登陆注册
4606300001025

第1025章

I heard afterwards that, on the count forbidding the fandango, the ball-

room was deserted with bitter complaints, and on the prohibition being withdrawn everyone was loud in his praise.

The next day I told my infamous page to get me a Spaniard who would teach me the fandango. He brought me an actor, who also gave me Spanish lessons, for he pronounced the language admirably. In the course of three days the young actor taught me all the steps so well that, by the confession of the Spaniards themselves, I danced it to perfection.

For the next ball I determined to carry the masker's advice into effect, but I did not want to take a courtesan or a married woman with me, and I

could not reasonably expect that any young lady of family would accompany me.

It was St. Anthony's Day, and passing the Church of the Soledad I went in, with the double motive of hearing mass and of procuring a partner for the next day's ball.

I noticed a fine-looking girl coming out of the confessional, with contrite face and lowered eyes, and I noted where she went. She knelt down in the middle of the church, and I was so attracted by her appearance that I registered a mental vow to the effect that she should be my first partner. She did not look like a person of condition, nor, so far as I could see, was she rich, and nothing about her indicated the courtesan, though women of that class go to confession in Madrid like everybody else. When mass was ended, the priest distributed the Eucharist, and I saw her rise and approach humbly to the holy table, and there receive the communion. She then returned to the church to finish her devotions, and I was patient enough to wait till they were over.

At last she left, in company with another girl, and I followed her at a distance. At the end of a street her companion left her to go into her house, and she, retracing her steps, turned into another street and entered a small house, one story high. I noted the house and the street (Calle des Desinjano) and then walked up and down for half an hour, that I might not be suspected of following her. At last I took courage and walked in, and, on my ringing a bell, I heard a voice, "Who is there?"

"Honest folk," I answered, according to the custom of the country; and the door was opened. I found myself in the presence of a man, a woman, the young devotee I had followed, and another girl, somewhat ugly.

My Spanish was bad, but still it was good enough to express my meaning, and, hat in hand, I informed the father that, being a stranger, and having no partner to take to the ball, I had come to ask him to give me his daughter for my partner, supposing he had a daughter. I assured him that I was a man of honour, and that the girl should be returned to him after the ball in the same condition as when she started.

"Senor," said he, "there is my daughter, but I don't know you, and I

don't know whether she wants to go."

"I should like to go, if my parents will allow me."

"Then you know this gentleman?"

"I have never seen him, and I suppose he has never seen me."

"You speak the truth, senora."

The father asked me my name and address, and promised I should have a decisive answer by dinner-time, if I dined at home. I begged him to excuse the liberty I had taken, and to let me know his answer without fail, so that I might have time to get another partner if it were unfavourable to me.

Just as I was beginning to dine my man appeared. I asked him to sit down, and he informed me that his daughter would accept my offer, but that her mother would accompany her and sleep in the carriage. I said that she might do so if she liked, but I should be sorry for her on account of the cold. "She shall have a good cloak," said he; and he proceeded to inform me that he was a cordwainer.

"Then I hope you will take my measure for a pair of shoes."

"I daren't do that; I'm an hidalgo, and if I were to take anyone's measure I should have to touch his foot, and that would be a degradation.

I am a cobbler, and that is not inconsistent with my nobility."

"Then, will you mend me these boots?"

"I will make them like new; but I see they want a lot of work; it will cost you a pezzo duro, about five francs."

I told him that I thought his terms very reasonable, and he went out with a profound bow, refusing absolutely to dine with me.

Here was a cobbler who despised bootmakers because they had to touch the foot, and they, no doubt, despised him because he touched old leather.

Unhappy pride how many forms it assumes, and who is without his own peculiar form of it?

The next day I sent to the gentleman-cobbler's a tradesman with dominos, masks, and gloves; but I took care not to go myself nor to send my page, for whom I had an aversion which almost amounted to a presentiment. I

hired a carriage to seat four, and at nightfall I drove to the house of my pious partner, who was quite ready for me. The happy flush on her face was a sufficient index to me of the feelings of her heart. We got into the carriage with the mother, who was wrapped up in a vast cloak, and at the door of the dancing-room we descended, leaving the mother in the carriage. As soon as we were alone my fair partner told me that her name was Donna Ignazia.

同类推荐
  • 巡边总论

    巡边总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经入法界品

    大方广佛华严经入法界品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五教章集成记

    五教章集成记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云钟雁三闹太平庄全传

    云钟雁三闹太平庄全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古意

    古意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神鼎云外泽禅师语录

    神鼎云外泽禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤主:痞子皇后

    凤主:痞子皇后

    【新书《肥女翻身:我的王妃是大佬》已开坑,欢迎大家踊跃入坑!双强,轻松文!】她就是无赖,就是痞子,谁能奈她何?被男友甩了?去他的男友,本姑娘才不稀罕!一朝失足成千古恨,穿越至陌生的古代,碰见前男友就算了,还是个人面兽心的禽兽。她仰天长啸,为什么她这么倒霉!没有帮手的她只好请求外援协助逃跑,不!不是逃跑,她只是暂时投靠而已。遇见闷骚加冰山男,此男坐骑千千万,她怎么可以放过如此高富帅!她痞痞的一笑,“你的就是我的,兽王哪里逃?”且看痞子如何号令群雄,坐稳江山。
  • 锦绣农女王爷好好说

    锦绣农女王爷好好说

    白领一朝穿越成了农家女,家徒四壁,还有一个弟,没事,没事…心里自我安慰着…山上救回来一个爷,可是爷这是怎么回事?“这位爷,别过来咱有话好好说…”“过来说,,”某女……(本文前部分大修,可能有看过的小伙伴,大部分内容变了,主线情节没有变哦,^O^,想接着看的接着看。)
  • 懒帝驯妃

    懒帝驯妃

    倾幽,只要你留在我身边,我什么事都可以答应你。——真的?——君无戏言。好,那你张贴皇榜为我选二十几个俊美的男妃如何?——可以,你想要多少都行,等我把他们全部阉了,通通送到你宫里去伺候可好?……她要的是美男,不是太监!月下相逢,惊鸿一瞥,他把她列为下一个猎狩目标,设下陷阱,一步步的引诱她进入他的圈套。为了消磨她的锐气,教育她如何做好一个女人,在她入宫的第一晚,他当着她的面和别的妃子欢爱。谁知预料中的羞愧和尖叫没有,那该死的女人居然唤人送上一把琴,当众为他弹了一首《将军令》来助兴。他故意刁难,罚她在一个时辰内,抄出三百遍诗经,这次到很乖顺,没说一句话去写字,转眼间,她把一张纸递上来,微笑:“写好了。”他不可思议的接过那张纸,打开一开,上面竟然只写了五个字“三百遍诗经”。很好,算她有种,居然敢一再的挑战他的权威,那他就成全她,今生若驯服不了她,他萧千旭改嫁跟她姓。究竟能不能驯服呢?这应该是一个很值得思考的问题。注:此文男主绝非善类,为达目的,可以不择手段。推荐自己的文:《买来的皇后》完结V文(男主霸道,可爱。女主野蛮。)(穿越你注定是我的》完结半价V文(男女主皆绝美纯洁,是一篇梦想中的璧人)_________________友情连接:http://m.wkkk.net/推荐老公的淘宝返现网(喜欢购物的亲们不容错过。)北棠的《美人夜倾城》(谢谢棠帮偶做的封面)偶相公江南雪的《我是谁的妻》文笔超赞。昔若梦的《捡来的皇后》热奶茶的《暴君免礼》另:此文慢热,入坑慎重。(票票是鼓励,留言是动力,偶贪心,两样都想要,希望亲们可以支持。)
  • 雏鹰展翅

    雏鹰展翅

    在国人的记忆中,中国人民解放军空军的第一次正式公开亮相是在开国大典的阅兵仪式上。1949年10月1日,北京举行了举世瞩目的开国大典,毛泽东等党和国家领导人全体出现在天安门城楼上,将近30万各族群众汇集天安门广场,透过头顶上高高飘扬的五星红旗,他们目睹了声势浩大的开国阅兵式。阅兵式的高潮是:当地面的炮阵分队和汽车坦克分队经过主席台上,天空中同时出现了飞机方阵,人民空军共有26架各型飞机飞过天安门上空。稍稍了解一些空军历史的人们都会知道,人民空军正式成立的时间是在1949年11月11日,也就是说是在开国大典一个月之后才正式建立。
  • 坐拥江山美男:玩转大明之错嫁东风

    坐拥江山美男:玩转大明之错嫁东风

    乌鸦以为自己已经够倒霉了,却没想到闭门家中坐,也能横祸天上来。玩个游戏下个副本,再睁眼就已经六道轮回,重来一遍了,二十六年春秋一笔勾销,只是,她来到的这个地方究竟是哪里?大明朝吗?可是眼前的种种却颠覆着她所知的一切……
  • 综漫之奇妙的旅行

    综漫之奇妙的旅行

    东南陌陌,华夏第一个女特种兵队长,只是睡一觉却发现自己穿越在一个二次元世界,随即发生一系列温馨平淡的故事,带着自己的男人穿越各个异世界,完成自己灵魂的修复......1V1,绝对宠溺宠文,不要被简介吓到了啊!
  • 雷军:世界需要我的突围

    雷军:世界需要我的突围

    《雷军:世界需要我的突围》记录了雷军从大学时期,到毕业后参加工作,一直到小米手机成功的历程,揭露了雷军很多不为人知的秘密,他的每次转折的心路,最真实的呈现在读者面前。让读者了解雷军及其团队。从带金山打市场到创立卓越网,到投资凡客诚品和乐淘,投资YY语音,到亲自创立小米手机并获得成功。雷军一路走来所经历的困惑、喜悦等心路。雷军创业的迷茫,成功的激情,压力下的坚持,理想的牵引,全书淋漓尽致地展现了雷军和他团队的风采。
  • 影响中国学生的经典寓言故事之六

    影响中国学生的经典寓言故事之六

    影响中国学生的经典寓言故事,编选了经典的故事,让学生从中明白道理,学会成长,体会人生。
  • 暗度诸天

    暗度诸天

    青年被冥冥之中的另一个自己开启神藏,暗渡诸天世界……!