登陆注册
4039900000003

第3章 校园(2)

But,in a larger sense,we cannot dedicate-we cannot consecrate-we cannot hallow-this ground.The brave men,living and dead,who struggled here,have consecrated it far above our poor power to add or detract.The world will little note nor long remember what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work,which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion;that this nation,under God,shall have a new birth of freedom;and that government of the people,by the people,for the people,shall not perish from the earth.

疑难解析

fourscore ['f:'sk:] n.八十;八十岁;八十个 adj.八十的

conceive [kn'si:v] vt.怀孕;构思;以为;持有 vi.怀孕;设想;考虑

proposition [,prp'zin] n.[数] 命题;提议;主题;议题 vt.向……提议;向……求欢

endure [in'dju] vt.忍耐;容忍 vi.忍耐;持续

battlefield ['btlfi:ld] n.战场;沙场

consecrate ['knsi,kreit] vt.奉献;使神圣;供神用;献身于 adj.神圣的;被献给神的

hallow ['hlu] vt.使……神圣;把……视为神圣 n.圣徒

detract [di'trkt] vt.转移,使分心 vi.贬低;减去

perish ['peri] vt.使麻木;毁坏 vi.死亡;毁灭;腐烂;枯萎

参考译文

葛底斯堡的演讲 亚伯拉罕·林肯

八十七年前,我们的先辈在这块大陆上创建了一个新的国家。她孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。

现在,我们正从事于一场伟大的内战,以考验这个国家,或者说,以考验任何孕育于自由并奉行上述原则的国家能否长久生存。我们聚集在这场战争中的一个伟大的战场上。我们在此聚会,是为了把这战场中的一部分奉献给那些为这个国家的生存而献身的烈士,作为他们的最后安息之所。我们这样做,是理所当然,恰如其分的。

但是,从更为广泛的意义来说,我们无法奉献,无法圣化,无法神化这块土地。那些曾在这里战斗过的勇敢的生者与死者已经将这块土地圣化,这远不是我们微薄的力量所能增减的。全世界不会注意,也不会长久记住我们今天在这里所讲的话。但是,全世界永远不会忘记这些勇士在这里做过的事。对我们这些活着的人来说,倒是应该把自己奉献于勇士们以崇高的精神向前推进而尚未完成的事业,应该把自己奉献于依然摆在我们面前的伟大任务--我们要从那些可敬的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们为之献出全部忠诚的事业;要在上帝的保佑下,使我们的国家获得自由的新生;要使我们这个民有、民治、民享的政府永世长存。

3

Certificate of Acceptance of University 大学通知书

期待了很久,终于等来了日思夜盼的美国大学录取通知书,等待的心情是复杂而紧张的,然而这一刻全化为欢呼和雀跃。美国,我来了!耶鲁,我来了!

1、句子

01

I have been waiting for my university admission notice.

我最近一直在等我的大学录取通知书。

02

Jasmine has received the well-known Yale University's admission notice.

茉莉已经收到了着名学府耶鲁大学的录取通知书。

03

Yale University has sent me an acceptance letter.

耶鲁大学已经给我寄来了录取通知书。

04

I have been in the ideal university.

我已经被理想中的大学录取了。

05

He did not wait for the long-awaited university admission notice.

他没有等到期盼已久的大学录取通知书。

06

Waiting for admission to the university is full of tension and expectation.

等待大学录取通知书是充满紧张和期待的。

07

I wish you could have passed the examination.

祝愿你能金榜题名。

2、对话

It's a Once-in-a-life Chance

Jasmine:I've got the admission letter from Yale University.

Jim:Good for you.It's a good opportunity.

Jasmine:It sure is.It's a once-in-a-lifetime chance.

Jim:So,don't blow it.

Jasmine:That's for sure.

这是一生难得的机会

茉莉:我收到了耶鲁大学的入学通知书。

吉姆:真有你的。这是一个好机会。

茉莉:这当然是。这是一生难得的机会。

吉姆:所以,别错过这个机会。

茉莉:一定。

Notes 注释

admission n.准许进(加)入;入场费(券);承认

opportunity n.机会,时机

3、文化加油站(走进名人)

I Have A Dream by Martin Luther King

I say to you today,my friends,so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:"We hold these truths to be self-evident;that all men are created equal."

I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood;

I have a dream that one day even the state of Mississippi,a desert state sweltering with the heat of injustice,sweltering with the heat of oppression,will be transformed into an oasis of freedom and justice;

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

I have a dream today!I have a dream that one day down in Alabama,with its vicious racists,with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification,one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers;

I have a dream today!I have a dream that one day every valley shall be exalted,every hill and mountain shall be made low,and rough places will be made plane and crooked places will be made straight,and the glory of the Lord shall be revealed,and all flesh shall see it together.

This is our hope.This is the faith that I go back to the South with.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith we will be able to work together to pray together,to struggle together,to go to jail together,to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.

Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!

Let freedom ring from the curvaceous slopes of California!

But not only that;let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.

From every mountainside,let freedom ring!

疑难解析

root [ru:t,rut] n.根;根源;词根;祖先 vi.生根;根除

vt.生根,固定;根源在于

creed[kri:d] n.信条,教义

self-evident ['self'evidnt] adj.不言而喻的

brotherhood ['brhud] n.兄弟关系;手足情谊;四海之内皆兄弟的信念

injustice [in'dstis] n.不公正;不讲道义

swelter ['swelt] n.闷热;热得难受 vi.被暑气所苦;热得难受 vt.使闷热;使中暑

oasis [u'eisis,'usis] n.绿洲;舒适的地方;令人宽慰的事物

vicious ['vis] adj.恶毒的;恶意的;堕落的;有错误的;品性不端的;剧烈的

racist['reisist] n.种族主义者

interposition[in,t:p'zin] n.干涉,介入;插入,放入

nullification [,nlifi'kein] n.无效;废弃;取消;(美)州对联邦法令的拒绝执行或承认

exalt [iɡ'z:lt] vt.提升;提拔;赞扬;使得意 vi.使人得意

crooked ['krukid] adj.弯曲的;歪的;不正当的

glory ['ɡl:ri] n.光荣,荣誉;赞颂 vi.自豪,骄傲;狂喜

reveal [ri'vi:l] vt.显示;透露;揭露;泄露 n.揭露;暴露;门侧,窗侧

hew [hju:] vt.砍;劈;砍倒 vi.砍;劈;坚持

同类推荐
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
热门推荐
  • 世界末日之恶魔入侵

    世界末日之恶魔入侵

    当和平的世界开始被入侵,恶魔厮杀人类,该何去何从,是战斗还是等死……
  • 总裁,儿子是我的!

    总裁,儿子是我的!

    他们的爱情,在不断错过的夏日悄然登场……
  • 掌中砂

    掌中砂

    她穿越千年而来,成为了罪臣之女,惨遭流放,还险些被人…他是名满天下的冷少,最年轻的王爷,比皇上还小的小皇叔。他爱上她时,她一脸嫌弃:“本姑娘从来不喜欢冰山脸,我喜欢的是暖男!暖男,你知道吗?暖男就是性格体贴温柔,脾气好,幽默爱笑,有包容心的男人,你自己对比一下,以上几点你有那一点相符?”而当她历经风雨,放下心中一切仇恨,终于明白自己所爱之人是他时,他却携了别的女子的手,冷冷的睥视她,道:“你与本王纠缠,不过执念本王与你恰巧都在手心长了一颗朱砂痣罢了?现如今,我毁了它,你是否就不会再出现在本王面前了?”说完,他当着她的面,抽刀连皮带肉的剜下了掌中的红痣,白骨森森。【情节虚构,请勿模仿】
  • 金牌相公腹黑妻

    金牌相公腹黑妻

    舒清鸾,相府嫡长女,知书达礼,温婉淑雅,是内定的太子妃人选。眼见圣旨即下大婚在际,却被人捉奸在床。“孽货!不知廉耻!让她去死,免的败了我舒家的门!”生父绝然拂袖而去。“你无情,休怪本宫无义!”曾经誓言相对的男人,欲将她杀之。“姐姐,何以你要如此不堪?”姐妹情深的妹妹言辞指责。“鸾儿,你让姨娘很失望。”疼爱有佳的姨娘恼羞成怒。三尺白绫,结束自己。再次睁眸,绝地反击。你不让我好过,我便让你生不如死!【片段一】:夜美人出浴……男子灼目相视她泰山蹦于前不惊色,一抹娇娆尽显风华绝代:“王爷可还满意所见?”他倾城一笑:“本王绝对相信自己的眼光。”【片段二】:“兄弟如手足,女人如衣服,王爷何须为了一件衣服而失去手足?”十足挑衅的话对着他说,十分暧昧的眼神对着她看。她星眸潋滟,嘴角微扬,露着一抹比之狐狸还要狐狸的狡黠笑容:“王爷,有人想穿你的衣服,你给穿不给穿?”他眉头不带半皱一下,杯盖轻叩杯沿,风淡云轻:“谁动我衣服,我砍他手足,谁动我手足,我让人穿他衣服!夫人若是喜欢,本王找足一队人去穿了他的衣服。”她嘴角含春,笑如桃花:“不好意思,我家王爷没有与人共穿衣服的癖好。您若有此癖好,请另寻他人。恕我们夫妻不奉陪!”
  • 待嫁的新娘

    待嫁的新娘

    缘斯雨跟鱼蝶嘉是高中同学,他们也是一对恋人。但是这场恋爱是青涩的,是不被承认的。有如一串串绿色的葡萄,酸酸的却让人回味。然而一对恋人却在高中毕业时分手,鱼蝶嘉也有了新的恋人。缘斯雨在大学里也认识了一个大男生乐腾宇,从此展开了她的人生之旅,同时也有了与之终身为伴的人。
  • UFO档案

    UFO档案

    他们来自何方,他们目的何在,他们到底是谁,这些神秘莫测的访客总是不期而至,与人类共同分享着天空。回顾历史,我们惊讶地发现――UFO一直与我们同在。早在人类历史上有文字记载之时,就有过对不明飞行物的描述。UFO――成为人类延续时间最长的谜题之一,它们的出现也许并非偶然,如果说它们是媒介时代的科幻作品,那么,古代的遗迹与文献中又为何频频出现它们的身影。当我们重读人类的文明史,静静地仰望着星空的时候,我们不禁自问我们是宇宙中惟一的生命。还是接受过天外来客的礼物。
  • 亲骨肉

    亲骨肉

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 佛说瞻婆比丘经

    佛说瞻婆比丘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琥珀之国

    琥珀之国

    一座传说中黄金玛瑙的城市,一个光怪陆离的大陆,一个浩荡的时代。
  • 靖夷纪事

    靖夷纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。