登陆注册
4132700000043

第43章 SAMUEL(3)

"Very strange," Mrs. Ross affirmed, proceeding stolidly with the knitting of the woollen singlet on her knees - one of the countless under-garments that she interminably knitted for her skipper sons.

"And it was only the Samuels that died?" I queried, in further attempt.

"The others luved," was the answer. "A fine fomuly - no finer on the island. No better lods ever sailed out of Island McGill. The munuster held them up oz models tull pottern after. Nor was ever a whusper breathed again' the girls."

"But why is she left alone now in her old age?" I persisted. "Why don't her own flesh and blood look after her? Why does she live alone? Don't they ever go to see her or care for her?"

"Never a one un twenty years an' more now. She fetched ut on tull herself. She drove them from the house just oz she drove old Tom Henan, thot was her husband, tull hus death."

"Drink?" I ventured.

Mrs. Ross shook her head scornfully, as if drink was a weakness beneath the weakest of Island McGill.

A long pause followed, during which Mrs. Ross knitted stolidly on, only nodding permission when Clara's young man, mate on one of the Shire Line sailing ships, came to walk out with her. I studied the half-dozen ostrich eggs, hanging in the corner against the wall like a cluster of some monstrous fruit. On each shell were painted precipitous and impossible seas through which full-rigged ships foamed with a lack of perspective only equalled by their sharp technical perfection. On the mantelpiece stood two large pearl shells, obviously a pair, intricately carved by the patient hands of New Caledonian convicts. In the centre of the mantel was a stuffed bird-of-paradise, while about the room were scattered gorgeous shells from the southern seas, delicate sprays of coral sprouting from barnacled PI-PI shells and cased in glass, assegais from South Africa, stone axes from New Guinea, huge Alaskan tobacco-pouches beaded with heraldic totem designs, a boomerang from Australia, divers ships in glass bottles, a cannibal KAI-KAI bowl from the Marquesas, and fragile cabinets from China and the Indies and inlaid with mother-of-pearl and precious woods.

I gazed at this varied trove brought home by sailor sons, and pondered the mystery of Margaret Henan, who had driven her husband to his death and been forsaken by all her kin. It was not the drink. Then what was it? - some shocking cruelty? some amazing infidelity? or some fearful, old-world peasant-crime?

I broached my theories, but to all Mrs. Ross shook her head.

"Ut was no thot," she said. "Margaret was a guid wife an' a guid mother, an' I doubt she would harm a fly. She brought up her fomuly God-fearin' an' decent-minded. Her trouble was thot she took lunatic - turned eediot."

Mrs. Ross tapped significantly on her forehead to indicate a state of addlement.

"But I talked with her this afternoon," I objected, "and I found her a sensible woman - remarkably bright for one of her years."

"Aye, an' I'm grantun' all thot you say," she went on calmly. "But I am no referrun' tull thot. I am referrun' tull her wucked-headed an' vucious stubbornness. No more stubborn woman ever luv'd than Margaret Henan. Ut was all on account o' Samuel, which was the name o' her youngest an' they do say her favourut brother - hum oz died by hus own hond all through the munuster's mustake un no registerun' the new church ot Dublin. Ut was a lesson thot the name was musfortunate, but she would no take ut, an' there was talk when she called her first child Samuel - hum thot died o' the croup. An' wuth thot what does she do but call the next one Samuel, an' hum only three when he fell un tull the tub o' hot watter an' was plain cooked tull death. Ut all come, I tell you, o' her wucked-headed an' foolush stubbornness. For a Samuel she must hov; an' ut was the death of the four of her sons. After the first, dudna her own mother go down un the dirt tull her feet, a- beggun' an' pleadun' wuth her no tull name her next one Samuel?

But she was no tull be turned from her purpose. Margaret Henan was always set on her ways, an' never more so thon on thot name Samuel.

"She was fair lunatuc on Samuel. Dudna her neighbours' an' all kuth an' kun savun' them thot luv'd un the house wuth her, get up an' walk out ot the christenun' of the second - hum thot was cooked? Thot they dud, an' ot the very moment the munuster asked what would the bairn's name be. 'Samuel,' says she; an' wuth thot they got up an' walked out an' left the house. An' ot the door dudna her Aunt Fannie, her mother's suster, turn an' say loud for all tull hear: 'What for wull she be wantun' tull murder the wee thing?' The munuster heard fine, an' dudna like ut, but, oz he told my Larry afterward, what could he do? Ut was the woman's wush, an' there was no law again' a mother callun' her child accordun' tull her wush.

"An' then was there no the third Samuel? An' when he was lost ot sea off the Cape, dudna she break all laws o' nature tull hov a fourth? She was forty-seven, I'm tellun' ye, an' she hod a child ot forty-seven. Thunk on ut! Ot forty-seven! Ut was fair scand'lous."

From Clara, next morning, I got the tale of Margaret Henan's favourite brother; and from here and there, in the week that followed, I pieced together the tragedy of Margaret Henan. Samuel Dundee had been the youngest of Margaret's four brothers, and, as Clara told me, she had well-nigh worshipped him. He was going to sea at the time, skipper of one of the sailing ships of the Bank Line, when he married Agnes Hewitt. She was described as a slender wisp of a girl, delicately featured and with a nervous organization of the supersensitive order. Theirs had been the first marriage in the "new" church, and after a two-weeks' honeymoon Samuel had kissed his bride good-bye and sailed in command of the Loughbank, a big four-masted barque.

同类推荐
  • On the Decay of the Art of Lying

    On the Decay of the Art of Lying

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嗜卧门

    嗜卧门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琳法师别传

    琳法师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抚安东夷记

    抚安东夷记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Way of All Flesh

    The Way of All Flesh

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 观念成就财富

    观念成就财富

    “贫富之分,最大的关键在于个人的观念。”的确,观念成就财富,观念改变命运,观念决定人生。本书精选了非常有代表性的20位世界富豪,他们有着超前的观念、敏锐的商业嗅觉,他们的创富过程都是白手起家的奋斗史。要成为一名未来的富豪,最简单的捷径就是学习富豪们的创业精神、致富观念。如此,才能借鉴他们的经验,博采众长,为我所用,在追求财富的路上实现自己的梦想。
  • 皇上追妾:贵妃回家吧

    皇上追妾:贵妃回家吧

    “女人,要想在朕的后宫中呆的久一点,就要时刻记得聪明点!”他,昌盛王朝年少有为的君王。“皇上,臣妾不爱你,可以呆在冷宫。”她,清远王朝唯一的一个身为遗孤的郡主。在被冷落、抛弃、绝望后,敏安悄然放弃,却发现自己怀孕了。五年后,却不想偶遇。“女人,跟朕回宫,朕许你圣宠不衰。”敏安还未做声,只听一个奶声奶气的童音对着眼前男人霸气的说道,“男人,她是我的女人,不能跟你回宫。”云霄天暴怒,抓起眼前挑衅他的小屁孩,“女人,你敢拐走朕的孩子!”“男人,我不是你的种的,我是从我女人肚子里出来的。“云霄天嘴角抽搐,“小子,你是朕的,你口中的女人也是朕的女人。”只见小鬼有样学样,“男人,想要我的女人,除非你放弃你窝里的那群森林,林子大了什么鸟都有,我怕我的女人回去受伤。”某女满脸黑线......故事纯属虚构,请勿模仿!
  • 跨界阴阳纪

    跨界阴阳纪

    一场意外,一场缘分,一长青春。看白鸿宇的那些伙伴如何浪迹天涯可甜,可笑,可逗比。用此书谨记我心中的青春。
  • 断肠词

    断肠词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竞技体育博览:畅享2008:百年盛会话源头

    竞技体育博览:畅享2008:百年盛会话源头

    本书共分9章,主要内容包括:奥运史话、现代奥林匹克运动诞生、不灭的奥运圣火、运动员的最高奖赏、奥运会会徽、和平和团结的象征、与夏奥运“平起平坐”的冬奥会及致敬残奥会等。
  • 别让不懂幽默害了你

    别让不懂幽默害了你

    幽默是人的能力、意志、个性、兴趣的综合体现。幽默是社交的调料,有了幽默,社交可以让人觉得醇香扑鼻,隽永甜美。幽默是引力强大的磁石,有了幽默,个人魅力无形增值,会把一颗颗散乱的心吸入它的磁场,让别人脸上绽开欢乐的笑容。本书用精彩的理论和有趣的故事,展示幽默的力量、揭示幽默的技巧,告诉读者幽默能使批评和反驳被对方接受,幽默能使长篇大论的演讲富有感染力,幽默能使人际关系变得融洽,幽默能使生活充满乐趣,启发读者了解幽默、认识幽默,更好地掌握和使用幽默这门艺术,说幽默话做幽默人,增进沟通,改善人际,促进工作,获得优质高效的人生。
  • 浴火重生:红颜乱

    浴火重生:红颜乱

    如是命由天,我便破了天。如是命由神,我便屠了神。本是一个大学霸,却无故猝死。来到另一个时空,苦心经营一切,没想到,原来都是泡影。可是到头来却发现,命这东西,真的就破不了。
  • 大明朝之扬州1645

    大明朝之扬州1645

    这小说讲述古代战争,有关战术和战略。....国难方知有赤子,临死才懂报国难。烈火丛林蹈白刃,刀剑大伤绵甲寒。饥渴累乏身归野,雪落霜冰魂归天。.我,收藏意大里亚怀表,表针转到1644,是崇祯十七年,燕都沦陷,明朝灭亡了。我观摩大明疆域,沉思从凤阳皇陵出发,到扬州府城,要几天时间?一个月后,我麾下兵卒违反军法,部属抗令,怎么办?两个月后,北方难民求救,藩镇虎眈在侧,幕府如何抉择?十二个月后,扬州军情告急,幕府已是沉没的太阳。我临危受命,以幕府大将军之身,节制江北。1645,弘光元年,南明的小朝廷灭亡了。..一年的时间,有十二月,三百六十天,四千三百二十时辰,一万七千二百八十刻。怎么样,我才可以,确认时间呢?
  • 宠妻有道:追爱999天

    宠妻有道:追爱999天

    【前期校园后期演艺圈】“景安言,你到底想要干什么!”自从转校以后,伊夏至就遇见了这么一个怎么甩也甩不掉的粘人的家伙,天天霸占自己的房间不说,就是一点点愧疚的心理都没有,不仅如此,居然还光明正大的说她手感不好,滚丫的,别再让老娘看到你,看你一次打你一次。虽然心里是这么想的,可是为什么每次被欺负的都还是她啊!(?_?)校草大人,求放过!(宠宠宠+男女身心干净,喜欢的入坑。)
  • 夏日歌

    夏日歌

    浅塘镇是一个偏僻的南方小镇,在镇上靠海的渔村里有着心照不宣的一个秘密,即捕杀海豚为生。陈阿水和陈小川是渔村的一对兄妹,阿水因为十岁那年在一次偶然的机会下看到了这场血腥的屠杀,因此变得沉默,也因为这件事情和奉涯成了好朋友。阿水十七岁那年,一个自称是海豚训练师的男人罗子墨走进了这里,他的真实身份却是调查记者,阿水与之产生了感情,协助罗子墨进行调查。最后关头罗子墨身份却意外暴露,阿水带着罗子墨留下的证据离开了渔村,因为爱上一个人而追寻了他所走过的道路,渔村迎来了调查,阿水的父亲自杀,小川入狱……五年后小川出狱,几人又重返浅塘镇一次,阿水意外相逢罗子墨先前的未婚妻沈颜,答应帮她照顾她的孩子……本以为死在自己十七岁那个盛夏的爱人,却在远走他乡的时候发现他的踪迹……相逢和别离,是命运一次仁慈的馈赠还是又一次不怀好意的玩笑?你是潮汐,我是赤裸的岛。然生命千般辛苦,命运百度磨难,好在仍有希望。