登陆注册
4132800000085

第85章 CHAPTER XI(3)

"'Young man,' he said, 'how is it I never see you in the house of the Lord?' I thought he was trying to do good, so I felt sorry for him, and I told him I never went to chapel. 'Young man,' he said, 'it grieves me to hear such godless words from the lips of one so young--so far gone in the paths of destruction. Young man, if you forget God, God will forget you.

There is a seat on the right-hand side as you go at the bottom door that you may get. If you are given over to the enjoyment and frivolities of this world, what will become of your never dying soul?'

"He would not go till I gave him half a crown for the minister's salary.

Afterward I heard he was the man who collected the pew rents and got a percentage. I didn't get to know any one else.

"When my time in that shop was done I hired myself to drive one of a transport-rider's wagons.

"That first morning, when I sat in the front and called to my oxen, and saw nothing about me but the hills, with the blue coming down to them, and the karoo bushes, I was drunk; I laughed; my heart was beating till it hurt me.

I shut my eyes tight, that when I opened them I might see there were no shelves about me. There must be a beauty in buying and selling, if there is beauty in everything: but it is very ugly to me. My life as transport- rider would have been the best life in the world if I had had only one wagon to drive. My master told me he would drive one, I the other, and he would hire another person to drive the third. But the first day I drove two to help him, and after that he let me drive all three. Whenever we came to an hotel he stopped behind to get a drink, and when he rode up to the wagons he could never stand; the Hottentot and I used to lift him up.

We always travelled all night, and used to outspan for five or six hours in the heat of the day to rest. I planned that I would lie under a wagon and read for an hour or two every day before I went to sleep, and I did for the first two or three; but after that I only wanted to sleep, like the rest, and I packed my books away.

"When you have three wagons to look after all night, you are sometimes so tired you can hardly stand. At first when I walked along driving my wagons in the night it was glorious; the stars had never looked so beautiful to me; and on the dark nights when we rode through the bush there were will- o'-the-wisps dancing on each side of the road. I found out that even the damp and dark are beautiful. But I soon changed, and saw nothing but the road and my oxen. I only wished for a smooth piece of road, so that I might sit at the front and doze. At the places where we outspanned there were sometimes rare plants and flowers, the festoons hanging from the bush- trees, and nuts and insects, such as we never see here; but after a little while I never looked at them--I was too tired.

"I ate as much as I could, and then lay down on my face under the wagon till the boy came to wake me to inspan, and then we drove on again all night; so it went, so it went. I think sometimes when I walked by my oxen I called to them in my sleep, for I know I thought of nothing; I was like an animal. My body was strong and well to work, but my brain was dead. If you have not felt it, Lyndall, you cannot understand it. You may work, and work, and work, till you are only a body, not a soul. Now, when I see one of those evil-looking men that come from Europe--navvies, with the beast- like, sunken face, different from any Kaffer's--I know what brought that look into their eyes; and if I have only one inch of tobacco I give them half. It is work, grinding, mechanical work, that they or their ancestors have done, that has made them into beasts. You may work a man's body so that his soul dies. Work is good. I have worked at the old farm from the sun's rising till its setting, but I have had time to think, and time to feel. You may work a man so that all but the animal in him is gone; and that grows stronger with physical labour.

"You may work a man till he is a devil. I know it, because I have felt it.

You will never understand the change that came over me. No one but I will ever know how great it was. But I was never miserable; when I could keep my oxen from sticking fast, and when I could find a place to lie down in, I had all I wanted. After I had driven eight months a rainy season came.

For eighteen hours out of the twenty-four we worked in the wet. The mud went up to the axles sometimes, and we had to dig the wheels out, and we never went far in a day. My master swore at me more than ever, but when he had done he always offered me his brandy-flask. When I first came he had offered it me, and I had always refused; but now I drank as my oxen did when I gave them water--without thinking. At last I bought brandy for myself whenever we passed an hotel.

"One Sunday we outspanned on the banks of a swollen river to wait for its going down. It was drizzling still, so I lay under the wagon on the mud.

There was no dry place anywhere; and all the dung was wet, so there was no fire to cook food. My little flask was filled with brandy, and I drank some and went to sleep. When I woke it was drizzling still, so I drank some more. I was stiff and cold; and my master, who lay by me, offered me his flask, because mine was empty. I drank some, and then I thought I would go and see if the river was going down. I remember that I walked to the road, and it seemed to be going away from me. When I woke up I was lying by a little bush on the bank of the river. It was afternoon; all the clouds had gone, and the sky was deep blue. The Bushman boy was grilling ribs at the fire. He looked at me and grinned from ear to ear. 'Master was a little nice,' he said, 'and lay down in the road. Something might ride over master, so I carried him there.' He grinned at me again. It was as though he said, 'You and I are comrades. I have lain in a road, too. I know all about it.'

同类推荐
  • 考古质疑

    考古质疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玉晨郁仪结璘奔日月图

    太上玉晨郁仪结璘奔日月图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 厘正按摩要术

    厘正按摩要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战国策

    战国策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静修先生文集

    静修先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花心女王纳夫记

    花心女王纳夫记

    新书求支持:《帝王囚爱:错嫁弃妃》用不用那么狗血,去个实验室,它停电,让她在黑漆漆的实验室里摸黑找到门口,她忍了。可是为什么再次出来,却到了学校的后山?到学校的后山也就罢了,为什么明明是晚上,而这里却是白天,最主要的是,她猛然发现,此处并不是学校的后山,她到底是到了哪里?当她正无措之时,突然被告知,这里是景王府,而她就是苍渊国有名的景王!当现代人莫名穿越,来到古代成为当朝赫赫有名的王爷,当家财万贯,并且一夜坐拥一人之下万人之上的地位,并附带美男数枚时,她该怎么办?且看本文女主如何翻手为云覆手为雨,如何在这一堆美男怀中让其雨露均沾。人物交代:王君(正夫)—玄忆,女主正夫,本朝宰相玄凌花之子,十三岁嫁给女主景王为正夫,为人谦逊和蔼,常年温柔浅笑,却十足的腹黑男一枚。也因其过人的才智,这些年,王府中的各大小事情,皆由他一人掌管。修长的身形,俊逸的五官,墨黑的长发高高挽起,只用一根白玉发簪固定住,其余悉数垂落而下。二夫—轩辕律,女主二夫,此人声音随意,长相更是妖孽至极,来自京城有名花楼—醉玉楼,销魂轩,乃是其楼中的头牌花魁,魅人功夫,自然是无人能及。他鼻梁高挺且挺直,一张红唇微微张启,时刻散发着性感的讯息。而他的五官拼凑在一起之后,一张极富妖媚气息的脸,便就此产生。他斜靠在门框上,一件金色绣着大朵红色牡丹花的长袍,穿上在身上,不但不显的艳俗,相反还与他很是合寸。一头青丝直泻而下,只在发尾用一根发带稍微绑住,他手指轻轻往额头上一挑,似在拂开额前的碎发,却更像是一个挑逗的动作。他,实在是太过妖孽,太过魅惑,太过让人心神荡漾了一些。三夫—白子画,女主三夫,此人性格寡淡,常年研究花草,同时有着别具一格的神奇医术,能治百病,各种疑难杂症,到了他这里,亦是能够迎刃而解,不过此人脾性怪异,并不会见人就医。一头银色长发随意披散在后,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。一双剪水双瞳似星般耀眼,紫色凝眸恍若柔风甘雨,白玉般的鼻梁高高拱起,划出了一道完美的弧线,一张粉红薄唇泛着晶莹,清瘦高挑的身段,有些飘渺,有些梦幻似那误落凡尘的谪仙。四夫—墨泠,女主四夫,此人擅长武艺,有一手好得功夫,不过脾气火爆,小则出口大吼,大则出手,不过他亦是见人而为,可以说是女主夫侍的同时,亦是她的贴身侍卫加保镖。五官硬挺,为首的那人面目刚强,有着一双浅褐色眸子,看着他便能感受到一股杀气。
  • 巴黎圣母院(经典译林)

    巴黎圣母院(经典译林)

    《巴黎圣母院》以1482年路易十一治下的法国为背景,描述了吉卜赛女郎与圣母院教堂副主教弗洛罗、弃儿卡西莫多之间的纠葛,文采斐然,气势恢宏,人物的真、善、美和假、恶、丑皆被放大。长相奇丑、既聋且哑的卡西莫多有着一颗高尚纯洁的心。爱斯美拉达是美丽、纯洁的舞女,因不屈从圣母院教堂副主教弗洛罗的欲望,被他陷害致死。卡西莫多因失去心目中的偶像而绝望,愤怒地把弗洛罗从顶楼推下摔死,自己也到公墓,在爱斯美拉达的尸体旁自尽。
  • 三让月成魄

    三让月成魄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女开科传

    女开科传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所思隔云端

    所思隔云端

    “时琛,我这么爱你,你可不可以用心体会一下。”“谢小惜,别做梦了,我们是不可能的。”谢小惜对时琛的爱有多深众所周知,包括他这个当事人,可他从不把谢小惜的爱放在眼里。他们是青梅竹马,她用了二十年的时间都没能进入他心里,他始终将她排斥在自己的世界之外。他步步逼她到墙角,目光凛冽,“谢小惜,我让你来抢婚,你敢吗?”“我谢小惜就算再爱一个人,也不会因此去破坏别人的幸福!”她是爱他的,但是她要有自己的尊严,她说“祝你,幸福。”于是,那天起她决定不再爱了,忍着泪不落,用不屈的身影背对他离开。某个夜晚,他打来电话,“谢小惜,你把时琛丢下了。”所思隔云端,奈何凡肉身。是她的爱让他在她心中成了神,她触之不可及。美好的是,她用炙热的爱融化了犹如三尺寒冰的他。世间再多美好,她都不需要,有他足矣。求了那么多次佛主,终是换来他一句“我愿意,谢小惜。”
  • 诺曼底的伟大叙事

    诺曼底的伟大叙事

    需要从2010年5月9日莫斯科红场大阅兵说起,那年俄罗斯同时还有70多个城市的阅兵与游行,乍一听疑似一个好战国家,当然主题是纪念反法西斯战争胜利65周年。尽管参加纪念活动的有包括中国在内的多国领导人在场,但这次活动显得很集中、单纯,不具有对全球的号召力。除了俄罗斯之外,世界各地显得有点冷清,不像2005年60周年纪念,广泛、激情、隆重、默契(中国也没有举行抗日战争胜利65周年纪念的隆重活动,而有局部的学术活动)。对历史的遗忘随着时间流逝而日益加快,人就是这么势利而卑贱。从那天的红场开始,我每年在网上搜看并下载收藏俄国人阅兵。
  • 寿比南山:为什么如皋有那么多百岁以上老人

    寿比南山:为什么如皋有那么多百岁以上老人

    历来闻名世界的长寿之乡都地处高寒地带或远离尘嚣、无污染的偏僻地区。然而,地处长江中下游平原、工业发达地区的江苏如皋却是一个例外。作为世界唯一地处平原地区和经济发达地区的长寿之乡,如皋的长寿文化源远流长,长寿现象独具魅力,当地百岁老人在人口总数中所占比例,名列世界前茅。环境稀松平常,却养育了众多百岁人瑞,这一长寿现象背后到底蕴藏什么奥秘?世界长寿之乡的人们在饮食、生活起居、运动以及日常养生、养性方面有着怎样的智慧?长寿神话真的是可以复制的吗?
  • 繁忙人士的简单健身法

    繁忙人士的简单健身法

    众所周知,工作、事业较为忙碌的人们,大多会忽略自身的健康问题。他们也往往会自认为没有太充足的时间与精力进行健身锻炼。这种意识和行动上的双重缺失,所导致的是这个特殊群体的健康整体处于一种极不理想的状态,他们的身体也往往存在着重大的健康隐患。本书正是面向“繁忙人士”这个数目庞大的特定人群,并有的放矢地为他们提供简便易学、切实可行的日常简单健身方法,旨在改善他们的体质与健康状况。
  • 都市至尊龙皇

    都市至尊龙皇

    曾经遭人陷害,叶凌天背上不耻罪名受千夫所指,兄弟朋友的背叛、女友与其决裂、姐姐更是被迫为他含泪嫁人。命运齿轮转动,他,让人界武神甘心为奴!让魔界魔主俯首称臣!甚至让天界大帝胆寒颤栗!统御天下站在世界之巅的绝世龙皇,重回都市少年时代!这一世,叶凌天只手遮天、神挡杀神!必让这天下为之颤抖!
  • 紫玄宝鉴

    紫玄宝鉴

    先天断脉之体柳枫意外得到玄果续体,居然又碰见修真界名宿炫火真人,得到让整个修真界为之疯狂的‘仙宝’紫玄宝鉴,柳枫将以何种身份面对这突如其来的陌生世界,以后又将走上何种归途?