登陆注册
2413900000005

第5章 The Political Leaders政坛领袖(4)

Cromwell was born into the ranks of the middle gentry, and remained relatively obscure for the first 40 years of his life。 His lifestyle resembled that of a yeoman farmer until he received an inheritance from his uncle。 After undergoing a religious conversion during the same decade, Cromwell made an independent style of puritanism an essential part of his life。 As a ruler he executed an aggressive and effective foreign policy and did as much as any English leader to shape the future of the land he governed。 But his Commonwealth collapsed after his death and the royal family was restored in 1660。 An intensely religious man—a self-styled Puritan Moses—he fervently believed God was guiding his victories。 He was never identified with any one sect or position, however, and strongly favoured religious tolerance for all the various Protestant groups。

He was elected Member of Parliament for Cambridge in the Short (1640) and Long (1640–1649) Parliaments。 He entered the English Civil War on the side of the “Roundheads” or Parliamentarians and became a key military leader。 Nicknamed “Old Ironsides”, he was quickly promoted from leading a single cavalry troop to command of the entire army。 In 1649 he was one of the signatories of Charles I’s death warrant and was a member of the Rump Parliament (1649–1653), which selected him to take command of the English campaign in Ireland during 1649–1650。 He led a campaign against the Scottish army between 1650 and 1651。 On 20 April 1653 he dismissed the Rump Parliament by force, setting up a short-lived nominated assembly known as the Barebones Parliament, before being made Lord Protector of England, Wales, Scotland and Ireland on 16 December 1653。 He was buried in Westminster Abbey。 After the Royalists returned to power, they had his corpse dug up, hung in chains, and beheaded。

奥利弗·克伦威尔是英国政治家、军事家、宗教领袖。17世纪英国资产阶级革命中,资产阶级――新贵族集团的代表人物、独立派的首领。

我们应该怎样估价克伦威尔对历史的总的影响呢·当然他的重要作用就在于他是一位杰出的军事将领,在英国内战中打败了保皇党军队。其实在克伦威尔初露锋芒之前的战争的初期,议会军在一定程度上遭到了失败,看来要是没有他,这支军队完全有可能不会取得最后的胜利。克伦威尔胜利的结果使民主政体在英国得到了持续和巩固。人们不应该把这看做是无论如何都会发生的事件。在17世纪,欧洲大部地区都正在朝着更强大的君主专制主义的方向发展;民主政体在英国的胜利是逆总的历史趋势而出现的事件,在随后的年月里,英国民主政体的榜样对法国启蒙运动、法国革命和最终在西欧建立民主政体都是一个重要因素。还有显而易见的是,民主势力在英国的胜利对于在美国以及英国先前的殖民地如加拿大和澳大利亚建立民主政体都起到至关重要的作用。虽然英国在世界上只是个弹丸之地,但是民主政体却从英国涌向世界的其他某些范围不小的地区。

Key words & Sentences

关键词句全知道

After a while Cromwell’s stern countenance relaxed into a smile。

过了一会儿,克伦威尔紧绷的脸露出笑容。

Cromwell was of the active, not the reflective temper。

克伦威尔生性躁动,缺乏深思熟虑的性格。

“Depart, and let us have done with you。” Cromwell told the Rump Parliament。

“让我们了断后离开。”克伦威尔对英国尾闾议会如是说。

Perhaps it would be safer to attribute it to Cromwell’s absence from the manor。

或许把这归因于克伦威尔的消失更稳妥一些。

Cromwell secured the boon by the timely present of some choice sweetmeats to Pope Julius II。

他不失时机地对教皇朱利乌斯二世甜言蜜语、巧言令色,确保了这一恩惠的获得。

Oliver Cromwell was engaged in a warm argument with a lady。

克伦威尔正和一位女士激辩。

A hundred long years must still elapse before Englishman could hear the name Cromwell。

离英国人听到奥利弗·克伦姆威尔的名字还有一百年之久呢。

Notable former Cambridge students include Oliver Cromwell, Isaac Newton, Charles Darwin and Stephen Hawking。

克伦威尔,牛顿,达尔文和霍金,这些曾经的剑桥学子都是剑桥辉煌的象征。

The breakout of the early bourgeois revolution was a turning point of the lifetimes of Cromwell and Napoleon。

早期资产阶级革命的爆发,是克伦威尔与拿破仑一生的转折点。

Cromwell himself, that walking paradox was neither as austere nor as principled as portrayed in most textbooks。

克伦威尔是一个充满着矛盾的人,与大部分教科书的描述不同,他既不严于律己,也不恪守信条。

Elizabeth I and Cromwell thereby justified to their soldiers the murder, and even the torture, of Irish civilians。

伊丽莎白一世和克伦威尔将他们的士兵屠杀,甚至把对爱尔兰平民的酷刑合理化。

In the street in front of it there was a statue of a man on horseback which was supposed to represent Oliver Cromwell。

纪念碑前边的街上还有座塑像,听说是奥立佛·克伦威尔。

Hugo in his preface to Cromwell wrote “The stage should make as complete as possible the illusion of reality。”

雨果在他的小说《克伦威尔》的前言中写道:“舞台应该与幻想中的情景尽可能一致。”

He was instrumental in the downfall of his cousin Anne Boleyn, onetime ally Cromwell and bitter rival Cardinal Wolsey。

他在其表妹安·博林,曾经一度的盟友克伦威尔和老冤家沃尔西主教的垮台中起了重要作用。

But some obvious historical figures did make it in including Oliver Cromwell and the playwright William Shakespeare。

但是,某些著名的历史人物也总算是名列其中,包括奥利弗·克伦威尔和戏剧家威廉·莎士比亚。

When Cromwell took over England in 1645, Christmas was cancelled as part of a Puritan effort to rid the country of decadence。

在1645年克伦威尔掌管英国的时候,圣诞节作为清教徒努力去让国家摆脱颓废的一部分而被取消。

The king is fighting the republican forces of Oliver Cromwell。

国王正与克伦威尔的共和武力部队作战。

Cromwell dissolved the Rump Parliament in 1653。

克伦威尔在1653年解散了残余国会。

Oliver Cromwell defeated the Covenanters here。

奥利弗·克伦威尔在此击败神圣盟约派。

He serves in Oliver Cromwell’s army in the English Civil Wars。

英国内战时,他在克伦威尔的军中服役。

Oliver Cromwell thundered, “You have sat too long for any good you have been doing lately。”

奥利弗·克伦威尔宣称:“你们在这个位子上太久了,很久没有什么贡献了,这样下去对谁都没有好处。”

Cromwell declared that there was no eloquence but that which sprang from the heart。

克伦威尔则说,言出由中,才能雄辩。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Mike: What are you working on·

麦克:你在忙什么啊·

Daisy: I’m working on my presentation tomorrow。

黛西:我在准备明天的演讲。

Mike: What will you talk about·

麦克:你要讲什么·

Daisy:Cromwell。

黛西:克伦威尔。

Mike: I’ve heart of him。

麦克:我听说过他。

Daisy: What do you know about Cromwell·

黛西:你对克伦威尔了解多少·

Mike: I know he overthrew the monarchy。

麦克:我知道他推翻了王权。

Daisy: Yes, you have history very carefully。

黛西:是的,你历史学得很不错。

Mike: But that’s all I know about him。

麦克:但我对他就知道这么多了。

Daisy: That’s enough to prove his greatness。

黛西:那已经足以证明他的伟大。

Mike: How will you talk about him in class·

麦克:你准备怎么在课上介绍他·

Daisy: I will talk about his life experience, influence, and some interesting story about him。

黛西:我将介绍他的生活经历,影响,还有一些关于他的有趣的故事。

Mike: Oh, you have a lot to prepare。

麦克:哦,那你要准备很多。

Daisy: Yes, I was collecting material。

黛西:是的,我正在搜集材料。

Mike: Then I won’t bother you。

麦克:那我就不打扰你了。

Otto Von Bismarck

奥托·冯·俾斯麦

奥托·冯·俾斯麦,普鲁士宰相兼外交大臣,是德国近代史上杰出的政治家和外交家,被称为“铁血首相”。奥托·冯·俾斯麦是德国近代史上一位举足轻重的人物。作为普鲁士德国容克资产阶级的最著名的政治家和外交家,他是自上而下统一德国(踢出奥地利)的代表人物。

About Bismarck

关于俾斯麦

同类推荐
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • Rose O' the River

    Rose O' the River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。
  • The Battle of Beijing 北京保卫战

    The Battle of Beijing 北京保卫战

    2003年春的中国北京,如同一座恐怖之城、瘟疫之城和面临死亡之城。于是出现了许许多多“奇怪而可笑”的事:在与北京接壤的地方——河北廊坊某地段的公路上,有人竟然用挖土机挖了一个深二十多米、宽三十多米的巨型大坑,说是“为了防止北京城里开过来的汽车”,所有北京方向来的汽车在这个地方只能往回走……本书通过2003年非典肆虐时期作者深入北京各个“抗非”的现场所获取的第一手采访资料以及亲身经历,真实地记录了首都北京在非典爆发时所经历的惊心动魄的一段生死记忆,向人们揭开了“抗非”一线的真实情况。
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富。
热门推荐
  • 两只

    两只

    愿未来说爱我的男人像狗,忠诚又少话,信我又贴心,替我探路,打抱不平,捡回我的后悔,撕毁我的焦虑,尊重我的喜好,成全我的懒惰,佑我喜乐平安,最后归魂入土,生死相依。可是男人不愿做狗,不管我多喜欢。直到这一刻我才明白,我可能再也不会爱上谁了。
  • 她的保镖很酷拽

    她的保镖很酷拽

    【新书《恶少来袭:妈咪,快跑!》求支持】堂堂女总统竟和自己的贴身保镖睡了!睡就睡了呗,可某天狄羽笙发现他竟然是某组织神秘大BOSS,还是终身禁爱那种!看着他的“守节砂”,她冷笑,“这玩意还能造假。”某男笑容邪肆,“不假,我一直都在为你守节。”*合众国第一任大总统就职会,一萌娃抢过记者话筒,“请问大总统先生,你女儿将来也可以当大总统吗?”看着眼前如出一辙的小脸蛋,大总统笑了,“找出她妈咪,我就让她当。”萌娃笑嘻嘻朝人群大喊,“妈咪别躲了,我要当大总统!”
  • 被我们遗忘的那十年

    被我们遗忘的那十年

    化学学霸×绘画大神(甜宠1v1)一个十年过后又一个十年,他是她的阿雁,是她心里的念念不忘。当化学碰上绘画,沈岩特别制作了一款专属于洛兮的颜料,而后,她所有的作品都只为他而作。我们是彼此的救赎,就算坠入深渊,身陷囹圄的境地,也要拼尽全力,让你努力走下去。
  • 腹黑太子天降萌妃

    腹黑太子天降萌妃

    她“从天而降”,不慎砸落他头顶上,因此跟他结下不解之缘,牵绊一生。他是夏国太子,素有仙人之姿,聪明绝顶,年纪轻轻就带兵亲临战场,威慑天下。他不苟言笑,手段狠绝,是百姓心中的战神,却在战场上收留了她,对她无微不至,疼爱有加。据说,太子不但收留了那女子,还对她视若珍宝,甚至为了她,拒绝纳妃。而事实上……“谁要再说太子疼我,我就灭了他。”因为犯错而被惩罚的某女孩忍不住怒骂。想她原是金牌影后,竟穿越成了个小孩子,还被这腹黑的男人吃的死死的,太丢人了。话音刚落,头顶就响起一道慵懒的声音,“哦?你的意思是本宫还不够疼你?”某女闻言,立刻蹭着太子的衣衫,口是心非,“谁说的?我灭了他,瑾哥哥最疼轻儿了。”片段一:某日,正在书房看书的夏瑾寒见下人带着鼻青脸肿的小丫头进来,脸色立刻变得铁青,问,“怎么回事?”太监战战兢兢的回答,“回殿下,轻儿小姐跟琳郡主打架了。”“输了还是赢了?”“赢了,嘻嘻。”小丫头抬起头,有些激动,又有些害怕的看着他。闻言,前一刻还满脸冰冷的男人一把将那小东西抱起来,在她脸上亲了一口,“很好,没给本宫丢人,这是奖励。”片段二:某日,宫宴上皇后光明正大的将几名不错的千金小姐送到太子面前,让他选一个适合的回去做太子妃。某女孩见状,眼中闪过一抹狡黠,娇小的身影往人群中一站,道,“皇后娘娘,轻儿觉得这位姐姐不错,温婉贤淑,大方得体,长得又漂亮……”话没说完,某太子一把揪起她的衣领,将她带离现场,而后狠狠的瞪着她,“你再说一次?”
  • 香宋词

    香宋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 品悟季羡林做人的哲学

    品悟季羡林做人的哲学

    “在季老的著作中,时刻透露着他清明睿智的人生智慧,季老无疑成了指引后人的一盏指路明灯,聆听季老的人生观,仿佛是季老本人站在我们人生的每一个十字路口处,疏导误入歧途的人们。这本关于季老做人哲学的书,既是一本人生智慧书,也是一本劝人向善、修身养性的书。如果你是一个有感于人世清浊的人,此书就会成为你最忠诚的良师益友。”
  • 青莲君子剑歌传

    青莲君子剑歌传

    “一剑消弭三千里,大日烈阳融天地!”三荒,两宗,一世四圣,三神一主。持剑'在手,天下我有。
  • 晨笛(生活晨报优秀作品集)

    晨笛(生活晨报优秀作品集)

    《生活晨报》是由三晋文化研究会主管主办的一份综合类报纸,如今已走过十五个年头。他们将十五年来的稿件、图片、版面进行梳理、选编,结集成册,这实在是一件可喜可贺的事情。三晋文化研究会这些年陆续出了一批书,在社会上引起了一定的反响。我们深知,出书是一件很兴奋也很艰难的事情,如同一位母亲孕育一个生命。个中甘苦,身心的付出,不亲身经历者很难感同身受。
  • 绝世酒神

    绝世酒神

    横刀热血纵剑欢,悲喜天下谁知?大乾九皇子遭遇横祸,从此进入羽化门踏上漫漫仙途,然而修行者究竟应该隐世还是救世?小自在为佛,大自在为魔,不自在为仙,那究竟该不该自在?人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。剑客,当一往无前……
  • 邪王宠妻:倾城医妃好不乖

    邪王宠妻:倾城医妃好不乖

    她是21世纪的天才医学家,一夕穿越,竟成被弃养在乡下的侯府大小姐,这方还没缓过神来,一道圣旨又将她惊到风中凌乱,竟然将她赐婚给宣王!宣王何人?本是天之骄子,真龙命格,无奈遭人暗算中毒,沦为废物!呵!有胆子将她嫁给一个废物?是看中了她娘留给她的嫁妆还是想看她宁佳冉的笑话?好啊那她不但要嫁,还要风风光光嫁过去,不仅一丝嫁妆不留,还要将侯府的库房洗劫一空!可是,这个废物王爷怎么有点不对劲啊,为什么人前人后两个样?明明是病弱小白脸怎么一到晚上就成了手段狠辣的主上?那些神出鬼没的暗卫又是怎么一回事?“抱歉,我们貌似不太熟。”某天才医学家抛了个白眼过去,某人邪魅一笑,“怎么?穿上衣服就不认得了?”