"Far from it," I answered. "Only the sight of her reminded me of bygone days. Dear, dear me! how time does slip on! It is fifteen years since I saw her last." I moved away, looking down rather ruefully at the waistcoat to whose circumference fifteen years have made no trifling addition, and wondering whether I was really as much altered and aged in appearance as the marchesa was. Fifteen years--it is no such very long time; and yet I dare say that the persons principally concerned in the incident which I am about to relate have given up thinking about it as completely as I had done, until the sound of that lady's name, and the sight of her big black eyes, recalled it to me, and set me thinking of the sunny spring afternoon on which my sister Anne and I journeyed from Verona to Venice, and of her naive exclamations of delight on finding herself in a real gondola, gliding smoothly down the Grand Canal. My sister Anne is by some years my senior. She is what might be called an old lady now, and she certainly was an old maid then, and had long accepted her position as such. Then, as now, she habitually wore a gray alpaca gown, a pair of gold-rimmed spectacles, gloves a couple of sizes too large for her, and a shapeless, broad-leaved straw hat, from which a blue veil was flung back and streamed out in the breeze behind her, like a ship's ensign. Then, as now, she was the simplest, the most kind-hearted, the most prejudiced of mortals; an enthusiastic admirer of the arts, and given, as her own small contribution thereto, to the production of endless water-colour landscapes, a trifle woolly, indeed, as to outline, and somewhat faulty as to perspective, but warm in colouring, and highly thought of in the family. I believe, in fact, that it was chiefly with a view to the filling of her portfolio that she had persuaded me to take her to Venice; and, as I am constitutionally indolent, I was willing enough to spend a few weeks in the city which, of all cities in the world, is the best adapted for lazy people. We engaged rooms at Danielli's, and unpacked all our clothes, knowing that we were not likely to make another move until the heat should drive us away. The first few days, I remember, were not altogether full of enjoyment for one of us. My excellent Anne, who has all her brother's virtues, without his failings, would have scouted the notion of allowing any dread of physical fatigue to stand between her and the churches and pictures which she had come all the way from England to admire; and, as Venice was an old haunt of mine, she very excusably expected me to act as cicerone to her, and allowed me but little rest between the hours of breakfast and of the /table d'hote/. At last, however, she conceived the modest and felicitous idea of making a copy of Titian's "Assumption"; and, having obtained the requisite permission for that purpose, set to work upon the first of a long series of courageous attempts, all of which she conscientiously destroyed when in a half-finished state. At that rate it seemed likely that her days would be fully occupied for some weeks to come; and I urged her to persevere, and not to allow herself to be disheartened by a few brilliant failures; and so she hurried away, early every morning, with her paint-box, her brushes, and her block, and I was left free to smoke my cigarettes in peace, in front of my favourite cafe on the Piazza San Marco. I was sitting there one morning, watching, with half-closed eyes, the pigeons circling overhead under a cloudless sky, and enjoying the fresh salt breeze that came across the ruffled water from the Adriatic, when I was accosted by one of the white-coated Austrian officers by whom Venice was thronged in those days, and whom I presently recognised as a young fellow named Von Rosenau, whom I had known slightly in Vienna the previous winter. I returned his greeting cordially, for I always like to associate as much as possible with foreigners when I am abroad, and little did I foresee into what trouble this fair-haired, innocent-looking youth was destined to lead me. I asked him how he liked Venice, and he answered laughingly that he was not there from choice. "I am in disgrace," he explained. "I am always in disgrace, only this time it is rather worse than usual. Do you remember my father, the general? No? Perhaps he was not in Vienna when you were there. He is a soldier of the old school, and manages his family as they tell me he used to manage his regiment in former years, boasting that he never allowed a breach of discipline to pass unpunished, and never will. Last year I exceeded my allowance, and the colonel got orders to stop my leave; this year I borrowed from the Jews, the whole thing was found out, and I was removed from the cavalry, and put into a Croat regiment under orders for Venice. Next year will probably see me enrolled in the police; and so it will go on, I suppose, till some fine morning I shall find myself driving a two-horse yellow diligence in the wilds of Carinthia, and blowing a horn to let the villagers know that the imperial and royal mail is approaching." After a little more conversation we separated, but only to meet again, that same evening, on the Piazza San Marco, whither I had wandered to listen to the band after dinner, and where I found Von Rosenau seated with a number of his brother officers in front of the principal cafe. These gentlemen, to whom I was presently introduced, were unanimous in complaining of their present quarters. Venice, they said, might be all very well for artists and travellers; but viewed as a garrison it was the dullest of places. There were no amusements, there was no sport, and just now no society; for the Italians were in one of their periodical fits of sulks, and would not speak to, or look at, a German if they could possibly avoid it. "They will not even show themselves when our band is playing," said one of the officers, pointing toward the well-nigh empty piazza. "As for the ladies, it is reported that if one of them is seen speaking to an Austrian, she is either assassinated or sent off to spend the rest of her days in a convent. At all events, it is certain that we have none of us any successes to boast of, except Von Rosenau, who has had an affair, they say, only he is pleased to be very mysterious about it."
同类推荐
热门推荐
不懂心理学就做不好销售
销售就是一场心理战,销售就是心与心的较量。销售界流传一句名言:“成功的销售员一定是一个伟大的心理学家。”一个成功的销售员往往不是因为有一副三寸不烂之舌,而是因为他精通销售心理学!如果你想钓到鱼,就得像鱼那样思考,而不是像渔夫那样思考。酷总裁的妖娆姐
重生,她成为某个又冷又硬的男人温柔妩媚却胆小怕事的姐姐,顺便顶下前任主人欠下的一千万巨额债务。欠债还钱,天经地义。可是她没钱。那该怎么办?——吊个金龟婿呗!于是乎,她很快乐的游走在各大宴会之上,徘徊于形形色色的男人之间,尽情施展自己与生俱来的女性魅力,再把男人一个一个打倒!####风流到下流的周少爷:神情款款状:蓉儿,我爱你。以前是我错了,请你原谅我,我们重新开始吧!女主)眼睛弯弯笑:好啊!对了,我这里有一本书,给你好好研究研究。记住,千万不要学里边的男主做事说话哟!我最讨厌这种自命风流的公子哥了!双手颤抖中:蓉儿,这个…这个…女主)掩嘴呵呵笑:呀!发现了?呵呵,这是我最新整理出来的《周少爷情话录》,齐集了以前你对我说的所有情话呢!看吧看吧,记得千万不要把一句情话对我说两遍,我会腻的!####骄傲到高傲的李公子:冷眼俾倪状:言小姐,我发现我对你有点感觉。既然如此,我不介意和你再订一次婚。女主)皱眉苦恼中:可是,我发现我喜欢松松多过喜欢你耶!我想,与其和你在一起,我宁愿天天抱着松松睡觉。眯眼微微笑:没关系。我对松松也更有感觉。但这并不妨碍我们结婚不是吗?而且,我相信,有松松在,我们的关系会更加和谐。如果你不介意,晚上我们可以三个一起睡。女主)嘴角抽抽抽:混蛋!你到底是打算娶我回家做老婆还是给你家狗狗做免费保姆?喜欢小狗难道我不会自己养一条吗?非得巴着你家的?理想有多远,你就给我滚多远!####自恋不自知的尹王孙:眼神迷蒙状:言少蓉,你的个性真像她,够泼辣,我喜欢!我发誓,这次我一定要征服你!女主)嘴角轻一扯:姓尹的,我告诉你:以前,你征服不了我;现在,那就更不可能了!双眼猛大睁:你……你你你……女主)横眉冷对之:怎么?知道我是谁了?既然知道了,那你还不给我趴下!####冷酷却不残酷的言小弟:持续冷酷中:言少蓉,你把男人都吓跑了。女主)眨眼扮无辜:是啊!请问有什么问题吗?继续冷酷中:没人肯要你,你打算怎么还我钱?女主)张牙舞爪ing:钱钱钱,就知道钱!一千万,在这里,看砸不死你丫的!冷酷不下去了,抱头鼠窜ing:你疯了吗?是谁让你把一千万全部换成一元硬币的?####心情抑郁,她仰天长啸:“谁能给我一千万,我立马嫁给他!”第二天,她的账户上多了七千万……####