登陆注册
4606300000330

第330章

With the five thousand sequins which my partner Croce had won for me in Padua I had followed M. Bragadin's advice. I had hired a casino where I held a faro bank in partnership with a matador, who secured me against the frauds of certain noblemen--tyrants, with whom a private citizen is always sure to be in the wrong in my dear country.

On All Saints' Day, in the year 1753, just as, after hearing mass, I

was going to step into a gondola to return to Venice, I saw a woman, somewhat in Laura's style who, passing near me, looked at me and dropped a letter. I picked it up, and the woman, seeing me in possession of the epistle, quietly went on. The letter had no address, and the seal represented a running knot. I stepped hurriedly into the gondola, and as soon as we were in the offing I

broke the seal. I read the following words.

"A nun, who for the last two months and a half has seen you every Sunday in the church of her convent, wishes to become acquainted with you. A pamphlet which you have lost, and which chance has thrown into her hands, makes her believe that you speak French; but, if you like it better, you can answer in Italian, because what she wants above all is a clear and precise answer. She does not invite you to call for her at the parlour of the convent, because, before you place yourself under the necessity of speaking to her, she wishes you to see her, and for that purpose she will name a lady whom you can accompany to the parlour. That lady shall not know you and need not therefore introduce you, in case you should not wish to be known.

"Should you not approve of that way to become acquainted, the nun will appoint a certain casino in Muran, in which you will find her alone, in the evening, any night you may choose. You will then be at liberty either to sup with her, or to retire after an interview of a quarter of an hour, if you have any other engagements.

"Would you rather offer her a supper in Venice? Name the night, the hour, the place of appointment, and you will see her come out of a gondola. Only be careful to be there alone, masked and with a lantern.

"I feel certain that you will answer me, and that you will guess how impatiently I am waiting for your letter. I entreat you, therefore, to give it to-morrow to the same woman through whom you will receive mine! you will find her one hour before noon in the church of St.

Cancian, near the first altar on the right.

Recollect that, if I did not suppose you endowed with a noble soul and a high mind, I could never have resolved on taking a step which might give you an unfavorable opinion of my character"

The tone of that letter, which I have copied word by word, surprised me even more than the offer it contained. I had business to attend to, but I gave up all engagements to lock myself in my room in order to answer it. Such an application betokened an extravagant mind, but there was in it a certain dignity, a singularity, which attracted me.

I had an idea that the writer might be the same nun who taught French to C---- C----. She had represented her friend in her letters as handsome, rich, gallant, and generous. My dear wife had, perhaps, been guilty of some indiscretion. A thousand fancies whirled through my brain, but I would entertain only those which were favourable to a scheme highly pleasing to me. Besides, my young friend had informed me that the nun who had given her French lessons was not the only one in the convent who spoke that language. I had no reason to suppose that, if C---- C---- had made a confidante of her friend, she would have made a mystery of it to me. But, for all that, the nun who had written to me might be the beautiful friend of my dear little wife, and she might also turn out to be a different person; I felt somewhat puzzled. Here is, however, the letter which I thought I could write without implicating myself:

"I answer in French, madam, in the hope that my letter will have the clearness and the precision of which you give me the example in yours.

"The subject is highly interesting and of the highest importance, considering all the circumstances. As I must answer without knowing the person to whom I am writing, you must feel, madam, that, unless I

should possess a large dose of vanity, I must fear some mystification, and my honour requires that I should keep on my guard.

"If it is true that the person who has penned that letter is a respectable woman, who renders me justice in supposing me endowed with feeling as noble as her own, she will find, I trust, that I

could not answer in any other way than I am doing now.

"If you have judged me worthy, madam, of the honour which you do me by offering me your acquaintance, although your good opinion can have been formed only from my personal appearance, I feel it my duty to obey you, even if the result be to undeceive you by proving that I

had unwittingly led you into a mistaken appreciation of my person.

"Of the three proposals which you so kindly made in your letter, I

dare not accept any but the first, with the restriction suggested by your penetrating mind. I will accompany to the parlour of your convent a lady who shall not know who I am, and, consequently, shall have no occasion to introduce me.

"Do not judge too severely, madam, the specious reasons which compel me not to give you my name, and receive my word of honour that I

shall learn yours only to render you homage. If you choose to speak to me, I will answer with the most profound respect. Permit me to hope that you will come to the parlour alone. I may mention that I

am a Venetian, and perfectly free.

The only reason which prevents me from choosing one of the two other arrangements proposed by you, either of which would have suited me better because they greatly honour me, is, allow me to repeat it, a fear of being the victim of a mystification; but these modes of meeting will not be lost when you know me and when I have seen you.

I entreat you to have faith in my honour, and to measure my patience by your own. Tomorrow, at the same place and at the same hour, I

shall be anxiously expecting your answer."

同类推荐
  • 寿世青编

    寿世青编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原李耳载

    原李耳载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海上尘天影

    海上尘天影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遯斋闲览

    遯斋闲览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Soul of the Indian

    The Soul of the Indian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阿毗达磨法蕴足论

    阿毗达磨法蕴足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜局:点击中国14大成功企业(修订版)

    胜局:点击中国14大成功企业(修订版)

    本书通过具体、生动的案例,汇集了近二十年全国企业管理的成功模式与经验,提供了一系列管理创新的新观念、新思维、新方法、新模式,深刻、精辟地归纳剖析了全国成功企业在成长过程中所进行的一系列自身的改革、完善和变化,以及由此得出的有关营销和管理的诸多宝贵经验和智慧结晶。
  • 贯通一生的心理手册:心理哲学与艺术

    贯通一生的心理手册:心理哲学与艺术

    本书包含了:感知与适应——骚动中走好第一步、命运——立起不倒的人格、好心情——痛并快乐着、心与性——困惑的“玫瑰之战”等章节内容。
  • 让孩子受益终身的成功故事

    让孩子受益终身的成功故事

    世界上任何事情都要有付出才能有回报,所以人一定要勤奋。那么样付出,付出在哪里?这一点很重要。勤奋的道理也一样。所谓走捷径或找机会就是讲这个道理。因为一个人的时间有限、精力有限、脑力有限,你用在什么地方或一段时间内在什么地方付出,回报就会出现在哪里。
  • 归来之失忆司机

    归来之失忆司机

    落难逃亡被人救,醒来就说自己失忆?好吧,在绝对的实力面前,到底还记不记得过去,好像也没那么重要了。
  • 天才的摇篮:文艺复兴时期的意大利

    天才的摇篮:文艺复兴时期的意大利

    漫步在意大利的大街小巷,人们时不时地会感受到艺术的气息。大卫雕像、大教堂美轮美奂的壁画、精致的雕刻……所有的一切都让我们驻足、陶醉,人们在欣赏、陶醉的同时也不得不钦佩艺术家的精湛技艺。这些伟大的艺术作品并不是凭空产生的,而是经历了一场伟大的革命——文艺复兴。
  • 王妃不好惹王爷太腹黑

    王妃不好惹王爷太腹黑

    她是21世纪的天才杀手,只因太强,被组织灭绝,坠落深渊而死。他是世人称为死神,残忍霸道。温柔却只对她。傲娇冷漠杀手和腹黑霸道死神会之间擦出什么火花呢?(真香警告中)精彩片段:我有玉佩我也可以在这个大陆横着走。娘子,我用天下做聘礼你可满意。“起开,我就算没有你帮忙我也可以傲视天下。”“娘子不要嘛,你要傲视天下我陪你”
  • 皇朝末日

    皇朝末日

    近午时分,西南方的小太阳高高挂着,像一个燃烧的火盆,炙烤着甲申年(1644年)八月的江淮大地,把一条黄土路烤得龟裂发烫。黄土路上逃难的人们连成了线,三个一群,五个一伙,一个个垂头丧气。谁能想到,就在这样的南逃队伍里,竟然混杂着皇太子朱慈和内宫高起潜。皇太子是崇祯皇帝的第一个儿子。这一年三月十九日,李自成兵破北京,崇祯皇帝自缢身亡,皇太子被俘。后来,皇太子随李自成攻打山海关,李自成兵败一片,皇太子趁乱逃出后,碰到高起潜,两人一起南逃。
  • 夏天不寂寞

    夏天不寂寞

    “季墨我喜欢你!”“对不起我不打算谈恋爱。”“季墨我喜欢你!”“我有女朋友了。”“季墨我喜欢你!”“季墨我喜欢你!”“我不喜欢你。”“季墨我喜欢你!”“哦。”...
  • 暗战

    暗战

    新书《金牌销售是如何炼成的》已经成功发布!请大家支持!你的名字无人知晓,你的功绩永世留存!在国家和民族危难关头,有人挺身而出,找到了挽救危亡的道路。李毅鑫这个潜伏在中统的共产党员在抗战爆发后奉命潜伏到沦陷区为党工作,为了坚持信念,他宁愿隐姓埋名为自己信仰的事业奉献一切牺牲一切,周旋于侵略者和敌人中间。谨以此文纪念这些无名英雄!本文纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。书友群:168570490