登陆注册
4606300001157

第1157章

"This alteration," he had said, "would greatly benefit the commerce of the two states; but the Municipal Council of Trieste opposes it for a plausible but ridiculous reason."

These councillors, in the depth of their wisdom, said that if the Venetian Republic desired the alteration it would evidently be to their advantage, and consequently to the disadvantage of Trieste.

The consul assured me that if I could in any way obtain the concession it would weigh strongly in my favour with the State Inquisitors, and even in the event of my non-success he would represent my exertions in the most favourable light.

I promised I would think the matter over.

Finding myself high in the governor's favour, I took the opportunity of addressing myself to him on the subject. He had heard about the matter, and thought the objection of the Town Council absurd and even monstrous;

but he professed his inability to do anything himself.

"Councillor Rizzi," said he, "is the most obstinate of them all, and has led astray the rest with his sophisms. But do you send me in a memorandum shewing that the alteration will have a much better effect on the large commerce of Trieste than on the comparatively trifling trade of Udine. I shall send it into the Council without disclosing the authorship, but backing it with my authority, and challenging the opposition to refute your arguments. Finally, if they do not decide reasonably I shall proclaim before them all my intention to send the memoir to Vienna with my opinion on it."

I felt confident of success, and wrote out a memoir full of incontrovertible reasons in favour of the proposed change.

My arguments gained the victory; the Council were persuaded, and Count Wagensberg handed me the decree, which I immediately laid before the Venetian consul. Following his advice, I wrote to the secretary of the Tribunal to the effect that I was happy to have given the Government a proof of my zeal, and an earnest of my desire to be useful to my country and to be worthy of being recalled.

Out of regard for me the count delayed the promulgation of the decree for a week, so that the people of Udine heard the news from Venice before it had reached Trieste, and everybody thought that the Venetian Government had achieved its ends by bribery. The secretary of the Tribunal did not answer my letter, but he wrote to the consul ordering him to give me a hundred ducats, and to inform me that this present was to encourage me to serve the Republic. He added that I might hope great things from the mercy of the Inquisitors if I succeeded in negotiating the Armenian difficulty.

The consul gave me the requisite information, and my impression was that my efforts would be in vain; however, I resolved to make the attempt.

Four Armenian monks had left the Convent of St. Lazarus at Venice, having found the abbot's tyranny unbearable. They had wealthy relations at Constantinople, and laughed the excommunication of their late tyrant to scorn. They sought asylum at Vienna, promising to make themselves useful to the State by establishing an Armenian press to furnish all the Armenian convents with books. They engaged to sink a capital of a million florins if they were allowed to settle in Austria, to found their press, and to buy or build a convent, where they proposed to live in community but without any abbot.

As might be expected the Austrian Government did not hesitate to grant their request; it did more, it gave them special privileges.

The effect of this arrangement would be to deprive Venice of a lucrative trade, and to place it in the emperor's dominions. Consequently the Viennese Court sent them to Trieste with a strong recommendation to the governor, and they had been there for the past six months.

The Venetian Government, of course, wished to entice them back to Venice.

They had vainly induced their late abbot to make handsome offers to them, and they then proceeded by indirect means, endeavoring to stir up obstacles in their way, and to disgust them with Trieste.

The consul told me plainly that he had not touched the matter, thinking success to be out of the question; and he predicted that if I attempted it I should find myself in the dilemma of having to solve the insoluble.

I felt the force of the consul's remark when I reflected that I could not rely on the governor's assistance, or even speak to him on the subject.

I saw that I must not let him suspect my design, for besides his duty to his Government he was a devoted friend to the interests of Trieste, and for this reason a great patron of the monks.

In spite of these obstacles my nostalgia made me make acquaintance with these monks under pretence of inspecting their Armenian types, which they were already casting. In a week or ten days I became quite intimate with them. One day I said that they were bound in honour to return to the obedience of their abbot, if only to annul his sentence of excommunication.

The most obstinate of them told me that the abbot had behaved more like a despot than a father, and had thus absolved them from their obedience.

"Besides," he said, "no rascally priest has any right to cut off good Christians from communion with the Saviour, and we are sure that our patriarch will give us absolution and send us some more monks."

I could make no objection to these arguments; however, I asked on another occasion on what conditions they would return to Venice.

The most sensible of them said that in the first place the abbot must withdraw the four hundred thousand ducats which he had entrusted to the Marquis Serpos at four per cent.

This sum was the capital from which the income of the Convent of St.

Lazarus was derived. The abbot had no right whatever to dispose of it, even with the consent of a majority among the monks. If the marquis became bankrupt the convent would be utterly destitute. The marquis was an Armenian diamond merchant, and a great friend of the abbot's.

同类推荐
  • 山店

    山店

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • I and My Chimney

    I and My Chimney

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思惟略要法

    思惟略要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君内丹经

    太上老君内丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颂古钩钜

    颂古钩钜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大雍拾遗·王妃之戏

    大雍拾遗·王妃之戏

    女扮男装的女王爷娶了男扮女装的男王妃,原本的一见钟情、相爱相杀戏码原来早就被设定好了结局。全大雍的人都知道镇北王闻昭是个死断袖,江湖人称——“断袖王”。闻昭作为镇北王本人,觉得很有必要出来解释一下:我是女扮男装的啊,喜欢男人只是表象上的断袖,喜欢女人才是货真价实的断袖,该如何抉择,简直一目了然好吗?大雍末年,奸臣当道,民不聊生。当适时,圣上年幼,帝师摄政。楼临渊(帝师)风华正茂,手握大权,效奸臣挟天子以令诸侯,霍乱朝纲,残害忠良。曹操知道吧?
  • 慕轻尘

    慕轻尘

    出生高贵的王子,因为千年前祭司的一个预言国破家亡,所幸被一个方士收养长大,本以为可以安稳平凡地过一生。直到一群人的到来打破了这里的平静。再次机缘巧合躲过了一劫,逃到人间,本以为遇到了自己喜欢的女子,值得信任的知己,可这一切都只是表象。亲人离逝,挚爱生疑,知己背叛,迷雾重重,几番起落,如何圆满。
  • 秦大娃兄弟打工记

    秦大娃兄弟打工记

    在一个偏僻村庄,有一秦姓人家四兄弟。父母叫他们为秦大娃、秦二娃、秦三娃、秦四娃。当地长辈和平辈也都这样称呼他们的小名。随着时间的推移,他们长大成人,长辈和平辈仍这样称呼,他们一点不在乎,甚至当他们第一次与不熟悉的人相见,也会自我介绍自己的小名,久而久之,知道他们学名的很少,即便知道也觉得称呼小名顺口。上个世纪九十年代伴随打工大潮涌起,秦大娃四兄弟先后外出打工。本文集中反映了四兄弟打工的不同命运、揭示了俗习在新农村建设中的负面影响,颂扬了党和国家对农民重大政策,特别是给农民减负。
  • 神医狂妃

    神医狂妃

    邱桑容,邱家最杰出的医圣变成淮定国权相的嫡孙女。明明是臭名远扬,无用的草包,却尽得家人百般的疼爱。为此,她不惜一切尽心守护家人,保家人一世平静安稳。却是一场赐婚,揭开了一场阴谋。随着一个惊天秘密暴露于人前,她才知,一切却全是个假像………………摇身一变,她成了神秘的圣手女神医,高深漠测的医术,神秘的行踪,神秘的身份,令天下人寻而不得。当她的身份一层层的揭开,天下哗然。--------------------阴险狡诈的万俟王,处处与她作对。狡猾的狐狸公子,要借她手杀人。娴雅无害的成王,机关算尽,祸她满门。只顾玩乐的太子,如毒蛇般攻击她的要害。………………姐姐与她争男人,不惜手段要除掉她。二房,三房个个都不是省油的灯,添了火还给你加把油。某女在家斗兄弟姐妹叔婶,在外防人陷害,处处危机,搅得她不得安宁。既然你们来害我,我便以牙还牙,加倍奉还……--------------------【注】此文一对一,男女主皆干净。医学之类全是本书作者虚构,请误对号入座。有伤大雅之处,请一笑了之。
  • 十恶临城

    十恶临城

    十恶迭起,诡谲渐生。轮回万年,命盘再启。三道六界,人魔相抗。杀生、偷盗、淫邪......黑云临城之际,谁来扭转乾坤?书友群:546118291
  • 水母与蜗牛:一个生物学观察者的手记(续)(刘易斯·托马斯作品集)

    水母与蜗牛:一个生物学观察者的手记(续)(刘易斯·托马斯作品集)

    这是刘易斯·托马斯的第二本随笔结集。书名The Medusa and the Snal 7,来自本书中一篇文章的题目。Medusa(美丢莎)是希腊传说中三大妖怪之一。她的头发是一条条蛇。有一个属的水母长有触手,像那妖怪的蛇发,因而得名。所谓Snail,是一种海生的蛞蝓,裸鳃类,没有壳。那篇文章,讲的是那不勒斯海水域中那一个特殊种的水母和那一个特殊种的蛞蝓结成共生关系的故事。刘易斯·托马斯一直关注着自然界和人类社会中的共生、依存和合作的现象。共生与合作是他第一本书的主题之一,也是这第二本书的主题之一。
  • 擦去心灵的尘土(学生心理健康悦读)

    擦去心灵的尘土(学生心理健康悦读)

    心灵如果蒙上了一层层尘土,应当及时想方设法的将之擦除。大家应常怀一颗感激的心看待世界,认识世界,提升自己的道德修养,不被生活压力所麻痹,不被坏风气所影响,常做道德上所鼓励的事情,这样掩盖在心灵上的尘土就会脱落,就会拥有一颗真诚完美的心灵。
  • Jealousy
  • 改变你一生的口才

    改变你一生的口才

    口才的魅力在于它能征服人的心灵。那些有好口才的人说出的话总是让人感觉简洁流畅,有理有据,并且滴水不漏。正是因为口才具有了这种特征,所以说口才是事业成功的有力保障和重要阶梯。本书用生动的事例,深入浅出地为你介绍了最直接、最便利、最有效的口才技巧。教你如何运用最巧妙的语言把话说到对方的心里,并且起到“抛砖引玉”的作用,使你进入光明的坦途,帮你开启智慧之门,让你在人生的旅途中畅通无阻!
  • 重生之狠毒大小姐

    重生之狠毒大小姐

    上辈子身处阴谋漩涡却不自知,丈夫亲手将她送上了地狱血路,一尸两命,再见,上辈子和她为敌的皇子,却成了她的新郎。他,低声说道:我的王妃,这样叫你,可还心心念念着我的皇兄?重生血路,她为的就是虐渣到底。姐姐害她,分分钟让你中邪求上门。姨娘算计,一招手让你破财毁容。皇子谋害,挥挥袖让你见识毒虫四起,使臣折辱,弹指间让你阵亡哀嚎。卧槽?你们要联手放大招?看法宝!本小姐安王在手,天下谁有?七皇子却是忽然一笑颠倒众生:王妃别顽皮,床上见分晓。--情节虚构,请勿模仿