登陆注册
4606300000237

第237章

could not even exchange one thought. Recollect also that I could not find consolation in the idea that I was ministering to his happiness, for I had only inspired him with a passing fancy which he had himself valued at ten sequins. I could not help feeling that his fancy, once gratified, was not likely at his time of life to become a more lasting sentiment, and I could therefore only be a burden to him, for he was not wealthy. Besides, there was a miserable consideration which increased my secret sorrow. I thought myself bound in duty to carress him, and on his side, as he thought that he ought to pay me in the same money, I was afraid of his ruining his health for me, and that idea made me very unhappy. Having no love for each other, we allowed a foolish feeling of regard to make both of us uncomfortable.

We lavished, for the sake of a well-meaning but false decorum, that which belongs to love alone. Another thing troubled me ,greatly. I

was afraid lest people might suppose that I was a source of profit to him. That idea made me feel the deepest shame, yet, whenever I

thought of it, I could not help admitting that such a supposition, however false, was not wanting in probability. It is owing to that feeling that you found me so reserved towards you, for I was afraid that you might harbour that fearful idea if I allowed, you to read in my looks the favourable impression which you had made on my heart."

"Then it was not owing to a feeling of self-love?"

"No, I confess it, for you could but judge me as I deserved. I had been guilty of the folly now known to you because my father-in-law intended to bury me in a convent, and that did not suit my taste.

But, dearest friend, you must forgive me if, I cannot confide even to you the history of my life."

"I respect your secret, darling; you need not fear any intrusion from me on that subject. All we have to do is to love one another, and not to allow any dread of the future to mar our actual felicity."

The next day, after a night of intense enjoyment, I found myself more deeply in love than before, and the next three months were spent by us in an intoxication of delight.

At nine o'clock the next morning the teacher of Italian was announced. I saw a man of respectable appearance, polite, modest, speaking little but well, reserved in his answers, and with the manners of olden times. We conversed, and I could not help laughing when he said, with an air of perfect good faith, that a Christian could only admit the system of Copernicus as a clever hypothesis.

I answered that it was the system of God Himself because it was that of nature, and that it was not in Holy Scripture that the laws of science could be learned.

The teacher smiled in a manner which betrayed the Tartufe, and if I

had consulted only my own feelings I should have dismissed the poor man, but I thought that he might amuse Henriette and teach her Italian; after all it was what I wanted from him. My dear wife told him that she would give him six libbre for a lesson of two hours: the libbra of Parma being worth only about threepence, his lessons were not very expensive. She took her first lesson immediately and gave him two sequins, asking him to purchase her some good novels.

Whilst my dear Henriette was taking her lesson, I had some conversation with the dressmaker, in order to ascertain whether she was a relative of mine.

"What does your husband do?" I asked her.

"He is steward to the Marquis of Sissa."

"Is your father still alive?"

"No, sir, he is dead."

"What was his family name?"

"Scotti."

"Are your husband's parents still alive?"

"His father is dead, but his mother is still alive, and resides with her uncle, Canon Casanova."

That was enough. The good woman was my Welsh cousin, and her children were my Welsh nephews. My niece Jeanneton was not pretty;

but she appeared to be a good girl. I continued my conversation with the mother, but I changed the topic.

"Are the Parmesans satisfied with being the subjects of a Spanish prince?"

"Satisfied? Well, in that case, we should be easily pleased, for we are now in a regular maze. Everything is upset, we do not know where we are. Oh! happy times of the house of Farnese, whither have you departed? The day before yesterday I went to the theatre, and Harlequin made everybody roar with laughter. Well, now, fancy, Don Philipo, our new duke, did all he could to remain serious, and when he could not manage it, he would hide his face in his hat so that people should not see that he was laughing, for it is said that laughter ought never to disturb the grave and stiff countenance of an Infante of Spain, and that he would be dishonoured in Madrid if he did not conceal his mirth. What do you think of that? Can such manners suit us? Here we laugh willingly and heartily! Oh! the good Duke Antonio (God rest his soul!) was certainly as great a prince as Duke Philipo, but he did not hide himself from his subjects when he was pleased, and he would sometimes laugh so heartily that he could be heard in the streets. Now we are all in the most fearful confusion, and for the last three months no one in Parma knows what's o'clock."

"Have all the clocks been destroyed?"

"No, but ever since God created the world, the sun has always gone down at half-past five, and at six the bells have always been tolled for the Angelus. All respectable people knew that at that time the candle had to be lit. Now, it is very strange, the sun has gone mad, for he sets every day at a different hour. Our peasants do not know when they are to come to market. All that is called a regulation but do you know why? Because now everybody knows that dinner is to be eaten at twelve o'clock. A fine regulation, indeed! Under the Farnese we used to eat when we were hungry, and that was much better."

That way of reasoning was certainly singular, but I did not think it sounded foolish in the mouth of a woman of humble rank. It seems to me that a government ought never to destroy ancient customs abruptly, and that innocent errors ought to be corrected only by degrees.

同类推荐
热门推荐
  • 斗战仙穹

    斗战仙穹

    新书《我在诸天尽头摆渡》这里是一个仙力主宰的世界,科技文明只能作为辅助。一个不一样的地球,曾经的四大古都,在这里被列为禁地,古老的城池漂浮在空中,无人敢靠近。那些在曾经的地球上的名胜古迹,全都笼罩上了神话的色彩。这里是平行时空?还是古老的神话世界?姜灵空被迫崛起于这样一个神话世界,一剑在手,断宿命,斩神话,一人当镇压星河。完本作品《万古独尊》、《大圣道》。读者兄弟群377252282
  • 孕产妇健康手册

    孕产妇健康手册

    本书包括优生优孕、身心保健、日常生活、饮食营养、疾病预防、科学胎教、保胎防护、临产检测、顺利分娩、产后康复等内容,全面、系统、准确和科学地介绍了孕产妇有关健康的各方面问题,非常实用与具体。是指导孕产保持身心健康、顺利怀孕与分娩、迎接小宝宝诞生的最佳指导书籍。
  • 两卷无量寿经宗要

    两卷无量寿经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深入险地

    深入险地

    你究竟是谁?“捕鱼计划”是什么?“地狱计划”又是什么?不一样的兄妹之情,不一样的父女之情,不一样的夫妻之情,不一样的父子之情,不一样的师徒之情,不一样的谍战故事等你来围观.......
  • 气场的秘密2

    气场的秘密2

    读过《气场的秘密》的人都知道:气场是一种客观存在,用气场来解读一个人,是迄今为止最准确、最深刻的办法。在《气场的秘密2》当中,美国“气场之母”罗斯特里将提供超过100种解读和调节气场的具体方法,告诉我们该如何更好地发挥自身条件,去解读和调节你本人和你周围的气场,并最终达到改善人际关系、提高个人身心健康、更好发挥个人潜能的目的。罗斯特里关于气场的讲座一度在美国和日本引起轰动,被超过850家媒体报道,相信她的建议一定能给你的生活带来切实的改变。
  • 创世鼻祖的发明家(2)(世界名人成长历程)

    创世鼻祖的发明家(2)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——创世鼻祖的发明家(2)》本书分为格哈德·多马克、卡罗瑟斯、利奥·西拉德等部分。
  • 英雄们的高中生活

    英雄们的高中生活

    荣耀高中是最好的中学,这里接受着不同年龄段的觉醒英雄的能力的人,百里玄策也是其中一员。
  • 云门麦浪怀禅师宗门设难

    云门麦浪怀禅师宗门设难

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍澜之上

    苍澜之上

    苍澜大陆上有传说:得到苍澜珠的人,能获得巨大法力,可一统天下...
  • 宠溺无边

    宠溺无边

    美丽妖娆的大哥,嘴角勾起邪魅诡异的笑容,吐出残忍狠绝的话语:“拖出去,不留全尸!”清冷若莲的二哥,眼底寒冰一片,匕首下,是不住流淌的血液,和痛楚死去的男子。他们是这世界的魔,紫青妖瞳,被人驱逐,当他们获得了力量,便是毁天灭地的报复。她是误入异世的少女,是他们的救赎,是不惜一切也要得到的唯一;霸道的占有,肆无忌惮地宠溺,只要留在他们身边。温润如玉的男子,淡淡执着的守护,还有那些默默的喜欢。爱情的形式,到底是什么呢?谁是谁的唯一,还是这世上,没有唯一?喜欢的亲们多多支持啊,投票投票投票!!!收藏收藏收藏!!!推荐景的新文《双生乱》推荐自己的另外一个文《跋扈骄颜》,看完只需要五块七毛钱哦,亲们有兴趣的可以看看。本书原名《书童女王》嚣张跋扈,自私冷漠,大胆放肆,我苏童,就是这么一个被娇惯的无法无天的人不只是本性,还有那个愿意用他的一切放纵我的男人异世重生,她与他的相遇,他是她一手培养的骄傲,而她,只是他的书童卑微的身份,实际却让她成为他的主宰以孩童的天真纵容着她,以修罗的姿态守护着她任她骄横跋扈,任她肆无忌惮,任她无法无天卑微的爱着她,站在她的身后,隐藏起所有的黑暗以血为她献上力量和坚固的屏障以命为她铸建利器和无忧的人生只因,那般跋扈的人儿啊,是他心甘情愿想要臣服的主宰只因,他爱她、、、、、、、、、、、、、、、跋扈骄颜