushed to him delightedly. Olivier was equally rejoiced to see him. But as soon as they met they felt an unaccountable constraint between them. They both tried to break through it, but in vain. Olivier was very affectionate, but there was a change in him, and Christophe felt it. A friend who marries may do what he will: he cannot be the friend of the old days. The woman's soul is, and must be, merged in the man's. Christophe could detect the woman in everything that Olivier said and did, in the imperceptible light of his expression, in the unfamiliar turn of his lips, in the new inflections of his voice and the trend of his ideas. Olivier was oblivious of it: but he was amazed to find Christophe so different from the man he had left. He did not go so far as to think that it was Christophe who had changed: he recognized that the change was in himself, and ascribed it to normal evolution, the inevitable result of the passing years; and he was surprised not to find the same progress in Christophe: he thought reproachfully that he had remained stationary in his ideas, which had once been so dear to him, though now they seemed na?ve and out of date. The truth was that they did not sort well with the stranger soul which, unknown to himself, had taken up its abode in him. He was most clearly conscious of it when Jacqueline was present when they were talking: and then between Olivier's eyes and Christophe there was a veil of irony. However, they tried to conceal what they felt. Christophe went often to see them, and Jacqueline innocently let fly at him her barbed and poisoned shafts. He suffered her. But when he returned home he would feel sad and sorry.

Their first months in Paris were fairly happy for Jacqueline, and consequently for Olivier. At first she was busy with their new house: they had found a nice little flat looking on to a garden in an old street at Passy. Choosing furniture and wallpapers kept her time full for a few weeks. Jacqueline flung herself into it energetically, and almost passionately and exaggeratedly: it was as though her eternal happiness depended on the color of her hangings or the shape of an old chest. Then she resumed intercourse with her father and mother and her friends. As she had entirely forgotten them during her year of love, it was as though she had made their acquaintance for the first time: just as part of her soul was merged in Olivier's, so part of Olivier's soul was merged in hers, and she saw her old friends with new eyes. They seemed to her to have gained much. Olivier did not lose by it at first. They were a set-off to each other. The moral reserve and the poetic light and shade of her husband made Jacqueline find more pleasure in those worldly people who only think of enjoying themselves, and of being brilliant and charming: and the seductive but dangerous failings of their world, which she knew so much better because she belonged to it, made her appreciate the security of her lover's affection. She amused herself with these comparisons, and loved to linger over them, the better to justify her choice.—She lingered over them to such an extent that sometimes she could not tell why she had made that choice. Happily, such moments never lasted long. She would be sorry for them, and was never so tender with Olivier as when they were past. Thereupon she would begin again. By the time it had become a habit with her it had ceased to amuse her: and the comparison became more aggressive: instead of complementing each other, the two opposing worlds declared war on each other. She began to wonder why Olivier lacked the qualities, if not some of the failings, which she now admired in her Parisian friends. She did not tell him so: but Olivier often felt his wife looking at him without any indulgence in her eyes, and it hurt him and made him uneasy.

However, he had not lost the ascendancy over Jacqueline which love had given him: and they would have gone on quite happily living their life of tender and hard-working intimacy for long enough had it not been for circumstances which altered their material condition and destroyed its delicate balance.

Quivi trovammo Pluto il gran némico…

A sister of Madame Langeais died. She was the widow of a rich manufacturer, and had no children. Her whole estate passed to the Langeais. Jacqueline's fortune was more than doubled by it. When she came in for her legacy, Olivier remembered what Christophe had said about money, and remarked:

"We were quite well off without it: perhaps it will be a bad thing for us."

Jacqueline laughed at him:

"Silly!" she said. "As though money could ever do any harm! We won't make any change in our way of living just yet."

Their life remained the same to all appearances: so much the same that after a certain time Jacqueline began to complain that they were not well enough off: proof positive that there was a change somewhere. And, in fact, although their income had been doubled or tripled, they spent the whole of it without knowing how they did it. They began to wonder how they had managed to live before. The money flew, and was swallowed up by a thousand new expenses, which seemed at once to be habitual and indispensable. Jacqueline had begun to patronize the great dressmakers: she had dismissed the family sempstress who came by the day, a woman she had known since she was a child. The days of the little fourpenny hats made out of nothing, though they were quite pretty all the same, were gone,—gone the days of the frocks which were not impeccably smart, though they had much of her own grace, and were, indeed, a part of herself! The sweet intimate charm which shone upon all about her grew fainter every day. The poetry of her nature was lost. She was becoming commonplace.

They changed their flat. The rooms which they had furnished with so much trouble and pleasure seemed narrow and ugly. Instead of the cozy little rooms, all radiant with her spirit, with a friendly tree waving its delicate foliage against the windows, they took an enormous, comfortable, well-arranged flat which they did not, could not, love, where they were bored to death. Instead of their old friendly belongings, they obtained furniture and hangings which were strangers to them. There was no place left for memories. The first years of their married life were swept away from their thoughts… It is a great misfortune for two people living together to have the ties which bind them to their past love broken! The image of their love is a safeguard against the disappointment and hostility which inevitably succeed the first years of tenderness… The power to spend largely had brought Jacqueline, both in Paris and abroad—(for now that they were rich they often traveled)—into touch with a class of rich and useless people, whose society gave her a sort of contempt for the rest of mankind, all those who had work to do. With her marvelous power of adaptation, she very quickly caught the color of these sterile and rotten men and women. She could not fight against it. At once she became refractory and irritable, regarding the idea that it was possible—and right—to be happy in her domestic duties and the auréa mediocritus as mere "vulgar manners." She had lost even the capacity to understand the bygone days when she had so generously given herself in love.

同类推荐
  • 陌路人生

    陌路人生

    在哑叔与傻子孙福之间我需要做出艰难选择,一步将决定今后的万步。回想往昔,心里时时揣着恐惧,走在陌生的大路上。那一圈圈被风吹起的黄土,卷起我历经的那些似梦非梦的日子,扑朔在我的眼前。我知道我依旧要走下去,不论我来自何方,我都将是立在天地间的一个有血有肉的女人。一个将带着傻丈夫与孩子继续生存的人……今天的树上,冷冷清清。光光的树干上,偶尔传来树叶的沙沙声,是在泥土里留有生命的最后几片,挣扎着爆发出脆弱的生命之音。
  • 乾隆玉圭

    乾隆玉圭

    1900年8月14日凌晨,随着一阵密集的炮火,北京西直门厚重的城门轰然倒地,八国联军的士兵在火力的掩护下蜂涌进入已不设防的城门,在此顽强抵抗了十几天的清军和义和团此时已作鸟兽散了。联军统帅瓦德西在部属的簇拥下,跨过清军士兵和义和团义士的尸体,踩着被炮火轰下的城砖登上了城门。在被炮火轰击的千疮百孔的箭楼上,他向东望去,晨辉下,黄瓦红墙的紫禁城显得越发神秘。他微微眯起眼睛,神情之中有几分敬仰,又有几分得意。这时一个军官跑步来到他跟前,问道:“统帅先生,部队下一步如何行动?”瓦德西诙谐的反问道:“你说呢?亲爱的先生。”
  • 考古密档2:神农墓虎

    考古密档2:神农墓虎

    高长胜从新野归来以后,与妻子林颖经历了生离死别之痛,最后决定南下经商,然而在神农架生活的何大壮寄来了一封信,让高长胜又踏上了追查铁鬼与林颖下落的旅程。扑朔迷离的封魂铁树,二百多年前来过神农架的殷祖族人,血鬼母,可怕的神农墓虎,长发男人的再现,血鼠的追杀,一系列神秘而诡异的事件,高长胜能搜寻到什么信息?
  • 渴水的星球

    渴水的星球

    2121年,摩希·莱德博士九死一生越过加拿大逃离了残忍的敌人之手。此时,气候的变化正摧毁着人类文明。那些失去人性的流民成群结伙地在地球上四处漫游,为了夺取珍贵的饮用水而猎杀同类。莱德所拥有的一台时间机器,将成为地球恢复昔日繁荣的关键。莱德最大的敌人R·法罗·布拉德肖伙同他贪婪的政治密友一起控制淡水在黑市的买卖。他们担心莱德拯救地球的计划会毁掉他们崇高的地位,联手阻挠莱德。莱德和他由各大宗教教徒组成的私人军队与布拉德肖的手下展开了激烈的对抗。在底特律河底古老的公路隧道上,一场史诗级的战斗随之展开。莱德在战斗中受伤了,而后在他漂亮的助手兼布拉德肖旧情人的帮助下逃得性命。
  • 停车场的秘密

    停车场的秘密

    在远离人群的地下停车场,有多少不为人知的秘密。我叫李布森,是一个地下停车场保安,让我带你们参观繁华都市落幕后的恐慌。
热门推荐
  • 网络:共建地球村(青少年科学探索·求知·发现丛书)

    网络:共建地球村(青少年科学探索·求知·发现丛书)

    《青少年科学探索·求知·发现丛书:网络:共建地球村》几乎囊括了整个自然科学领域,内容包括浩瀚无穷的宇宙、多姿多彩的地球奥秘、稀奇古怪的生物世界、惊世骇俗的科学技术、威力惊人的军事武器……丛书将带领我们一起领略人类惊人的智慧,走进异彩纷呈的科学世界!
  • 2020,期盼中国

    2020,期盼中国

    本书将晦涩的理论以通俗简洁的语言表达出来,为读者勾勒出了未来十年的发展图景。其间既有对中国经济、政治、文化、思想等总体方面的概括,又有各行业、各领域具体且精道的分析与预测。
  • 身背怒神的男人

    身背怒神的男人

    一个穿戴像印度妇女的年轻女人,背着柳条筐,在田间的小埂上行走,筐内装满青草女人的样子似印度人,又像是西藏阿里的人。她会说印度语,也会说阿里藏话。她的身后跟着一条小花狗,看小花狗的样子有两岁,耳朵坚得像猎狗,身毛短,但决不是毛长头大身子也大的藏獒类型的狗。狗很聪明,镇子上的人都喜欢这条狗,人们都叫它“先知”。去年家里的奶牛被强盗杀死在野地里,小花狗不停地“汪汪”叫,咬着男主人的袍子下摆,把男主人带到强盗们杀过牛的现场。当然,此案并没有破,但男主人知道是怎么回事了。刮来一阵轻风,小花狗闻了闻,突然“汪汪”地叫起来。咬着年轻女人的裙下摆,不让走,年轻女人只好停下来。
  • 选择决定人生

    选择决定人生

    每一个人都有希望获得成功,每一个人都有权利选择,成功来于正确的选择,选择的权利就在你的手中,不要再麻木了,希望获得成功的人们,勇敢地站起来,大胆地去选择你的未来,你未来的成功就在你的正确选择之中。为了帮助那些初入社会的年轻人选对自己的人生目标,本书,从多角度、多方位的阐...
  • 穿成王妃做团宠

    穿成王妃做团宠

    夜国摄政王冷血无情,却单单对她宠爱有加,柔情似水,妖界第一美男雪陌天人之姿,温润如玉,痴情千年,却甘愿为她做凡夫俗子,相伴一生,钰国第一美男子东陵凰容貌倾城,惊才绝艳,府中妻妾无数,本是天下皆知的薄情之人,却执意立她为妃,痴恋如他,深情如他,温柔如他,最后,究竟谁人才是她的真命天子?
  • 魔侠之千灵

    魔侠之千灵

    一个以修灵为生、实力为尊的地域,却要坚持侠道。艰辛的征程开始了。千灵大陆,这是一个修灵的陆地,大陆充满了灵气,每个凡人出生后靠修炼聚灵成为灵师,逐渐成为强大的主宰者。千灵,一个御龙族遗落的孩子,因为弱小而发誓要成为最强者,然而在经历了世间种种后毅然决定走一条艰辛的道路。
  • 绝响1942

    绝响1942

    在切断了中国接受国际援助的唯一渠道后,为了进一步从侧翼包围重庆政府,1942年,随着中国远征军的败退,日军利用在腊戌火车站缴获的美国汽车沿滇缅公路快速往昆明推进:5月2日从畹町进入中国境内,随即便以日行200多公里的速度直逼怒江上唯一的大桥、滇缅公路的咽喉——惠通桥。我方在明、敌方在暗,且实力悬殊。
  • 我的偶像是姐姐

    我的偶像是姐姐

    原本我只是一个怀揣明星梦的一个高中毕业生,直到她的突然到来,改变了我原本的生活轨迹。她从一片质疑声中砥砺前行,最终迎来黎明曙光。她叫鞠婧祎,从一片质疑到脱颖而出,我叫鞠婧贰,即将讲述我和姐姐之间的点点滴滴。新人写作,文笔拙劣,欢迎大家指出不妥之处我好加以修改更正。谢谢大家的关注与支持。注:本文出现的明星与她们本人无关。(包括鞠总)切莫ky过度。谢谢。
  • 剑问大道

    剑问大道

    作为来自21世纪的三好青年的林青看着这漫天的仙神。拜上清灵宝天尊为师,深知通天教主结局的他在封神的过程中一步步改变了截教的命运。“点子扎手,风紧扯呼。”于是开始了在洪荒世界的旅程。也是在不断寻找自己的过程
  • 花都无敌仙王

    花都无敌仙王

    新书《长生仙王在都市》已发布!一世又一世的等待,终等到黎明的曙光!这一世,携美共长生,漫步在这尘世间,坐看纪元的起起落落,时代的变迁沉浮……