【译文】
齐宣王接见颜斶,说:“颜斶,你过来。”颜斶也说:“大王,你过来。”齐宣王很不高兴。宣王身边的人说:“大王,是人君,颜斶,你是人臣。大王说颜斶过来,你也说大王过来,这样可以吗?”颜斶回答说:“可以,我颜斶往前去是仰慕权势,大王过来是接近贤土,与其让颜斶仰慕权势,倒不如让大土接近贤士。”齐宣王气得变了脸色,说:“王者尊贵呢?还是读书人尊贵?”颜斶回答说:“读书知礼的贤士尊贵,王者不尊贵。”齐宜王说:“这有什么道理可解释吗?”颜斶说:“有啊!从前,秦国攻打齐国,下令说:‘有敢在距离柳下季坟墓五十步地方割草打柴的,判处死刑,决不赦免。’又下令说:‘有能取得齐王头的,封万户侯,并奖赏黄金一千镒。’由此看来,活着的大王的头,还比不上死去的贤士的坟墓呢。”宜王说:“唉哟!对有才德的人怎么可以轻慢呢,我自讨没趣罢了!我希望,我请求颜先生收我做个学生。颜先生和寡人交往,吃饭必有牛羊猪肉,出门一定有车坐,妻儿子女穿戴也一定雍容华贵。”颜拒绝了他并要求离去说:“那宝玉是长在山上的,经过制作就破坏了它;这不是说不宝贵,但是,原始的璞玉就不完整了。知书达礼的贤士是生长在乡野的,推选出来就能吃到王家俸禄,这不是说不尊贵,没有提高身份地位,但是,他的形象精神就不完整了。我颜斶情愿返回乡野,把慢慢地吃饭当做吃肉一样香美,把安安稳稳地步行当做坐车一样舒服,把不犯罪当做最大的富贵,纯洁正当,心地洁净,不受外界干扰而自我娱乐。我希望大王放我走,使我平安地返回我的老家去。”于是颜斶拜了两拜就辞别齐宣王而去。有识之士评论说:“颜斶可称得上聪明啊!放弃虚浮的荣贵,寻求做人的本真,那么一生就不再受屈辱了。”
讥田骈
【说明】
装模作样的人,能骗人一时,骗不得长久。既是装出来的,总有自我暴露的时候。作者把田骈和邻女做对照,把假装和事实结果做对照,讥中了要害,刺得痛快。
【原文】
齐人见田骈,曰:“闻先生高义,设为不宦,而愿为役:”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十而有七子。不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,訾养千钟,徒百人,不宦则然矣,而富过毕矣。”田子辞。
【译文】
有位齐国人遇见田骈说:“听说先生行为高尚,故意不出来做官,而甘愿充任贱役?”田骈说:“您从哪里听到的?”那人回答说:“我是从我邻居的女儿那里了解到的。”田骈说:“她是怎么说的呢?”那人回答说:“我邻居的女儿,故意不出嫁,将近三十岁在家生了七个孩子。不嫁倒是真的不嫁,但是比出嫁生的孩子还多呢。现在先生您故意不出来做官,衣食之资有千钟之多,仆役百十人。不做官倒是真的不做官,但是比做官还富有得多呢。”田老先生听罢无言可答,便赶忙走开了。
谏城薛
【说明】
齐威王的少子靖郭君田婴,要在自己的封地薛邑修筑城池。修城既不能单独抵御外来攻击,又会招来齐宣王的疑忌,没有多大意义,所以众门客都来劝谏。靖郭君一意孤行,告戒门人不得为谏阻的人通报。齐人的“海大鱼”三字恢奇绝妙,不仅撞开了靖郭君的大门,而且使他翻然悔悟,懂得了薛与齐的辩证关系,停止了修筑薛城的计划。
【原文】
靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者,无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也,君长齐,奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。
【译文】
靖郭君将要修筑薛邑城池,很多门客都劝阻他。靖郭君对传达人员说,再有谏阻的,不要给他通报。有个齐国人请求靖郭君接见,并且说:“我只说三个字就停止,多一个字我甘受烹刑。”靖郭君这才答应接见他。这位门客碎步急忙向前说道:“海大鱼。”说罢回头就跑,靖郭君说:“客人留步。”门客说:“我不敢拿死开玩笑。”靖郭君说:“没关系,接着再讲下去。”门客接着说:“君侯没听说过大鱼吗?网不能把它网住,钩不能把它钩住,要是扑腾得离开了水,那么蝼蛄蚂蚁就能高兴地咬它。现今的齐国,也就是君侯的水呀。君侯只要掌有齐国,怎能只在意薛城呢?假如失掉了齐国,即使把薛城修得天一样高,也还是没有什么益处的。”靖郭君说:“您说得很好。”于是就停止了修筑薛城的计划。
苏代止孟尝君入秦
【说明】
据《史记·孟尝君列传》,周赧王十五年(前300年),秦昭王听说孟尝君贤能,就使泾阳君到齐国做人质,以求见孟尝君。因此孟尝君要到秦国去。劝阻的有上千人,他都不听,苏代顺势说鬼,编造故事,终于使孟尝君中止了这次入秦计划。可惜孟尝君没有彻底醒悟,第二年(前299年)仍然去了秦国,且几乎为秦所杀,后靠鸡鸣狗盗之徒的帮助,才得以逃归。
【原文】
孟尝君将入秦,止者千数而弗听。苏代欲止之,孟尝君曰:“人事者,吾已尽知之矣,吾所未闻者,鬼事耳。”苏代曰:“臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。”孟尝君见之。渭孟尝君曰:“今者臣来,过于淄上,有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人说:‘子,西岸之土也,挺子以为人,至岁八月,降雨下,淄水至,则汝残矣!’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,土则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂将何如耳?’今秦,四塞之国,譬若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣。”孟尝君乃止。
【译文】
盂尝君将要出使到秦国去,劝阻的人以千数他都不听,苏代又打算劝阻他,孟尝君听到后说:“人世上的事,我全都知道了,我所没有听说的,只有阴间的鬼事。”苏代说:“我这次来呀,本来就不敢谈人间的事儿,本来就是因鬼事见他的。”门人通报后,盂尝君这才接见他。苏代对盂尝君说:“今天我来的时候,从淄水经过,听到土偶人和桃梗人相互说话。桃梗人对土偶人说:‘您本来是西岸的泥土,把您做成人的样子,到了来年八月份,山洪下来,淄水暴涨,那么您就被冲毁了啊!’土偶人说:‘您说得不对。我本来就是西岸的泥土,冲成泥土,那么我就又回到西岸去了。现在您是东方的桃梗,把您雕刻成了人形,山洪下来,淄水暴涨,把您给冲走,那么您漂呀漂将漂到何处去呢?’如今的秦国,四面环山像虎口一样,而您非要进去不可,那么我就不知道您将来怎样走出来了。”盂尝君听罢这才中止了入秦的计划。
鲁连论攻狄
【说明】
鲁连懂得,时间、地点、条件不同了,办事的效果也将不同,所以他预言田单攻狄攻不下来。田单懂得,只要创造了原先的条件,就会取得原先的办事效果。所以,“明日,乃厉气循城,立于矢石之所,乃援枹鼓之,狄人乃下。”文中插入一谣一歌,点缀有情,增色不少。田单知错就改。故能再立新功。
【原文】
田单将攻狄,往见鲁仲子。仲子曰:“将军攻狄,不能下也。”田单曰:“臣以五里之城,七里之郭,破亡之卒,破万乘之燕,复齐墟。攻狄不下,何也?”上车弗谢而去。遂攻狄,三月而不克之也。齐婴儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐,攻狄不能,下垒枯丘。”田单乃惧。问鲁仲子曰:“先生谓单不能下狄,请问其说。”鲁仲子曰:“将军之在即墨,坐而织蒉,立而杖插,为士卒倡,曰:‘何往矣?宗庙亡矣。亡日尚矣,归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,而士卒无生之气,闻若言,莫不挥泣奋臂而欲战,此所以破燕也。当今将军东有夜邑之奉,西有菑上之虞,黄金横带,而驰乎淄、渑之间,有生之乐,无死之心,所以不胜者也。”田单曰:“单有心,先生志之矣。”明日,乃厉气循城,立于矢石之所,乃援枹鼓之,狄人乃下。
【译文】
田单将要攻打狄人,前去拜见鲁仲子。仲子说:“将军攻打狄人,是攻打不下来的。”田单说:“从前我凭五里的内城,七里的外城这么一座小城,和败亡的残兵,打败了拥有万辆战车的燕国,收复了齐国的失地。现在攻打不下狄城,这是怎么说呢?”他气得不施礼告别就登车走了。于是就带兵向狄城发起了进攻。结果攻了三个月也没攻下来,齐国童谣唱道:“帽子像簸箕一样大,长剑能顶住下腮巴,攻狄三月还攻不下,枯骨成丘垒在狄城下。”田单这才害了怕,便问鲁仲子说:“先生说我攻打不下狄城,请问这是什么原因呢?”鲁仲子说:“将军在即墨的时候,坐下就编草筐,站起来就拿铁锹铲土筑城,处处给土卒起带头作用,做榜样,并且说:‘我们往哪里去呢?国家要灭亡了。我们死到临头了,到哪里去安身呢?’在这个时候,将军有牺牲的决心,而士卒没有生存的要求,他们听到您的话,没有不流着眼泪挥动臂膊而要求战斗的。这就是能打败燕国的原因哪。如今将军您东有掖邑的万户俸禄,西有菑上之田可以打猎游玩,腰缠黄金,驰骋在淄水、渑水之间,有生的欢乐,没有死的打算。这就是攻狄不能取胜的原因。”田单听罢说:“我是个有心志的人,先生您记着,看我的行动吧。”第二天,他就鼓励土气,巡视狄城和部队,挺立在箭石能射到的地方,于是拿起鼓槌擂起战鼓来。这样,狄人才宣布投降,狄城就攻了下来。
君王后之贤
【说明】
君王后,是指齐襄王的王后,太史氏的女儿。她的贤慧贤能表现在哪些地方?(1)身为大家闺秀慧眼识英雄,大胆私一庸夫。(2)为后以后,不以父亲终身不睹而失人子之礼。(3)善于外交,给齐国争得四十年和平。(4)以自己的智慧椎解玉连环,维护了齐国的尊严。(5)临终之际还在关心齐国命运,推举贤臣。(6)君王后死后,齐国政局国势日衰。文章写得不拘谨,不琐碎,无张皇之状,无描摹之态。如佳花美木,根株枝叶,俱觉清翠可人。
【原文】
齐闵王之遇杀,具子变姓名,为莒太史家庸夫。太史敫女,奇法章之状貌,以为非常人,怜而常窃衣食之,与私焉。莒中及齐亡臣相聚,求闵上子,欲守之。法章乃自言于莒,共立法章为襄王。襄王立,以太史氏女为王后,生子建。太史敫曰:“女无媒而嫁者,非吾种也,污吾世矣。”终身不睹。君王后贤,不以不睹之故失人子之礼。襄王卒,子建立为齐王。君王后事秦谨,与诸侯信,以故建立四十有余年不受兵。秦昭王尝遣使者遗君王后玉连环,曰:“齐多智,而解此环不?”君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,谢秦使曰:“谨以解矣。”及君王后病,且卒,诫建曰:“群臣之可用者某。”建曰:“请书之。”君王后曰:“善!”取笔牍受言。君王后曰:“老妇已忘矣。”君王后死后,后胜相齐,多受秦间金,王使宾客入秦,皆为变辞,劝王朝秦,不修攻战之备。
【译文】
齐闵王在莒邑被杀的时候,他的儿子田法章改名换姓做了莒邑太史家的佣人。太史敫的女儿感到法章的相貌奇特,不是一般的人,很喜欢他并经常私自送他吃的穿的,和他私通。莒邑官员和齐国的流亡大臣聚在一起,寻求闵王的儿子,想立他为齐王。法章就自己到莒邑说明身份,大家便立法章为襄王。襄王即位后,把太史氏的女儿封作了王后,生了儿子田建。太史敫说:“女儿没有媒人而私自嫁人,这不是我的后代,她玷污了我的家世。”于是决定一辈子不再见她。君王后贤慧,不冈不见的原因而废弃做女儿的礼问,襄王死后,他的儿子田建被立为齐王。君王后小心搞好和秦国的关系,对其他诸侯国讲信用,因此田建做齐王四十多年齐国没受战争的祸害。秦昭王曾派使臣送给君王后一只玉连环,说:“齐国人很聪明,能解开这只玉连环吗?”君王后拿着玉连环让群臣们看,群臣都不知怎么个解法。君王后拿起棒槌把它给捶碎了,并告诉秦国使臣说:“我把它给解开了。”后来到君王后生了病,将要去世时,她告诫田建说:“群臣中可以信任和大用的是某某人。”田建说:“请让我用笔记下来:”君王后说:“好吧!”等取来笔和木牍清她说时,君王后说:“我老婆子已经记不起来了,”君王后死后,后胜做了齐国的宰相,接受了很多秦国的贿赂钱,齐王派往秦国办事的人,都为诡变之辞,花言巧语劝齐王朝见秦王,不要修整战备,以利于秦国。
安陵君请从死
【说明】
安陵君原是楚王的男宠。此人既无才能又无功劳,只是凭着一副好长相获得了楚王的欢心,处尊位,受厚禄,举国礼拜,好不显赫荣耀、这种人,一旦色衰或靠山倾倒,其下场定然是可悲的。可偏有江乙这样的人为其出谋划策,让他向楚王请求以身殉葬,以便长期得到楚国的尊重,安陵君也箅狡狯识时,将来殉葬与否犹在两可,赊死博现宠,先哄得你安陵地方存身再说,高!高!文章起处,一顿再顿,笔笔作态,笔笔蓄势,忽然幻出一番云堆浪涌境界,如蜃楼海市,光怪陆离,气象万千,实在少有。