登陆注册
4606300000257

第257章

The case had made so much noise that my friends could not have remained ignorant of it; the consequence was that, when they saw me, they shewed their surprise and sorrow. De la Haye embraced me with an air of profound grief, but it was a feigned feeling--a harlequin's dress, which he had the talent of assuming with the greatest facility. M. de Bragadin alone laughed heartily, saying to the others that they did not understand the affair, and that it was the forerunner of something great which was known only to heavenly spirits. On my side, being ignorant of the opinion they entertained of the matter, and certain that they were not informed of all the circumstances, I laughed like M. de Bragadin, but said nothing. I

had nothing to fear, and I wanted to amuse myself with all that would be said.

We sat down to table, and M. Barbaro was the first to tell me in a friendly manner that he hoped at least that this was not the day after my wedding.

"Then people say that I am married?"

"It is said everywhere and by everybody. The members of the Council themselves believe it, and they have good reason to believe that they are right."

"To be right in believing such a thing, they ought to be certain of it, and those gentlemen have no such certainty. As they are not infallible any more than any one, except God, I tell you that they are mistaken. I like to perform good actions and to get pleasure for my money, but not at the expense of my liberty: Whenever you want to know my affairs, recollect that you can receive information about them only from me, and public rumour is only good to amuse fools."

"But," said M. Dandolo, "you spent the night with the person who is represented as your wife?"

"Quite true, but I have no account to give to anyone respecting what I have done last night. Are you not of my opinion, M. de la Haye?"

"I wish you would not ask my opinion, for I do not know. But I must say that public rumour ought not to be despised. The deep affection I have for you causes me to grieve for what the public voice says about you."

"How is it that those reports do not grieve M. de Bragadin, who has certainly greater affection for me than you have?"

"I respect you, but I have learned at my own expense that slander is to be feared. It is said that, in order to get hold of a young girl who was residing with her uncle--a worthy priest, you suborned a woman who declared herself to be the girl's mother, and thus deceived the Supreme Council, through the authority of which she obtained possession of the girl for you. The bailiff sent by the Council swears that you were in the gondola with the false mother when the young girl joined her. It is said that the deed, in virtue of which you caused the worthy ecclesiastic's furniture to be carried off, is false, and you are blamed for having made the highest body of the State a stepping-stone to crime. In fine, it is said that, even if you have married the girl, and no doubt of it is entertained, the members of the Council will not be silent as to the fraudulent means you have had recourse to in order to carry out your intentions successfully."

"That is a very long speech," I said to him, coldly, "but learn from me that a wise man who has heard a criminal accusation related with so many absurd particulars ceases to be wise when he makes himself the echo of what he has heard, for if the accusation should turn out to be a calumny, he would himself become the accomplice of the slanderer."

After that sentence, which brought the blood to the face of the Jesuit, but which my friends thought very wise, I entreated him, in a meaning voice, to spare his anxiety about me, and to be quite certain that I knew the laws of honour, and that I had judgment enough to take care of myself, and to let foul tongues say what they liked about me, just as I did when I heard them speak ill of him.

The adventure was the talk of the city for five or six days, after which it was soon forgotten.

But three months having elapsed without my having paid any visit to Lusia, or having answered the letters written to me by the damigella Marchetti, and without sending her the money she claimed of me, she made up her mind to take certain proceedings which might have had serious consequences, although they had none whatever in the end.

One day, Ignacio, the bailiff of the dreaded tribunal of the State inquisitors, presented himself as I was sitting at table with my friends, De la Haye, and two other guests. He informed me that the Cavaliere Cantarini dal Zoffo wished to see me, and would wait for me the next morning at such an hour at the Madonna de l'Orto. I rose from the table and answered, with a bow, that I would not fail to obey the wishes of his excellency. The bailiff then left us.

I could not possibly guess what such a high dignitary of State could want with my humble person, yet the message made us rather anxious, for Cantarini dal Zoffo was one of the Inquisitors, that is to say, a bird of very ill omen. M. de Bragadin, who had been Inquisitor while he was Councillor, and therefore knew the habits of the tribunal, told me that I had nothing to fear.

"Ignacio was dressed in private clothes," he added, "and therefore he did not come as the official messenger of the dread tribunal.

M. Cantarini wishes to speak to you only as a private citizen, as he sends you word to call at his palace and not at the court-house. He is an elderly man, strict but just, to whom you must speak frankly and without equivocating, otherwise you would make matters worse."

I was pleased with M. de Bragadin's advice, which was of great use to me. I called at the appointed time.

同类推荐
  • 庄周气诀解

    庄周气诀解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒门事亲

    儒门事亲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉泰吴兴志

    嘉泰吴兴志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渑水燕谈录

    渑水燕谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太一帝君丹隐书洞真玄经

    洞真太一帝君丹隐书洞真玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我当白事知宾的那些年

    我当白事知宾的那些年

    我国历史当中,出现过很多神奇的职业,白事知宾就是其中一种。白事知宾,就是丧事上负责主持传统礼节的主持人,像诈尸、定尸、起尸、引尸,这都是有门道的,包括迁棺改坟,冥婚选配,靠的不是别人,就是村里的白事知……扒一扒丧礼葬礼上的那些忌讳和怪事。我奶奶就是白事知宾,为了不让传统文化消失在历史长河当中。我会将这小半辈子的见闻记录下来,让更多的人了解到这个行业。
  • 有心插柳

    有心插柳

    本书是作者出版的一本散文、随笔和诗歌集,共包括五部分。第一辑散文《沙滩人语》;第二辑评论文章《不说不快》;第三辑经济专栏《经济漫笔》;第四辑随笔《“海”边观察》;第五辑诗歌创作《云起堂诗抄》。
  • 指引人生的理财智慧(指引人生丛书)

    指引人生的理财智慧(指引人生丛书)

    《指引人生丛书:指引人生的理财智慧》不但可以作为父母教育孩子的蓝本,使孩子在开始他们的人生之前,就能够了解随之而来的欢喜、挑战与责任,而且更适合每一个成年人阅读,成年人可以在重复阅读这些故事时提醒自己并纠正自身行为的偏差。我们真诚地希望这套书能给大家带去欢乐与启迪,希望这些美妙的故事能帮助每一个阅读《指引人生丛书:指引人生的理财智慧》的人了解智慧对生命的价值,获取前行的动力并因此感到满足。
  • 千百寻

    千百寻

    魔界之王的心脏、九幽深渊的血瞳!三界混乱,至亲被捉,且看这个从天而降的神秘山村少年是如何踏上这条寻天之路!灵器、灵药、功法!灵力、魂力、秘宝!奇遇、传说、爱恨!妖!魔!鬼!怪!一个都不会少!寻人、寻宝、寻天!这是一条艰险之路!
  • 魔妃舞苍穹

    魔妃舞苍穹

    她是杀手界的翘楚,她是外科第一把刀,她是中医世家传人,她创建佣兵组织—暗刺。她意外死亡,魂穿异世,强大的灵魂续写传奇,开拓新篇章。步步谋划,步步为营,只为心中的信念,只为不被人踩在脚下。奋斗,努力,抗争,只为无人敢欺。颠峰,是为强者而存在。原来一切早在万年之前已经注定,是认命还是独领风骚,万年前的是因,万年后的是果,这果只能由我百里千沐来写,唯我舞动苍穹,乾坤逆转。尘埃落定,谁与她笑傲江湖,谁才能俘获她那颗冰冷的孤傲之心。到底是谁负了谁?繁华万年,终不如她唇边一抹浅笑,千帆过尽,皆不如她一句温柔话语。她和他,到底有着怎样的爱恨纠葛?她和他,会一起共舞,舞一篇独一无二的盛世华章。
  • 倾城郡主

    倾城郡主

    ~~~~~~一次重生,一场穿越;现代的财阀公主,古代的王府郡主;她,从来都不是受制于人的人。数年的谋划,只为了守护温暖的亲情;数年的经营,只为了得到纯粹的自由。王妃、皇后?她不稀罕!若她愿意,她便是这天下之主!白君澈,温雅如玉的神医门二公子:颜儿,既然我动心了,那么我也要你为我心动!颜无尘,冷漠如冰的侍卫:主子,遇见你是我今生最大的幸福!莫靖寒,皇朝第一美男子:颖儿,你是我的王妃,是我的妻,不准离开我!百里傲天,邪魅不羁的魔教教主:霏儿,什么时候做本座的教主夫人?呼延诚,俊挺的黑禹国太子:颖儿,只有在心里才能这么唤你,就这样默默爱着就好。司马文彬,儒雅的相国公子:颖儿,为何我们才相遇,你就要成为别人的妻?~~~~~~清的爱情观是:愿得一心人,白头不相离!本文已入半价书库!本文可能更新较慢,但绝不会弃坑!清刚建立了一个群(67960707),大家有兴趣可以加入,还没人呢~敲门砖:文中任意一人的名字~~~~~~~推荐好友文:《三千俊男爱上我》《废后翻身》
  • 邪医狂妃之魔帝站住

    邪医狂妃之魔帝站住

    他魔界第一天才,却被寒毒侵体,她众人眼里的废物,不能聚灵,不能修炼,谁又知道她不过是不想修炼罢了,当他在她差点魂飞魄散之时,她后悔了,从此风月大陆又出了个变态……【男强女强,女主心狠手辣,温柔只对男主,喜欢善良女主的勿入】
  • 痴相公(下)

    痴相公(下)

    玉夏国皇商罗子缣长女罗缜自幼随父经商,精明美貌。十三岁全权接手罗家生意,赚下了不尽银钱,有“商场女神童”之称。隔壁良家,鬻药起家,亦为富鼎之户,两家交好,定下姻亲。良家长子良之心长至三岁,始知天性痴傻。罗父爱女悔婚,由此罗、良两家断却交情,良家转迁杭夏国。十八年后,杭夏国国君亲笔致函玉夏国国君,为该国皇商良德长子向玉夏国皇商罗子缣长女求婚……
  • 神气养形论

    神气养形论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝五经提纲

    灵宝五经提纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。