登陆注册
4606300001162

第1162章

In consequence of Torriano's invitation I took leave of everybody, especially of Count Wagensberg, who had a serious attack of that malady which yields so easily to mercury when it is administered by a skilled hand, but which kills the unfortunate who falls amongst quacks. Such was the fate of the poor count; he died a month after I had left Trieste.

I left Trieste in the morning, dined at Proseco, and reached Gorice in good time. I called at Count Louis Torriano's mansion, but was told he was out. However, they allowed me to deposit what little luggage I had when I informed them that the count had invited me. I then went to see Count Torres, and stayed with him till supper-time.

When I got back to the count's I was told he was in the country, and would not be back till the next day, and that in the meantime my trunks had been taken to the inn where a room and supper had been ordered.

I was extremely astonished, and went to the inn, where I was served with a bad supper in an uncomfortable room; however, I supposed that the count had been unable to accommodate me in his house, and I excused him though I wished he had forewarned me. I could not understand how a gentleman who has a house and invites a friend can be without a room wherein to lodge him.

Next morning Count Torriano came to see me, thanked me for my punctuality, congratulated himself on the pleasure he expected to derive from my society, and told me he was very sorry we could not start for two days, as a suit was to be heard the next day between himself and a rascally old farmer who was trying to cheat him.

"Well, well," said I, "I will go and hear the pleadings; it will be an amusement for me."

Soon after he took his leave, without asking me where I intended dining, or apologizing for not having accommodated me himself.

I could not make him out; I thought he might have taken offence at my descending at his doors without having given him any warning.

"Come, come, Casanova," I said to myself, "you may be all abroad.

Knowledge of character is an unfathomable gulf. We thought we had studied it deeply, but there is still more to learn; we shall see. He may have said nothing out of delicacy. I should be sorry to be found wanting in politeness, though indeed I am puzzled to know what I have done amiss."

I dined by myself, made calls in the afternoon, and supped with Count Tomes. I told him that I promised myself the pleasure of hearing the eloquence of the bar of Gorice the next day.

"I shall be there, too," said he, "as I am curious to see what sort of a face Torriano will put on it, if the countryman wins. I know something about the case," he continued, "and Torriano is sure of victory, unless the documents attesting the farmer's indebtedness happen to be forgeries. On the other hand, the farmer ought to win unless it can be shewn that the receipts signed by Torriano are forgeries. The farmer has lost in the first court and in the second court, but he has paid the costs and appealed from both, though he is a poor man. If he loses to-

morrow he will not only be a ruined man, but be sentenced to penal servitude, while if he wins, Torriano should be sent to the galleys, together with his counsel, who has deserved this fate many times before."

I knew Count Tomes passed for somewhat of a scandal-monger, so his remarks made little impression on me beyond whetting my curiosity. The next day I was one of the first to appear in the court, where I found the bench, plaintiff and defendant, and the barristers, already assembled. The farmer's counsel was an old man who looked honest, while the count's had all the impudence of a practised knave. The count sat beside him, smiling disdainfully, as if he was lowering himself to strive with a miserable peasant whom he had already twice vanquished.

The farmer sat by his wife, his son, and two daughters, and had that air of modest assurance which indicates resignation and a good conscience.

I wondered how such honest people could have lost in two courts; I was sure their cause must be a just one.

They were all poorly clad, and from their downcast eyes and their humble looks I guessed them to be the victims of oppression.

Each barrister could speak for two hours.

The farmer's advocate spoke for thirty minutes, which he occupied by putting in the various receipts bearing the count's signature up to the time when he had dismissed the farmer, because he would not prostitute his daughters to him. He then continued, speaking with calm precision, to point out the anachronisms and contradictions in the count's books (which made his client a debtor), and stated that his client was in a position to prosecute the two forgers who had been employed to compass the ruin of an honest family, whose only crime was poverty. He ended his speech by an appeal for costs in all the suits, and for compensation for loss of time and defamation of character.

The harangue of the count's advocate would have lasted more than two hours if the court had not silenced him. He indulged in a torrent of abuse against the other barrister, the experts in hand-writing, and the peasant, whom he threatened with a speedy consignment to the galleys.

The pleadings would have wearied me if I had been a blind man, but as it was I amused myself by a scrutiny of the various physiognomies before me. My host's face remained smiling and impudent through it all.

The pleadings over, the court was cleared, and we awaited the sentence in the adjoining room.

The peasant and his family sat in a corner apart, sad, sorry, and comfortless, with no friend to speak a consoling word, while the count was surrounded by a courtly throng, who assured him that with such a case he could not possibly lose; but that if the judges did deliver judgment against him he should pay the peasant, and force him to prove the alleged forgery.

I listened in profound silence, sympathising with the countryman rather than my host, whom I believed to be a thorough-paced scoundrel, though I

took care not to say so.

同类推荐
  • 辛白林

    辛白林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛母宝德藏般若波罗蜜经

    佛母宝德藏般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿阇世王授决经

    阿阇世王授决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Nature Faker

    The Nature Faker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所闻录

    所闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 耳新

    耳新

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无道剑圣

    无道剑圣

    天,只有抬头一片;而星辰,则是无边无际。当飞出天际之外,看到的只有浩瀚星空。谁说光明就一定能驱散黑暗的,有种极致的黑,连光都可以吞噬。光速就算再快,也需要时间传播,但黑暗却是瞬间覆盖。天地初生,漆黑一片,光明只是后来产物,如果没有黑暗,光明存在的意义何在?
  • 魂斗大陆

    魂斗大陆

    穿越虽然太老套了,可是我还是穿越了!金木水火土也落伍了,可是我却是掌握生与死!七个属性大陆并不稀奇,可是我横扫无敌!好吧!到底我要怎么办,大家边看边说吧!更多精彩请看九子拙作,希望支持的朋友都投下推荐票,你们是我写作的最大动力!谢谢。作为新手也迫切希望大家的支持,如果你有任何的建议,请给我评论。谢谢
  • 岳飞传

    岳飞传

    《岳飞传》汇聚英雄群像,弘扬传统文化。孩子们之所以喜爱《岳飞传》,是因为它展现了一代抗金英雄岳飞精忠报国、壮志未酬的英雄气概。还有岳飞那篇千古绝唱《满江红》,其中有令人肃然起敬的名句:“三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!”
  • 商子

    商子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 给教师的阅读建议

    给教师的阅读建议

    可以说,在某种意义上,阅读是教师成长的必由之路。如何有效阅读,如何经由阅读提高专业能力,教师阅读是否有规律可循......作者集多年思考和实践之功,几近完美地回答了上述问题。读完本书,相信每一位教师,都会在阅读中有所收益。
  • 人生应该悟一下

    人生应该悟一下

    人生路上,别走得太匆忙,太匆忙会错过许多美丽的风景。停下来,驻足欣赏,处处好景致。往事如烟,虽已过去,但总有些沉重,总有些难以释怀。静下来,品一下爱恨情仇,悟一下成败得失,恨已消爱仍暖,成败得失已淡然……人生需要悟一下,只有悟,才能体味世间的悲欢离合,才能洞察人性的卑微与高贵,才能反省自我提升自己,才能获得真知灼见,才能走出心的迷途……
  • The Patagonia

    The Patagonia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世法医:冷王的废柴妃

    绝世法医:冷王的废柴妃

    "李念,堂堂现代军医转法医,一朝穿越成郡主云曦染,这人生,听起来跟开挂一样有木有?可是……谁说皇上亲封的郡主就过得比别人好?姨娘下药送妓院,庶姐妖道泼狗血!未婚夫还是一匹腹黑狼。俊美如月的男子冷笑:“你到底是谁?”她眨眨眼,“王爷,我是你未婚妻。”男子的手已经扼上了脖颈,她忙道:“别别别,英雄,有话好好说!”“哦?”男子扬眉,“说什么?”“咱们来聊一聊,这大好河山如何尽在只手。”大业已成,她收拾好细软,往他龙椅面前一站。“王爷,我走了啊。”“占了我便宜还想走?告诉你,没门!留下来当皇后!”"
  • 快穿之萝莉成神手册

    快穿之萝莉成神手册

    作为唯二的神魔之子,绮里陌凉表示压力很大。作为一名优(凶)秀(残)并被时空管理局的高层都忌惮的任务者,她面无表情:呵呵,当初既然敢威胁,就要做好位面被她玩崩的准备!