
同类推荐
倾城帝女戏魔君
千年相恋,波波折折,终成夫妻,他爱她入髓,宠她入骨。某腹黑眸光微微眯起,眼中闪烁着危险的幽光。某女一惊,只好讪讪然改口:不是孽缘,是从此与他结下一生难以解开的良缘一生?某腹黑舔了舔唇角,某女大惊,扯着被子再次改口:不是一生,是从此与他结下永生永世难以解开的良缘。腹黑满意地转身,让人准备晚膳,她吃饱了,某女咬牙切齿地瞪着某腹黑的背影,无声怒吼:你丫个死腹黑,姐这一辈子栽你手里已经受够了,你还妄想永生永世,姐想做男人,乐得清闲,日日搂着她“淼儿,天下间只有你想要,我能给…女子温婉一笑,“我虽无倾城倾国之姿,你却让我有了做祸国殃民的资本。”他假装愠怒,眉眼尽是温软淡笑“淼儿哪个女子及得上你半分好…”本文一对一结局,女主腹黑强大,男主更强,双强pk爽文,新书《盛宠狂妃无度》求支持
热门推荐
石头和星宿:译文集
他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。