登陆注册
4606300000031

第31章

The letter contained the statement of a cowardly and enraged informer, and would certainly have caused the most unpleasant results. In that letter Cordiani informed the doctor that his sister spent her mornings with me in criminal connection while he was saying his mass, and he pledged himself to enter into particulars which would leave him no doubt.

"After giving to the case the consideration it required," continued Bettina, "I made up my mind to hear that monster; but my determination being fixed, I put in my pocket my father's stilletto, and holding my door ajar I waited for him there, unwilling to let him come in, as my closet is divided only by a thin partition from the room of my father, whom the slightest noise might have roused up. My first question to Cordiani was in reference to the slander contained in the letter he threatened to deliver to my brother: he answered that it was no slander, for he had been a witness to everything that had taken place in the morning through a hole he had bored in the garret just above your bed, and to which he would apply his eye the moment he knew that I was in your room. He wound up by threatening to discover everything to my brother and to my mother, unless I

granted him the same favours I had bestowed upon you. In my just indignation I loaded him with the most bitter insults, I called him a cowardly spy and slanderer, for he could not have seen anything but childish playfulness, and I declared to him that he need not flatter himself that any threat would compel me to give the slightest compliance to his wishes. He then begged and begged my pardon a thousand times, and went on assuring me that I must lay to my rigour the odium of the step he had taken, the only excuse for it being in the fervent love I had kindled in his heart, and which made him miserable. He acknowledged that his letter might be a slander, that he had acted treacherously, and he pledged his honour never to attempt obtaining from me by violence favours which he desired to merit only by the constancy of his love. I then thought myself to some extent compelled to say that I might love him at some future time, and to promise that I would not again come near your bed during the absence of my brother. In this way I dismissed him satisfied, without his daring to beg for so much as a kiss, but with the promise that we might now and then have some conversation in the same place.

As soon as he left me I went to bed, deeply grieved that I could no longer see you in the absence of my brother, and that I was unable, for fear of consequences, to let you know the reason of my change.

Three weeks passed off in that position, and I cannot express what have been my sufferings, for you, of course, urged me to come, and I

was always under the painful necessity of disappointing you. I even feared to find myself alone with you, for I felt certain that I could not have refrained from telling you the cause of the change in my conduct. To crown my misery, add that I found myself compelled, at least once a week, to receive the vile Cordiani outside of my room, and to speak to him, in order to check his impatience with a few words. At last, unable to bear up any longer under such misery, threatened likewise by you, I determined to end my agony. I wished to disclose to you all this intrigue, leaving to you the care of bringing a change for the better, and for that purpose I proposed that you should accompany me to the ball disguised as a girl, although I knew it would enrage Cordiani; but my mind was made up.

You know how my scheme fell to the ground. The unexpected departure of my brother with my father suggested to both of you the same idea, and it was before receiving Cordiani's letter that I promised to come to you. Cordiani did not ask for an appointment; he only stated that he would be waiting for me in my closet, and I had no opportunity of telling him that I could not allow him to come, any more than I could find time to let you know that I would be with you only after midnight, as I intended to do, for I reckoned that after an hour's talk I would dismiss the wretch to his room. But my reckoning was wrong; Cordiani had conceived a scheme, and I could not help listening to all he had to say about it. His whining and exaggerated complaints had no end. He upbraided me for refusing to further the plan he had concocted, and which he thought I would accept with rapture if I loved him. The scheme was for me to elope with him during holy week, and to run away to Ferrara, where he had an uncle who would have given us a kind welcome, and would soon have brought his father to forgive him and to insure our happiness for life. The objections I made, his answers, the details to be entered into, the explanations and the ways and means to be examined to obviate the difficulties of the project, took up the whole night. My heart was bleeding as I thought of you; but my conscience is at rest, and I did nothing that could render me unworthy of your esteem. You cannot refuse it to me, unless you believe that the confession I have just made is untrue; but you would be both mistaken and unjust. Had I

made up my mind to sacrifice myself and to grant favours which love alone ought to obtain, I might have got rid of the treacherous wretch within one hour, but death seemed preferable to such a dreadful expedient. Could I in any way suppose that you were outside of my door, exposed to the wind and to the snow? Both of us were deserving of pity, but my misery was still greater than yours. All these fearful circumstances were written in the book of fate, to make me lose my reason, which now returns only at intervals, and I am in constant dread of a fresh attack of those awful convulsions. They say I am bewitched, and possessed of the demon; I do not know anything about it, but if it should be true I am the most miserable creature in existence." Bettina ceased speaking, and burst into a violent storm of tears, sobs, and groans. I was deeply moved, although I felt that all she had said might be true, and yet was scarcely worthy of belief:

同类推荐
  • 云南风土记

    云南风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今医彻

    古今医彻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Father Goriot

    Father Goriot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法门名义集

    法门名义集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剖心记

    剖心记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 抢滩资本5:全国中小企业股份转让系统挂牌、融资、转板指引

    抢滩资本5:全国中小企业股份转让系统挂牌、融资、转板指引

    本书为您提供最新股转系统挂牌指引与治理实务,全面详解挂牌公司投融资与转板升级机制,包括:在全国股份转让系统挂牌的条件;在全国股份转让系统挂牌的程序和步骤等内容。
  • 无情总裁柔情妻

    无情总裁柔情妻

    不要在内容简介中泄露你的QQ,以免被他人冒用她是白家最得宠的“小公主”,也是白家人最怕的一个人。在外面,她是让人惧怕的一个人在家里,她希望可以有个宠她的男人所以,当她第一次看见温柔对待女朋友的他时白家人的那种“见好就拿,见好就夺”的天性发挥了作用她最终如愿的成为了他的新娘她也知道他恨她,也怨她她以为两个人的相处,只要她的努力,他慢慢会接受她哪怕两个人的第一夜,他只是将她当成替身哪怕他误会她肚子里的孩子不是他的,是野种哪怕他只对她和孩子冷漠无情她都无怨无悔的可是,当他在距孩子一步路却没有伸手救孩子时当她跪着求他给孩子输血,却只见他冷漠的拿出手机时她知道即使自己再怎么努力,也是永远也改变不了他时就毅然决定放弃了放了他也是放了她推荐朋友的文:晓霏——(温馨的文)
  • 我的姐姐你惹不起

    我的姐姐你惹不起

    【新书:我的葫芦仙女姐姐】!! -【天命】正在绑定宿主……-系统正在扫描虹膜……-绑定成功…………君楚:“夏姐姐,这就要走么?”夏焱妃:“我身上的伤已尽数恢复。自是不再多做停留。君,自重。”……“哈哈,小娃娃,毛长齐了没啊,居然就来参加佣兵团?”君楚蔑视的看着他,道:“毛没长齐?睁大你的狗眼看看,叫爸爸!想当初,你小爷我单枪匹马闯雷域,进死城……你一个小小的佣兵团老大,也瞧不起我?佣兵女王,秦凤凰,见到我也得叫一声……弟弟,你知道吗?”……“哇,那两位,不就是光明圣会的圣女,和黑暗教会的大魔头,江青璇和幽幽么?”君楚揉了揉耳朵。“能不能都闭嘴,那都是我的……姐姐们……”
  • 初刻拍案惊奇

    初刻拍案惊奇

    《初刻拍案惊奇》是明朝末年凌濛初编著的拟话本小说集,与《二刻拍案惊奇》合称“二拍”。书中的故事题材多出自前代著述,凌氏进行了再创作,读这些故事,可以读到凌氏本人的思想个性。《初刻拍案惊奇》题材广泛、内容丰富。书中描写了许多引人入胜的故事,如商人由霉运后来变得富有,读书人由贫寒后来一举成名;清官们断案明如神,贪吏们枉法凶如虎;青年男女勇敢地追求美好的爱情,而封建礼教却从中作梗,制造婚姻悲剧……
  • 不死魔修

    不死魔修

    【2018火热玄幻连载】万年前,石峰纵横九天十地,剑下从未沾过一个无辜之人的血,却被人陷害,坠入魔道,人人喊杀。万年后,石峰一道魔念重生,以魔噬魔,魔主天下!“既然你们说我是魔,我石峰从此立誓入魔,神挡杀神,佛挡杀佛!”
  • 诡域行者

    诡域行者

    普普通通的监测站为什么会频频出怪事?三个头的鬼喇嘛,死而复苏的天葬师,神秘的西藏禁书,悄无声息渗透到骨子里面的恐惧,身边的人一个一个的倒下,没人看见他们怎么死的,真正的死因是一个不可触碰的谜团,那个叫伊娜的女人,到底是死人还是活鬼?她出现之后,本来平静的五号点振频率出现异常速度,那东西直奔而来!受伤的人嘶喊声音越来越猛!监测站就像被一只巨魔之手从地下连根带血地拔出,拼命晃动!它来了……
  • 云诡波谲的世界外交

    云诡波谲的世界外交

    本书选取了世界历史上著名的外交活动,如尼布楚会谈、《辛丑条约》的签订、柏林——罗马轴心的形成、苏伊士运河问题的谈判解决等等,这些外交活动产生了广泛而深远的影响,反映了重要的历史问题,值得我们去详细了解。
  • 时空之前

    时空之前

    意外回到了十年前的方玄,一直都以先知先觉的重生者自居。然而,当他拼命努力(开挂)之后,才发现自己在《创世》中,居然还不如人家澹台婉芊随便玩玩。这一刻,方玄只想问:我是谁?我在哪?我要到哪里去?……备注:这是一本奇怪的虚拟网游,若喜欢,请收藏,谢谢。说明:欢迎各位书友来企鹅群-219230104,吐槽,啊呸,论道!
  • 淡雅似水逢长青

    淡雅似水逢长青

    那一年,他五岁,她一岁。一次刹那的相遇,系起了他们相连的丝线。之后一次偶然的相逢,再加一次必然的相识,组成了千里长的一线牵。他们在冥冥之中相知,淡淡如水中相惜,红尘乱世里相爱。
  • 狂颜嫡女:弑夺天下

    狂颜嫡女:弑夺天下

    逆女?妖女?魔女?都说庶不如嫡,可她这嫡女不仅不如庶女,还是众人眼中的妖物。从小被抛弃在外,女扮男装名扬天下,号称天下第一公子,以毒攻毒救治江南得了瘟疫的百姓,武林大会上破碎了魔族的计划,亦正亦邪的她同时也成了正道人中的危险人物,为正道虎视眈眈。因为母亲临终前的心愿遂返家,可等到的却是逼她嫁于他人为妾,设计对方退婚,三番四次暗中拯救兄长,最后却沦为亲生父亲口中的逆女,被匕首刺中心口,于是奋起弑夺天下,走向了命定的道路。看一代不得宠的嫡女如何成就一番伟业。