登陆注册
4606300001018

第1018章

My Departure From Paris--My Journey to Madrid--The Count of Aranda --The Prince de la Catolica--The Duke of Lossada--Mengs--A Ball-- Madame Pichona--Donna Ignazia "Well, chevalier," I said, "I have read the little note, and I will try and oblige his majesty as soon as possible. However, if I have not time to get away in twenty-four hours, his majesty must work his dread will on me."

"My dear sir, the twenty-four hours are a mere formality. Subscribe the order and give me a receipt for the lettre de cachet, and you can go at your convenience. All I ask of you is that you give me your word of honour not to go to the theatres or public places of amusement on foot."

"I give you my word with pleasure."

I took the chevalier to my room and gave him the necessary acknowledgment, and with the observation that he would be glad to see my brother, whom he knew already, I led him into the dining-room, and explained with a cheerful face the purport of his visit.

My brother laughed and said,--

"But, M. Buhot, this news is like March in Lent, it was quite unnecessary; my brother was going in the course of a week."

"All the better. If the minister had been aware of that he would not have troubled himself about it."

"Is the reason known?"

"I have heard something about a proposal to kick a gentleman, who though young, is too exalted a person to be spoken to in such a manner."

"Why, chevalier," said I, "the phrase is a mere formality like the twenty-four hours for if the impudent young rascal had come out he would have met me, and his sword should have been sufficient to ward off any kicks."

I then told the whole story, and Buhot agreed that I was in the right throughout; adding that the police were also in the right to prevent any encounter between us. He advised me to go next morning and tell the tale to M. de Sartine, who knew me, and would be glad to have the account from my own lips. I said nothing, as I knew the famous superintendent of police to be a dreadful sermoniser.

The lettre de cachet was dated November 6th, and I did not leave Paris till the 20th.

I informed all my friends of the great honour his majesty had done me, and I would not hear of Madame du Rumain appealing to the king on my behalf, though she said she felt certain she could get the order revoked.

The Duc de Choiseul gave me a posting passport dated November 19th, which I still preserve.

I left Paris without any servant, still grieving, though quietly, over Charlotte's fate. I had a hundred Louis in cash, and a bill of exchange on Bordeaux for eight thousand francs. I enjoyed perfect health, and almost felt as if I had been rejuvenated. I had need of the utmost prudence and discretion for the future. The deaths of M. de Bragadin and Madame d'Urfe had left me alone in the world, and I was slowly but steadily approaching what is called a certain age, when women begin to look on a man with coldness.

I only called on Madame Valville on the eve of my departure: and found her in a richly-furnished house, and her casket well filled with diamonds. When I proposed to return her the fifty louis, she asked me if I had got a thousand; and on learning that I had only five hundred she refused the money absolutely and offered me her purse, which I in my turn refused. I have not seen the excellent creature since then, but before I

left I gave her some excellent advice as to the necessity of saving her gains for the time of her old age, when her charms would be no more. I

hope she has profited by my counsel. I bade farewell to my brother and my sister-in-law at six o'clock in the evening, and got into my chaise in the moonlight, intending to travel all night so as to dine next day at Orleans, where I wanted to see an old friend. In half an hour I was at Bourg-la-Reine, and there I began to fall asleep. At seven in the morning I reached Orleans.

Fair and beloved France, that went so well in those days, despite lettres de cachet, despite corvees, despite the people's misery and the king's "good pleasure," dear France, where art thou now? Thy sovereign is the people now, the most brutal and tyrannical sovereign in the world. You have no longer to bear the "good pleasure" of the sovereign, but you have to endure the whims of the mob and the fancies of the Republic--the ruin of all good Government. A republic presupposes self-denial and a virtuous people; it cannot endure long in our selfish and luxurious days.

I went to see Bodin, a dancer, who had married Madame Joffroy, one of my thousand mistresses whom I had loved twenty-two years ago, and had seen later at Turin, Paris, and Vienna. These meetings with old friends and sweethearts were always a weak or rather a strong point with me. For a moment I seemed to be young again, and I fed once more on the delights of long ago. Repentance was no part of my composition.

Bodin and his wife (who was rather ugly than old-looking, and had become pious to suit her husband's tastes, thus giving to God the devil's leavings), Bodin, I say, lived on a small estate he had purchased, and attributed all the agricultural misfortunes he met with in the course of the year to the wrath of an avenging Deity.

I had a fasting dinner with them, for it was Friday, and they strictly observed all the rules of the Church. I told them of my adventures of the past years, and when I had finished they proceeded to make reflections on the faults and failings of men who have not God for a guide. They told me what I knew already: that I had an immortal soul, that there was a God that judgeth righteously, and that it was high time for me to take example by them, and to renounce all the pomps and vanities of the world.

"And turn Capuchin, I suppose?"

"You might do much worse."

"Very good; but I shall wait till my beard grows the necessary length in a single night."

同类推荐
热门推荐
  • 洪恩灵济真君自然行道仪

    洪恩灵济真君自然行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饕餮衔首金簪

    饕餮衔首金簪

    “我实在想不通,为什么本公子和别人出门吃饭,总是能遇见美女,而和你出门吃饭,总是会遇到死人?”青天白日之下,彩华楼中,一位骨瘦如柴的白衣公子瞪眼看着另一位衣裳朴素、袖角打着补丁的灰衣书生,“你身上带瘟神是么?”那灰衣书生叹了口气,慢慢地道:“出门?这里明明是你家的家业,你当我不知道你每次请客吃饭,都上自己家的馆子?”这骨瘦如柴的白衣公子,是江湖“方氏”的大少爷“多愁公子”方多病;而这灰衣书生自是江湖中大大有名的神医,号称能令人起死回生的吉祥纹莲花楼楼主李莲花了。
  • 寂静的春天

    寂静的春天

    "一本良知、追求真理、充满非凡个人勇气之书《寂静的春天》是一本引发了全世界环境保护事业的书。书中描述人类可能因为严重污染,将面临一个没有鸟、蜜蜂和蝴蝶的世界。而这场对自然环境的杀戮背后的“元凶”,作者指出,是人类的自大和傲慢——滥用化学物质,对某些于人类“无益”的生物的灭绝行动。作者呼吁,希望人类能正视自己的错误,端正对环境的态度。本书不仅说理充分,而且引用的数据和论点十分客观详实,有极强的说服力,因此一上市就轰动美国,震惊了全世界。这本书带来了联动的环保效应,引发了全球环境保护运动。自此,“保护环境”终于成为全人类的共识。"
  • 李中莹亲密关系全面技巧

    李中莹亲密关系全面技巧

    当我们的亲密关系出了问题,怎么办?在亲密关系中,如何应对接踵而来的情绪和压力?婚姻不幸破裂,我们如何面对接下去的人生?在本书中,李中莹老师打破了很多传统的“应该怎么样”的概念,让读者看清亲密关系的真面目,也提供了更实在、更有效的思维模式与行为模式。并根据现代社会中人们遇到的关于恋爱、婚姻中的困惑进行了更加明确、犀利的解读,如何拥有和谐的恋爱、婚姻生活,为人们的亲密关系的发展提供了更多的参考价值。
  • 一片芳心

    一片芳心

    养成系偶像的喜乐和挣扎。甜从苦中来。风从雨中来。
  • 喵少来袭:娇妻快到碗里来

    喵少来袭:娇妻快到碗里来

    苗青青在暴雨天捡回来一只小奶猫,从此走上了一条猫奴的不归路。可是,渐渐的苗青青发现,她家的这只猫咪居然会做奥数题,还会发信息看股票!!!每天都被小奶猫鄙视的苗青青表示,这日子没法儿过了!“苗喵喵,你听好,你要是再敢用这种眼神看着我,扣你猫粮!”
  • 九界霸尊

    九界霸尊

    【玄幻神作,火热连载】正经版:我欲兴起倒天地,胸中万道惊鬼神。自古霸途无尽处,谁人与我共掌权?破幽冥府,碎古天庭。千古帝,万世皇,俱往矣,今朝唯我霸绝九界,天大地大我最大。不正经版:老子不是在吹牛,老子以后真的就这么牛!哎,无敌的寂寞,你们这些凡人是不会懂的……PS:主角嘴炮,小心入坑。
  • 安胎养胎最佳方案(幸福爱巢)

    安胎养胎最佳方案(幸福爱巢)

    优生开始于择偶随着人们对于优生学认识的深化,对配偶的选择已不局限于品貌端庄、身体健康,而是更加重视遗传素质和其他的因素。因为择偶不仅仅是男女的结合、个人的幸福问题,而是关系到后代的素质和民族的强盛。所以说,青年男女选择对象是很需要有科学性的。
  • 超级工业霸主

    超级工业霸主

    主角获得诸天万界学霸雇佣系统,从一个小小的机械加工作坊起步,一步一个脚印从弱到强,提升人类文明等级,最终走向星辰大海。QQ群:523304758
  • 太极武尊

    太极武尊

    寒逸辰,一个将神界搅动起无数风云,造下无尽杀孽的人本应名动一方,却意外陨落。因佩剑通灵而得以保留一丝魂魄转世重生,谁知,转世后的身体居然天生经脉定型无法修炼,且识海中也莫名多出一个奇怪的灵魂。且看重生归来的寒逸辰如何逆天修行,逆夺造化,为爱荡八荒!