登陆注册
3553400000012

第12章 THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND ONE NIGHT(10)

Quoth she'By AllahI must kill them.'And I besought her till she lifted me up and flying away with meset me down on the roof of my own housewhere she left me. I went down and unlocked the doors and brought out what I had hidden under the earth and opened my shopafter I had saluted the folk and bought goods. At nightfallI returned home and found these two dogs tied up in the courtyard: and when they saw methey came up to me and wept and fawned on me. At the same momentmy wife presented herself and said to me'These are thy brothers.'Who has done this thing unto them?'asked I;and she answered'I sent to my sisterwho turned them into this formand they shall not be delivered from the enchantment till after ten years.'Then she left meafter telling me where to find her;and nowthe ten years having expiredI was carrying the dogs to herthat she might release themwhen I fell in with this merchantwho acquainted me with what had befallen him. So I determined not to leave himtill I saw what passed between thee and him: and this is my story.'This is indeed a rare story,'said the genie'and I remit to thee a third part of his blood and his crime.'Then came forward the third old manhe of the muleand said'O genieI will tell thee a story still more astonishing than the two thou hast heardand do thou remit to me the remainder of his blood and crime.'The genie replied'It is well.'So the third old man said'KnowO Sultan and Chief of the Jinnthat The Third Old Man's Story.

This mule was my wife. Some time agoI had occasion to travel and was absent from her a whole year;at the end of which time I returned home by night and found my wife in bed with a black slavetalking and laughing and toying and kissing and dallying.

When she saw meshe made haste and took a mug of water and muttered over it;then came up to me and sprinkled me with the watersaying'Leave this form for that of a dog!'And immediately I became a dog. She drove me from the houseand I went out of the door and ceased not running till I came to a butcher's shopwhere I stopped and began to eat the bones. The butcher took me and carried me into his house;but when his daughter saw meshe veiled her face and said to her father'How is it that thou bringest a man in to me?'Where is the man?'

asked he;and she replied'This dog is a manwhose wife has enchanted himand I can release him.'When her father heard thishe said'I conjure thee by AllahO my daughterrelease him!'So she took a mug of water and muttered over itthen sprinkled a little of it on mesaying'Leave this shape and return to thy former one.'And immediately I became a man again and kissed her hand and begged her to enchant my wife as she had enchanted me. So she gave me a little of the water and said to me'When thou seest her asleepsprinkle her with this water and repeat the words thou hast heard me usenaming the shape thou wouldst have her takeand she will become whatever thou wishest.'So I took the water and returned home and went in to my wife. I found her asleep and sprinkled the water upon her,saying'Quit this form for that of a mule.'And she at once became a mule;and this is she whom thou seest before theeSultan and Chief of the Kings of the Jinn!'Then he said to the mule'Is it true?'And she nodded her head and made signs as who should say'Yesindeed: this is my history and what befell me.'Here Shehrzad perceived the day and was silent. And Dunyazad said to her'O my sisterwhat a delightful story is this of thine!'This is nothing,'answered Shehrzad'to what I will tell thee to-morrow nightif the King let me live.'Quoth the King to himself'By AllahI will not put her to death till I hear the rest of her storyfor it is wonderful.'And they lay together till the morning. Then the King rose and betook himself to his audience-chamberand the Vizier and the troops presented themselves and the Court was full. The King judged and appointed and deposed and ordered and forbade till the end of the daywhen the Divan broke up and he returned to his apartments.

And when it was the third night and the King had taken his will of the Vizier's daughter,Dunyazad said to her sister'O my sisterfinish us thy story.'

'With all my heart,'answered Shehrzad. 'KnowO august King,that when the genie heard the third old man's storyhe marvelled exceedingly and shook with delight and said'I remit to thee the remainder of his crime.'Then he released the merchantwho went up to the three old men and thanked them;and they gave him joy of his escape and returnedeach to his own country. Nor is this more wonderful than the story of the Fisherman and the Genie.'

'What is that?'asked the King: and she said'I have heard tell,O august Kingthat THE FISHERMAN AND THE GENIE.

There was once a poor fishermanwho was getting on in years and had a wife and three children;and it was his custom every day to cast his net four times and no more. One day he went out at the hour of noon and repaired to the sea-shorewhere he set down his basket and tucked up his skirts and plunging into the seacast his net and waited till it had settled down in the water. Then he gathered the cords in his hand and found it heavy and pulled at itbut could not bring it up. So he carried the end of the cords ashore and drove in a staketo which he made them fast. Then he stripped and diving round the nettugged at it till he brought it ashore. Whereat he rejoiced and landingput on his clothes;

but when he came to examine the nethe found in it a dead ass;

and the net was torn. When he saw thishe was vexed and said:

'There is no power and no virtue save in God the Most Highthe Supreme!This is indeed strange luck!'And he repeated the following verses:

O thou that strivest in the gloom of darkness and distressCut short thine effortsfor in strife alone lies not success!

Seest not the fisherman that seeks his living in the seaMidmost the network of the stars that round about him press!

Up to his midst he plunges in: the billows buffet him;But from the bellying net his eyes cease not in watchfulness;

同类推荐
热门推荐
  • 异脸

    异脸

    针扎,追逐,互相的游戏!但愿那纯净的心灵,不被受伤害。而困恕的人生,就像被禁闭的,定死在画框里苟活的精致娃娃。命运的选择,让他又无法逃避,他只可选两条路,亦生或死!那柔弱的字音,似是快消散般,久久盘旋于耳。确是在提醒他活下去的希望。可被残酷磨合过得现实,让人无法永久保存它曾经光华的幻象。耗结倾尽一生的心血,到最后只是如烂泥般,变得不值钱,甚至显露出人性的自私和不堪一击。他遭致事业的最低谷,苟延残喘地抓住欺骗者,仍予他的最后一道绳索,却被欺骗者的同伙无情的切断。他无奈无助——离去的所爱之人的影像,模糊的盘旋于脑海,“活下去…”美丽的女人,痛苦的微笑,泛染凄凉。悔恨交织内心,命运戏弄人生,又何曾得到过一丝好处。不过是为历练他,而铺垫的道路。但复杂的事终能以简单解决,或许那会是改变观念的初衷…
  • 婚深情长,陆先生很缠人

    婚深情长,陆先生很缠人

    出国在外的男友一回国竟成了闺蜜的未婚夫!闺蜜还空降成了她的顶头上司,处处给她使绊子!她咽不下这口气,转身投向名声赫赫的他的怀抱。全世界都在骂她是劈腿的贱货,他却将她护在身后对抗全世界。为何?原来,他们之间竟有这般千丝万缕的关系!--情节虚构,请勿模仿
  • 穿书:那段穿成反派的坑爹岁月

    穿书:那段穿成反派的坑爹岁月

    隔壁的《反派她穿回来了》求收藏~反派跟她的黑化忠犬故事欢迎留言~【穿书】风沐离被某个内心极度偏执的变态惨坑,穿到三观不正的书中成为头号大反派,在不正经没节操的世界里,装狂酷炫霸吊炸天久了,就真的变成了真正的风·日天·沐离。但始终被某个内心偏执的死变态缠得死死的。于是,沉迷回家无法自拔的风沐离,偏头痛越来越严重了。风沐离熟练的抬脚一踹:放手,滚开。舔上来的某变态嬉皮笑脸:不放,不滚。风沐离:……你不滚,我滚。跟着滚上来的某变态:小沐离,你是我的,永远不能离开我,死也不行。头又开始痛的风沐离:……她上辈子一定是杀人如麻无恶不作杀了他全家毁灭了银河系犯下不可饶恕的滔天大罪。一句话概括:这是一个女主穿成书中反派后被变态缠身,不堪回首的一段坑爹岁月的故事。
  • 无能子

    无能子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天降倾城妃

    天降倾城妃

    你从不曾说过你爱我,醒悟之时才知道,原来你已经将我爱入了骨髓,而我却浑然不知。——宸王妃传闻他冷酷无情、少言寡笑、有着洁癖,却唯独对穿越而来的她宠得无法无天。从入王府开始,她就将他视作洪水猛兽,想方设法从他身边逃开,他却一次次不厌其烦地将她抓回去,冷言警告:“记住!安分一点!”****一道圣旨,让她不得不嫁给谁都想嫁,唯独她不想嫁的冷冰冰的宸王。他知道她的心,却从不言明。新婚几月,他就和别人在外出双入对,她立即休书呈上。某男淡定如神:“哦?罪名是什么?”某女叉腰愤怒:“七出之条!”某男扬起一抹邪笑:“哪一条。”某女喷火:“每一条!!”****一次误会,她远走他方,他却发了疯般不顾一切地找她,扬言:即使掘地三尺,也要把他的王妃找出来。当得知她在雪月国时,他竟不顾圣旨,举兵攻向雪月国,准备将夺走他挚爱的人挫骨扬灰。****
  • 飘动的月光

    飘动的月光

    回到小屋,躺在床上,我进入了无眠。我的眼前又浮现出椰子那长长的眼睫毛,乌亮的大眼睛,优美的唇线,滑落在她脖颈间的那颗晶莹的水珠。它们像一穷飞翔在路草丛中的美丽的蝴蝶,忽高忽低,忽隐忽现。我又一次陷入一片虚幻之中,我牵着椰子的手,走在一片清澈的小河边。无数红色的余晖透过柳枝,斑斑驳驳的散在他的脸上。他穿了一件淡绿色的丝裙,长长的头发在风中起舞飘扬……
  • 江变纪略

    江变纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优秀员工要有好心态好方法好素养

    优秀员工要有好心态好方法好素养

    心态决定状态,方法决定效果,素养改变命运。良好的心态、有效的方法和一流的素养是员工必备的要素。 游一行编著的《员工要有好心态好方法好素养》用睿智生动的语言,富含哲理的故事向读者阐述了好心态、好方法、好素养在工作中举足轻重的地位,同时告诉读者如何改变自己的消极情绪,培养积极心态;如何掌握好方法,轻松搞定职场难事;如何拥有好素养,开拓事业新格局。
  • 叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    此书将纪伯伦的小说及话剧作品首次完整集结,并配有纪伯伦为该书特别绘制的插图,十分精美。纪伯伦的小说及话剧作品充满了反叛的精神,正如他所说:是在深渊最深处对自由之神的呼唤。《叛逆的灵魂》呼吁人民打破奴性的桎梏,纪伯伦也因此激怒了当局政府而被驱逐;《草原新娘》歌颂了爱情的纯洁,并控诉舆论与礼教对爱情的摧残;《被折断的翅膀》是作者以自己的一段经历为蓝本而作的凄美的爱情故事,文中的哀恸与绝望扣人心弦。此书没有纪伯伦在《先知》等其他作品中一贯的包容、温柔的模样,而是满满的愤怒与不平,他将他一生中所有的无奈与绝望都借文中主人公的口呐喊出来,震撼人心。
  • 债见,我的傲娇前男友

    债见,我的傲娇前男友

    唐果,几年不见,你的眼光竟然差到了这种地步?所以,要不要和我结婚?别误会,我没打算真的娶你,只是现在还没有玩够,需要一个人给我家里做挡箭牌罢了。不过三句话,唐果的心再度坠落在地狱边缘,是啊自己现在于他不过是无关紧要的人罢了,可是他有什么资格恨自己。他说唐果我在你这跌倒一次,别指望有第二次,这一生就算是互相折磨也别指望我放手,可是你也别指望我会爱你。她说居洛城,我爱你,可是我也没有卑贱到,做一个替身被你爱着。曾经有多爱如今就有多恨,可是谁又能阻止心的靠近。--情节虚构,请勿模仿