登陆注册
4279300000054

第54章

She knew their attitudes toward one another and to the chief center; knew who backed whom, and how and wherewithal each one maintained his position, and who agreed or disagreed with whom; but this circle of political, masculine interests could not interest her, and, in spite of Countess Lidia Ivanovna's suggestions, she avoided it.

Another small circle, with which Anna was intimate, was the one by means of which Alexei Alexandrovich had made his career. The center of this circle was the Countess Lidia Ivanovna. This was a circle of elderly, homely, virtuous and pious women, and clever, learned and ambitious men.

One of the clever people belonging to this small circle had called it `the conscience of Peterburg society.' Alexei Alexandrovich appreciated this circle very much, and Anna, who knew so well how to get on with all, had in the early days of her life in Peterburg found friends even in this circle.

But now, upon her return from Moscow, this set had become unbearable to her. It seemed to her that both she and all of them were dissimulating, and she experienced such boredom and lack of ease in their society that she tried to visit the Countess Lidia Ivanovna as infrequently as possible.

And, finally, the third circle with which Anna had ties was the really fashionable world - the world of balls, of dinners, of sumptuous dresses; the world that hung on to the court with one hand, in order not to sink to the level of the demimonde, which the members of the fashionable world believed they despised - yet the tastes of both were not only similar, but precisely the same. Her connection with this circle was maintained through Princess Betsy Tverskaia, her cousin's wife, who had an income of a hundred and twenty thousand roubles, and who had taken a great liking to Anna ever since she first came out, looking after her and drawing her into her own circle, poking fun at that of Countess Lidia Ivanovna.

`When I'm old and shall have lost my looks, I'll be the same,'

Betsy used to say; `but for a young and pretty woman like you it's much too early to join that Old Ladies' Home.'

Anna had at first avoided, as much as she could, Princess Tverskaia's world, because it necessitated expenditures above her means - and, besides, at soul she preferred the first circle; but after her trip to Moscow, things fell out quite the other way. She avoided her moral friends, and went out into the fashionable world. There she would meet Vronsky, and experienced an agitating joy at such meetings. Especially often did she meet Vronsky at Betsy's, for Betsy was a Vronsky by birth, and his cousin. Vronsky went everywhere where he might meet Anna, and, at every chance he had, spoke to her of his love. She offered him no encouragement, yet every time she met him there was kindled in her soul that same feeling of animation which had come upon her that day in the railway carriage when she had seen him for the first time. She felt herself that her delight shone in her eyes and puckered her lips into a smile - and she could not quench the expression of this delight.

At first Anna had sincerely believed that she was displeased with him for daring to pursue her; but not long after her return from Moscow, on arriving at a soiree where she had anticipated meeting him, yet not finding him there, she realized clearly, from the feeling of sadness which overcame her, that she had been deceiving herself, and that this pursuit was not merely not distasteful to her, but that it constituted all the interest of her life.

It was the second performance of a celebrated cantatrice, and all the fashionable world was in the theater. Vronsky, seeing his cousin from his seat in the front row, did not wait till the entr'acte, but went to her box.

`Why didn't you come to dinner?' she said to him. `I marvel at this clairvoyance of lovers,' she added with a smile, so that no one but he could hear, `she wasn't there. But do come after the opera.'

Vronsky looked inquiringly at her. She nodded. He thanked her by a smile, and sat down beside her.

`But how I remember your jeers!' continued Princess Betsy, who took special delight in following up the progress of this passion. `What's become of all that? You're caught, my dear fellow.'

`That's my one desire - to be caught,' answered Vronsky, with his calm, good-natured smile. `If I complain at all, it's only that I'm not caught enough, if the truth were told. I begin to lose hope.'

`Why, whatever hope can you expect?' said Betsy, offended on behalf of her friend. ` Entendons nous ....' But in her eyes flitted gleams of light, which proclaimed that she understood very well, even as much as he did, what hope he might entertain.

`None whatever,' said Vronsky, laughing and showing his closely set teeth. `Excuse me,' he added, taking the binoculars out of her hand, and proceeding to scrutinize, over her bare shoulder, the row of boxes opposite them. `I'm afraid I'm becoming ridiculous.'

He was very well aware that he ran no risk of being ridiculous in the eyes of Betsy and all other fashionable people. He was very well aware that in the eyes of these people the role of the hapless lover of a girl, or in general, of any woman free to marry, might be ridiculous;but the role of a man pursuing a married woman, and, regardless of everything, staking his life on drawing her into adultery - that role has something beautiful and majestic about it, and can never be ridiculous, and so it was with a proud and gay smile under his mustaches that he lowered the binoculars and looked at his cousin.

`But why didn't you come to dinner?' she said, admiring him.

`I must tell you about that. I was busy - and with what, do you suppose? I'll give you a hundred guesses, a thousand... you'd never guess.

I've been reconciling a husband with a man who'd insulted his wife. Yes, really!'

`Well, did you reconcile them?'

`Almost.'

`You really must tell me about it,' she said, getting up. `Come to me in the next entr'acte.'

`I can't; I'm going to the French theater.'

同类推荐
  • Bygone Beliefs

    Bygone Beliefs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筠廊二笔

    筠廊二笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女红余志

    女红余志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑶石山人稿

    瑶石山人稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解脫紀行錄

    解脫紀行錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生还珠之此情不渝

    重生还珠之此情不渝

    异世魂魄重生还珠,她身份高贵荣华一生冷漠无情她仿佛是上苍的宠儿本认为将孤独一生可将她遇见她从此一颗心就留在她身上,为爱痴狂为爱敢于挑战世俗偏见为爱于天下人为敌又何惧,她知她不爱可永远执着于对她的情。我爱你此生不渝
  • 味道之第一宗罪

    味道之第一宗罪

    一切过度的沉溺,都是有罪。在西方文化传统中,“贪吃”被列为七宗罪之首。当饮食成为人类过分沉溺的欲望,其他一切淫邪的罪错便随之而来。在梁文道笔下,吃喝不仅仅是满足口腹之欲,而是人类社会文明的切片,它与音乐、民族、教养、情色甚至善恶都有着千丝万缕的联系。传统远去,喧嚣升起,品味变成炫耀的资本,饕餮之徒化身为美食家——人类因贪吃被驱除出伊甸园,背负起原罪,却为自己创造了另一座天堂。
  • 论新闻学学科地位及发展

    论新闻学学科地位及发展

    本书以新闻学学科建设为主线,集中反映了作者关于新闻学学科地位及学科发展问题的一些理论思考,表达了作者“保卫新闻学”和“发展新闻学”的学术见解与理念诉求。本书集中展现了作者在新闻学学术研究方面的志趣及成果,同时从一个侧面折射出进入新世纪以来我国新闻学研究的发展轨迹,并在一定程度上显示出了我国新闻学理论传承与创新的研究方向。本书可作为新闻与传播院校师生、新闻实务工作者研修新闻理论的参考书,也可作为新闻学与传播学研究生进行上述方向专题研究的辅助教材,同时对撰写新闻学术论文也有一定参考价值。
  • 帝少夫人又又又在虐渣了

    帝少夫人又又又在虐渣了

    新书《君先生:持证上岗》已发布~重生当晚,为活命,她跳上他车,将他压在身下,拿刀威胁:“救我!”某男双眸危险一眯:“女人,你很有胆!”上一世,她被渣爸后妈死死压着,重活一次,却被某男压得死死!某女:“我要自由!”某男:“求我!”某女:“我要自由!”某男再次邪肆一笑:“求我!”某女气得牙痒痒:你给我等着!(重生,爽文,女强男更强,女主重生自带透视眼,称霸赌场,多重身份,十赌十赢,让人眼红怎么办?霸气帝少一路保驾护航:老子的女人谁敢动!)
  • 故事会(2015年5月下)

    故事会(2015年5月下)

    王家卫的电影《一代宗师》里有一句经典台词:念念不忘,必有回响。出处众说纷纭,有一版解读最得我心:“世界是个回音谷,念念不忘必有回响,你大声喊唱,山谷雷鸣,音传千里,一叠一叠,一浪一浪,彼岸世界都收到了。凡事念念不忘,必有回响。因它在传递你心间的声音,绵绵不绝,遂相印于心。”
  • 31岁小美女的幸福经

    31岁小美女的幸福经

    一个幸福的女人无论走了多远,走得多累,眼神中、仪态里、言语中,永远都抹不掉那种优雅、那份灵秀,仿若一场婉转、一泓深情。内心幸福的女人无论那时多辛劳,别人觉得有多苦,她都能安之若素,最终重返自在安逸。一种途径获得一种幸福,一种幸福洋溢一种气质。幸福的气质是温暖的气质,是迷人的气质。幸福更多的是一种感觉,一种满足安然的感觉。有时候,平安健康地活着,自由自在地呼吸,身边有珍惜自己也值得自己珍惜的人,就已经是莫大的幸福了。
  • 却扫编

    却扫编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Poverty of Philosophy

    The Poverty of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 危险关系(昆汀电影《危险关系》原著)

    危险关系(昆汀电影《危险关系》原著)

    同名电影《危险关系》由著名导演昆汀·塔伦蒂诺执导,是昆汀电影中风格最独特,最与众不同的一部。我飞过七百万英里,嫁过两个酒鬼和一个毒虫。我觉得我永远在一次次从头再来,不知不觉我就没得选了。但是,你知道我最厌倦的是什么吗?微笑。假装愉快。杰姬·布朗,空姐,飞行了十九年,今年四十四岁。某天下飞机后,她被捕了,她的行李箱里藏匿了大量现金和一包毒品,她过的从来不是四平八稳的人生。
  • 你是我的天堂

    你是我的天堂

    送走了我娘,我突然发现我嫂子如此的苍老,头发花白,皱纹满面。她年轻时可是沙阳镇出了名的美女啊,她曾经的光彩都被我们这一家人、这一村人消耗殆尽。而我,依然是她的累赘。我哥走了,我爹走了,我娘走了,我也该走了……我爹娘活着的时候,我没有尽过孝,我对他们更多的是怨恨,这是我一生最愧疚的,我得在那边补偿。葬了我娘的第三天,是谢孝的日子。谢孝,是我们这里的风俗,就是孝子们去死者的娘家感谢他们为死者所做的一切,并把娘家在丧葬时带来的礼品还给他们。尽管我母亲在娘家已经没有亲人了,可是这形式还是要走的。