登陆注册
4037200000083

第83章 THE HAZEL-NUT CHILD (3)

'Yes,' said Little Klaus; 'my wizard can do everything that I ask. Isn't that true?' he asked, treading on the sack so that it squeaked. 'Do you hear? He says ''Yes;'' but that the Devil looks so ugly that we should not like to see him.'

'Oh! I'm not at all afraid. What does he look like?'

'He will show himself in the shape of a sexton!'

'I say!' said the farmer, 'he must be ugly! You must know that I c an't bear to look at a sexton! But it doesn't matter. I know that it is the Devil, and I sha'n't mind! I feel up to it now.

But he must not come too near me!'

'I must ask my wizard,' said Little Klaus, treading on the sack and putting his ear to it.

'What does he say?'

'He says you can open the chest in the corner there, and you will see the Devil squatting inside it; but you must hold the lid so that he shall not escape.'

'Will you help me to hold him?' begged the farmer, going towards the chest where his wife had hidden the real sexton, who was sitting inside in a terrible fright. The farmer opened the lid a little way, and saw him inside.

'Ugh!' he shrieked, springing back. 'Yes, now I have seen him; h e looked just like our sexton. Oh, it was horrid!'

So he had to drink again, and they drank till far on into the night.

'You MUST sell me the wizard,' said the farmer. 'Ask anything you like! I will pay you down a bushelful of money on the spot.'

'No, I really can't,' said Little Klans. 'Just think how many things I can get from this wizard!'

'Ah! I should like to have him so much!' said the farmer, begging very hard.

'Well!' said Little Klaus at last, 'as you have been so good as to give me shelter to-night, I will sell him. You shall have the wizard for a bushel of money, but I must have full measure.'

'That you shall,' said the farmer. 'But you must take the chest with you. I won't keep it another hour in the house. Who knows that he isn't in there still?'

Little Klaus gave the farmer his sack with the dry skin, and got instead a good bushelful of money. The farmer also gave him a wheelbarrow to carry away his money and the chest. 'Farewell,' s aid Little Klaus; and away he went with his money and the big chest, wherein sat the sexton.

On the other side of the wood was a large deep river. The water flowed so rapidly that you could scarcely swim against the stream.

A great new bridge had been built over it, on the middle of which Little Klaus stopped, and said aloud so that the sexton might hear:

'Now, what am I to do with this stupid chest? It is as heavy as if it were filled with stones! I shall only be tired, dragging it along; I will throw it into the river. If it swims home to me, well and good; and if it doesn't, it's no matter.'

Then he took the chest with one hand and lifted it up a little, as if he were going to throw it into the water.

'No, don't do that!' called out the sexton in the chest. 'Let me get out first!'

'Oh, oh!' said Little Klaus, pretending that he was afraid. 'He is still in there! I must throw him quickly into the water to drown him!'

'Oh! no, no!' cried the sexton. 'I will give you a whole bushelful of money if you will let me go!'

'Ah, that's quite another thing!' said Little Klaus, opening the chest. The sexton crept out very quickly, pushed the empty chest into the water and went to his house, where he gave Little Klaus a bushel of money. One he had had already from the farmer, and now he had his wheelbarrow full of money.

'Well, I have got a good price for the horse!' said he to himself when he shook all his money out in a heap in his room. 'This will put Big Klaus in a rage when he hears how rich I have become through my one horse; but I won't tell him just yet!'

So he sent a boy to Big Klaus to borrow a bushel measure from him.

'Now what can he want with it?' thought Big Klaus; and he smeared some tar at the bottom, so that of whatever was measured a little should remain in it. And this is just what happened; for when he got his measure back, three new silver five-shilling pieces were sticking to it.

What does this mean?' said Big Klaus, and he ran off at once to Little Klaus.

'Where did you get so much money from?'

'Oh, that was from my horse-skin. I sold it yesterday evening.'

'That's certainly a good price!' said Big Klaus; and running home in great haste, he took an axe, knocked all his four horses on the head, skinned them, and went into the town.

'Skins! skins! Who will buy skins?' he cried through the streets.

All the shoemakers and tanners came running to ask him what he wanted for them. 'A bushel of money for each,' said Big Klaus.

'Are you mad?' they all exclaimed. 'Do you think we have money by the bushel?'

'Skins! skins! Who will buy skins?' he cried again, and to all who asked him what they cost, he answered, 'A bushel of money.'

'He is making game of us,' they said; and the shoemakers seized their yard measures and the tanners their leathern aprons and they gave Big Klaus a good beating. 'Skins! skins!' they cried mockingly; yes, we will tan YOUR skin for you! Out of the town with him!' they shouted; and Big Klaus had to hurry off as quickly as he could, if he wanted to save his life.

'Aha!' said he when he came home, 'Little Klaus shall pay dearly for this. I will kill him!'

Little Klaus' grandmother had just died. Though she had been very unkind to him, he was very much distressed, and he took the dead woman and laid her in his warm bed to try if he could not bring her back to life. There she lay the whole night, while he sat in the corner and slept on a chair, which he had often done before. And in the night as he sat there the door opened, and Big Klaus came in with his axe. He knew quite well where Little Klaus's bed stood, and going up to it he struck the grandmother on the head just where he thought Little Klaus would be.

'There!' said he. 'Now you won't get the best of me again!' And he went home.

'What a very wicked man!' thought Little Klaus. 'He was going to kill me! It was a good thing for my grandmother that she was dead already, or else he would have killed her!'

同类推荐
  • 弇山堂别集

    弇山堂别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝十方应号天尊忏

    太上灵宝十方应号天尊忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八大菩萨曼荼罗经

    八大菩萨曼荼罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集验方

    集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 刺猬

    刺猬

    爱跟伤害是并行的。我期待一场毕生难忘的恋爱,也期待一场刻骨铭心的纠缠,回头看看,却发现,有时候,什么都不懂,才是最幸福的时候。青春,很美好,不是吗?
  • 明伦汇编人事典寿夭部

    明伦汇编人事典寿夭部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先婚后爱:顾先生请出局!

    先婚后爱:顾先生请出局!

    他的一句“我们试试”试着试着,她把自己的心给试进去了,一次意外有了孩子,却没想到有一天女人会带着球跑了,好不容易追到手了,女人拿着一张人流手术的单子递给他,“慕小沫,你到底有没有心,”他嘶吼道。
  • 普济方·针灸

    普济方·针灸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 特种部队之德国篇

    特种部队之德国篇

    德国特种部队的组建与第二次世界大战有着密不可分的关系。德国希望在地区冲突不断、恐怖主义威胁世界安全的今天,在维护地区和平、防止和打击恐怖主义方面有所作为,为提高自身的国际政治地位增加筹码,于是着手组建及发展特种部队。
  • 缺陷管理

    缺陷管理

    不怕企业有缺陷,就怕企业无视缺陷。让本书给你的企业做一个全面的体检,清倒企业垃圾,重塑完美企业管理。
  • 穿越情缘

    穿越情缘

    二十一世纪的她,因一块玉坠穿越了时空,进入了六百多年前,明朝江湖。当在不同的时空,遇到了爱恨情仇的波折爱情,感情该如何发展。二十一世纪的家人和不同时空的爱人,他们的结局该如何发展。。。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~妹儿在这里期待着您的意见与评论,望多多收藏与支持,妹儿真心的谢谢您。
  • 暖婚之天价妻约

    暖婚之天价妻约

    J市监狱,一片肃杀,散发着阵阵寒气,木槿身穿囚衣,素白的小脸之上未施粉黛,却惊为天人,静静地坐在角落处看着天,殊不知危险悄然而至。深冬,寒风彻骨,尤其是薄薄的囚衣,让木槿不由自主的伸出小手抚摸上了自己的高高隆起的腹部,唇色一淡,美眸闪过一丝暗光。“贱人,你知不知道挡我道儿了,狐狸胚子,一看就是勾引人的下贱货……”为首的女囚犯一直视木槿为眼中钉,想法设法要除了女人……
  • 非常不可爱

    非常不可爱

    21世纪的现代女生陆瑶坐拥百万家产,某国第一首富。每天都在佛系的混吃等死,结果没想到有一天居然真的把自己作死了。…………那曾想再次醒来,变成了人人欺负的小可怜,家里穷的连米都要精打细算,享受惯了豪华生活的陆瑶一瞬间有点感叹上天怕不是仇富。…………在陆瑶每天的作死生活中,逐渐无法无天的陆瑶让周围的人又恨又爱,用于被某个男人收了,众人痛苦的流下了喜悦的泪水。
  • HP惹不起的东方巫师

    HP惹不起的东方巫师

    新坑《超能魔法高校的劣等生》已经发布!请支持一下(???ε???) 《HP惹不起的东方巫师》正文已经完结了,感谢大家一路的支持! “知道吗?”(不黑老邓等人,正常CP)“那个来自东方的巫师不用魔杖也能将巨怪打倒!而且她还能召唤巨怪!你说她把巨怪召唤出来为什么还要打倒它?”“嘘!难道你们不知道她还能召唤出蛇怪吗?!还记得二年级吗?我听到潘西看到那只猫“死”了,她就立马说了一句:艾特!蛇怪真被阿斯特瑞拉召唤出来了。“……”说真的阿斯特瑞拉也很心累!她一个东方穿越者也很烦啊,因为她知道哈利波特里的结局和细节,她也不想啊┐(─__─)┌。那位来自东方巫师的阿斯特瑞拉还有另外一个名字叫:简时。她来自中国法术学院,原本好好的,就穿越到这个学院的几十年前,还被校长这个老狐狸给卖了,没错!就是将她卖到霍格沃兹去了。