登陆注册
4606300001101

第1101章

"I have had no introductions. I carry an English passport, and let people think that I am English."

"Aren't you afraid of getting into bad company?"

"I don't give myself the chance. I don't speak to anyone, and when people address me I reply in monosyllables. I always strike a bargain before I eat a meal or take a lodging. I only travel in public conveyances."

"Very good. Here you will be able to economize; I will pay all your expenses, and give you an excellent cicerone, one who will cost you nothing."

"I am much obliged, but I promised my mother not to accept anything from anybody."

"I think you might make an exception in my case."

"No. I have relations in Venice, and I would not take so much as a single dinner from them. When I promise, I perform."

Knowing his obstinacy, I did not insist. He was now a young man of twenty-three, of a delicate order of prettiness, and might easily have been taken for a girl in disguise if he had not allowed his whiskers to grow.

Although his grand tour seemed an extravagant project, I could not help admiring his courage and desire to be well informed.

I asked him about his mother and daughter, and he replied to my questions without reserve.

He told me that Madame Cornelis was head over ears in debts, and spent about half the year in prison. She would then get out by giving fresh bills and making various arrangements with her creditors, who knew that if they did not allow her to give her balls, they could not expect to get their money.

My daughter, I heard, was a pretty girl of seventeen, very talented, and patronized by the first ladies in London. She gave concerts, but had to bear a good deal from her mother.

I asked him to whom she was to have been married, when she was taken from the boarding school. He said he had never heard of anything of the kind.

"Are you in any business?"

"No. My mother is always talking of buying a cargo and sending me with it to the Indies, but the day never seems to come, and I am afraid it never will come. To buy a cargo one must have some money, and my mother has none."

In spite of his promise, I induced him to accept the services of my man, who shewed him all the curiosities of Naples in the course of a week.

I could not make him stay another week. He set out for Rome, and wrote to me from there that he had left six shirts and a great coat behind him.

He begged me to send them on, but he forgot to give me his address.

He was a hare-brained fellow, and yet with the help of two or three sound maxims he managed to traverse half Europe without coming to any grief.

I had an unexpected visit from Goudar, who knew the kind of company I

kept, and wanted me to ask his wife and himself to dinner to meet the two Saxons and my English friends.

I promised to oblige him on the understanding that there was to be no play at my house, as I did not want to be involved in any unpleasantness.

He was perfectly satisfied with this arrangement, as he felt sure his wife would attract them to his house, where, as he said, one could play without being afraid of anything.

As I was going to Sorento the next day, I made an appointment with him for a day after my return.

This trip to Sorento was my last happy day.

The advocate took us to a house where we were lodged with all possible comfort. We had four rooms; the first was occupied by Agatha and her husband, the second by Callimena and the advocate's old sweetheart, the third by Pascal Latilla, and the fourth by myself.

After supper we went early to bed, and rising with the sun we went our several ways; the advocate with his old sweetheart, Agatha with Pascal, and I with Callimena. At noon we met again to enjoy a delicious dinner, and then the advocate took his siesta, while Pascal went for a walk with Agatha and her husband's sweetheart, and I wandered with Callimena under the shady alleys where the heat of the sun could not penetrate. Here it was that Callimena consented to gratify my passion. She gave herself for love's sake alone, and seemed sorry she had made me wait so long.

On the fourth day we returned to Naples in three carriages, as there was a strong wind. Callimena persuaded me to tell her aunt what had passed between us, that we might be able to meet without any restraint for the future.

I approved of her idea, and, not fearing to meet with much severity from the aunt, I took her apart and told her all that had passed, making her reasonable offers.

She was a sensible woman, and heard what I had to say with great good humour. She said that as I seemed inclined to do something for her niece, she would let me know as soon as possible what she wanted most.

I remarked that as I should soon be leaving for Rome, I should like to sup with her niece every evening. She thought this a very natural wish on my part, and so we went to Callimena, who was delighted to hear the result of our interview.

I lost no time, but supped and passed that night with her. I made her all my own by the power of my love, and by buying her such things as she most needed, such as linen, dresses, etc. It cost me about a hundred louis, and in spite of the smallness of my means I thought I had made a good bargain. Agatha, whom I told of my good luck, was delighted to have helped me to procure it.

Two or three days after I gave a dinner to my English friends, the two Saxons, Bartoldi their governor, and Goudar and his wife.

We were all ready, and only waiting for M. and Madame Goudar, when I saw the fair Irishwoman come in with Count Medini. This piece of insolence made all the blood in my body rush to my head. However, I restrained myself till Goudar came in, and then I gave him a piece of my mind. It had been agreed that his wife should come with him. The rascally fellow prevaricated, and tried hard to induce me to believe that Medini had not plotted the breaking of the bank, but his eloquence was in vain.

Our dinner was a most agreeable one, and Sara cut a brilliant figure, for she possessed every pleasing quality that can make a woman attractive.

In good truth, this tavern girl would have filled a throne with any queen; but Fortune is blind.

同类推荐
  • 画筌析览

    画筌析览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TYPHOON

    TYPHOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐新语

    大唐新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Desperate Remedies

    Desperate Remedies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 了明篇

    了明篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 国家投资

    国家投资

    新上任的市交通局长面临的第一个难题,是要把1.5亿元的大桥贷款转为国家投资,以减轻市里的财政负担,但困难重重。原因是自己手下的财务科长范晓斌举报省交通厅原厅长,导致其落马,惹恼了省厅。恰在此时,市电视台美女记者周雨菲又向自己倾诉苦衷,要求他为范晓斌主持公道,又导致交通局长与派出所所长的激烈对峙,并引发了一连串情感风波……新的题材,新的视角,新的阅读愉悦,来自一位看似陌生却已经颇具实力的作家之手,让我们不得不刮目相看!
  • 都市极品村医

    都市极品村医

    【热门火书、百万收藏!】李霄莫名沉睡三年未死,一双透视神眼改变人生,从小村民,一路走上人生巅峰!
  • 青春是张单程票

    青春是张单程票

    《青春是张单程票》是一部感动中国千万人的青春怀旧小说,由网络超人气作家亚亚所著。无论岁月怎么变幻,唯有爱与成长永恒生命是一场单程旅行,青春飞沫扬花。王岩,在懵懂的年纪里,邂逅了那个她;原小城,为了一段青春之痛,远走他乡。分离,是相思的开始;相思,是深情的见证。
  • 丧大记

    丧大记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战龙

    战龙

    这里有拥有兽人血脉的兽族,有诞生自浮屠血海的血族,有远古异兽魂兽……各种千奇百怪的武魂与兽魂。传承自远古的秘术。玄功与武魂的巅峰对决。这里是属于战龙的世界,一个充满奇幻与玄幻的远古神话世界。当你看见各种威力巨大的玉符层出不穷,各种天才地宝丹药显现于世,各种威力绝伦的武魂、兽魂争芳斗艳之时不要惊讶,属于战龙的世界就是如此。————热血战龙
  • 玄魂灵域之灵神岛

    玄魂灵域之灵神岛

    灵域大陆啥地方?灵神岛是啥东西?未来大陆第一宗门从何而来?这里的神界与你想象中是否相同?她是谁?为什么会出现在大陆第一宗门门口?她会有怎样的经历?
  • 快穿之女帝成神计划

    快穿之女帝成神计划

    毒医少家主早夭,逃亡系统伺机而动,将之带入快穿世界。任务者之间明争暗斗、混战多年。各种劫杀和仇杀在女帝君倾城穿梭位面之时接踵而至。天赋异禀的绝美系统君焱灵韬光养晦,为问鼎天下步步谋划。夺空间,顺业火,坑秘籍,寻至亲……然后重操旧业,救民于水火。从此,人间所有不平事,我都想管一管!
  • 薄少的亿万蜜妻

    薄少的亿万蜜妻

    五年前她遭算计被狠心抛弃。五年后,她携萌宝华丽归来,与他强强联手,斗前任,惩恶人,却无意中发现一个惊人秘密。她说:“薄锦焰,你这样煞费苦心,步步为营的算计我,有意思吗?”“当然有意思!”他霸气宣誓道:“这样你一辈子就只能是我薄锦焰的女人了!”--情节虚构,请勿模仿
  • 怦然心动Heart

    怦然心动Heart

    顾承然,冷面男神遇上小太阳宁心颖瞬间冰山被融化...说好的高冷男神呢?说好的节操呢?(某腹黑说:老婆重要还是节操重要?)经过各种套路,终于把小太阳收入囊中。片段:C市,顾承然被自家母上大人骗来相亲。“老婆”来电,“你在哪呢?”顾承然抿嘴笑,“跟你未来婆婆喝下午茶,来么?”某女脸红中,“别闹,我陪我妈去见她朋友。”酒店门口,某颖不解,“妈,来这干嘛?不是刚吃完饭吗?”某妈看骗不下去了,“咳,来相亲。”“妈,你要出轨啊?”“是你。”不等某颖反应过来,就被拉了进去。看到了男对象,一脸懵逼。未来婆婆,“这是心颖吧?长得真漂亮,这是你未来老公顾承然,认识不?”某女,某男眼神交流中…
  • 哈尼阿培聪坡坡:哈尼族迁徙史诗(中华大国学经典文库)

    哈尼阿培聪坡坡:哈尼族迁徙史诗(中华大国学经典文库)

    这部史诗是哈尼族传统文学的顶峰之作,具有较高的历史价值,是目前发现的系统、完整地记载哈尼族历史沿革的长篇史诗之一。作为哈尼族人民的“史记”,全诗长5000余行,由歌头和以下七章组成:《远古的虎尼虎那高山》、《从什虽湖到嘎鲁嘎则》、《惹罗普楚》、《好地诺马阿美》、《色厄作娘》、《谷哈密查》、《森林密密的红河两岸》。它以现实主义手法记叙了哈尼祖先在各个历史时期的迁徙情况,并对其迁徙各地的原因、路线、途程、在各个迁居地的社会生活、生产、风习、宗教,以及与毗邻民族的关系等等,均作了详细而生动的辑录,因而作品不仅具有文学价值,而且具有重大的历史学、社会学及宗教学价值。