登陆注册
4606300000377

第377章

We were now only able to see each other at the grating; and soon, worn with grief, she fell dangerously ill, and on the 2nd of February I recognized in her features the symptoms of approaching death. She sent me her jewel-case, with all her diamonds and nearly all her money, all the scandalous books she possessed, and all her letters, telling me that if she did not die I was to return her the whole, but that all belonged to me if, as she thought, she should succumb to the disease. She also told me that C---- C---- was aware of her state, and asked me to take pity on her and write to her, as my letters were her only comfort, and that she hoped to have strength to read them till her latest breath.

I burst into tears, for I loved her passionately, and I promised her to come and live in Muran until she recovered her health.

Having placed the property in a gondola, I went to the Bragadin Palace to deposit it, and then returned to Muran to get Laura to find me a furnished room where I could live as I liked. "I know of a good room, with meals provided," she said; "you will be quite comfortable and will get it cheaply, and if you like to pay in advance, you need not even say who you are. The old man to whom the house belongs lives on the ground floor; he will give you all the keys and if you like you need see no one."

She gave me the address, and I went there on the spot, and having found everything to my liking I paid a month in advance and the thing was done. It was a little house at the end of a blind alley abutting on the canal. I returned to Laura's house to tell her that I wanted a servant to get my food and to make my bed, and she promised to get me one by the next day.

Having set all in order for my new lodging, I returned to Venice and packed my mails as if I were about to make a long journey. After supper I took leave of M. de Bragadin and of his two friends, telling them that I was going to be away for several weeks on important business.

Next day, going to my new room, I was surprised to find there Tonine, Laura's daughter, a pretty girl not more than fifteen years old, who told me with a blush, but with more spirit than I gave her credit for, that she would serve me as well as her mother would have done.

I was in too much distress to thank Laura for this pretty present, and I even determined that her daughter should not stay in my service. We know how much such resolutions are commonly worth. In the meanwhile I was kind to the girl: "I am sure," I said, "of your goodwill, but I must talk to your mother. I must be alone," I added, "as I have to write all day, and I shall not take anything till the evening." She then gave me a letter, begging pardon for not having given it me sooner. "You must never forget to deliver messages,"

I said, "for if you had waited any longer before bringing me this letter, it might have had the most serious consequences." She blushed, begged pardon, and went out of the room. The letter was from C---- C----, who told me that her friend was in bed, and that the doctor had pronounced her illness to be fever. I passed the rest of the day in putting my room in order, and in writing to C---- C----

and her suffering friend.

Towards evening Tonine brought in the candles, and told me that my supper was ready. "Follow me," I said. Seeing that she had only laid supper for one--a pleasing proof of her modesty, I told her to get another knife and fork, as I wished her always to take her meals with me. I can give no account of my motives. I only wished to be kind to her, and I did everything in good faith. By and by, reader, we shall see whether this is not one of the devices by which the devil compasses his ends.

Not having any appetite, I ate little, but I thought everything good with the exception of the wine; but Tonine promised to get some better by the next day, and when supper was over she went to sleep in the ante-room.

After sealing my letters, wishing to know whether the outer door was locked, I went out and saw Tonine in bed, sleeping peacefully, or pretending to do so. I might have suspected her thoughts, but I had never been in a similar situation, and I measured the extremity of my grief by the indifference with which I looked at this girl; she was pretty, but for all that I felt that neither she nor I ran any risk.

Next day, waking very early, I called her, and she came in neatly dressed. I gave her my letter to C---- C----, which enclosed the letter to M---- M----, telling her to take it to her mother and then to return to make my coffee.

"I shall dine at noon, Tonine," I said, "take care to get what is necessary in good time."

"Sir, I prepared yesterday's supper myself, and if you like I can cook all your meals."

"I am satisfied with your abilities, go on, and here is a sequin for expenses."

"I still have a hundred and twenty sous remaining from the one you gave me yesterday, and that will be enough."

"No, they are for yourself, and I shall give you as much every day."

Her delight was so great that I could not prevent her covering my hand with kisses. I took care to draw it back and not to kiss her in return, for I felt as if I should be obliged to laugh, and this would have dishonoured my grief.

The second day passed like the first. Tonine was glad that I said no more about speaking to her mother, and drew the conclusion that her services were agreeable to me. Feeling tired and weak, and fearing that I should not wake early enough to send the letter to the convent, but not wishing to rouse Tonine if she were asleep, I called her softly. She rose immediately and came into my room with nothing on but a slight petticoat. Pretending to see nothing, I gave her my letter, and told her to take it to her mother in the morning before she came into my room. She went out, saying that my instructions should be carried out, but as soon as she was gone I could not resist saying to myself that she was very pretty; and I felt both sad and ashamed at the reflection that this girl could very easily console me. I hugged my grief, and I determined to separate myself from a being who made me forget it.

"In the morning," I said, "I will tell Laura to get me something less seducing;" but the night brought counsel, and in the morning I put on the armour of sophism, telling myself that my weakness was no fault of the girl's, and that it would therefore be unjust to punish her for it. We shall see, dear reader, how all this ended.

同类推荐
  • 太上说中斗大魁保命妙经

    太上说中斗大魁保命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典文质部

    明伦汇编皇极典文质部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全真清规

    全真清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南湖集

    南湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 菜鸟萌妻:豺狼夫君太无良

    菜鸟萌妻:豺狼夫君太无良

    六月觉得,自己肯定是出门少给佛祖烧了一炷香,不然,她这辈子的神偷之路也不会如此的坎坷。偷个珠宝吧,一个不小心穿越了。在异世干起老本行,却又一个不小心偷了一个男银。而这男银看起来无辜纯良、呆萌可爱、易拐走的样子,却不料,纯良是骗人滴,卖萌是忽悠人滴,他真正面貌,却是一只爱使唤人的资本家。“娘子,我要喝茶。”“娘子,我肩膀痛,帮我捏捏。”“娘子、娘子我饿了。”面对某人催命一样的使唤,六月怒道,“滚粗!”
  • 玩家愿望系统

    玩家愿望系统

    李悠然得到了一个可以实现任何愿望的系统!第一卷魔幻手机,第二卷女装成名记,第三卷异能教官,第四卷……本书包括但并不限于都市题材,只要你能想到的,应有尽有!
  • 皇妃掌权,独宠妖孽邪皇

    皇妃掌权,独宠妖孽邪皇

    想当年,她可是21世纪最优秀的画家,订婚之际,却见一条离奇的血色婚纱,一句来自遥远时代的呼唤,将她带到了陌生的时代,开启了古代君王的政治纠纷,卷入混战中的她是帝王之位的筹码。被爱蒙蔽双眼的她在承受万箭穿心之痛后,终于明白了世事无常,爱恨情仇,谁才是真龙天子?而谁又是她的真命天子?当一切尘埃落定,她是否会选择回到千年之后的华夏?
  • 娇妻在怀:影帝大人求别崩

    娇妻在怀:影帝大人求别崩

    自许庭深遇到凌潇潇开始,他的世界就凌乱了。泡奶粉,拿衣服,洗澡,睡觉,侍候凌潇潇!“深深哥哥,可以帮我开一下薯片吗?”“深深哥哥,可以带潇潇去游乐园吗?”“深深哥哥……”忍无可忍的许影帝咆哮“我不是你哥哥!也没你这么麻烦的妹妹!”见凌潇潇哭,立马就怂了“等等,嫁给我,好吗?”凌潇潇说“我这一生都是你。”
  • 皇后心计

    皇后心计

    十分正经的宫斗,女主标准的大家闺秀,有心眼也有手段。一朝入宫开始和宫里的妃嫔们斗斗斗,感情却成为女主彻底黑化的转折。
  • 总裁的杀手甜心

    总裁的杀手甜心

    杀手一定要冷血无情吗?她外表甜美,深入眼眸的是暖暖的柔情。闯入他的领域,她的一生终将要与他缠绵。对她的宠爱,付出的浓情,他无怨无悔。【片段一】"老公,人家读这句话都头晕晕的,难道你舍得让老婆的头一直晕下去"她背不下书,求助自己的老公。男人舍不得自己的老婆头晕,宠溺地说"那你想怎么办?"很好办啊,我们班的班长很喜欢你,你去勾引一下她怎么样"【片段二】"你是坠入人间的天使,是上天赐予我最珍贵的礼物。"男人用迷惑的眼神看着她,她为了这句话,脸红了。怀抱自己发誓要守护一生一世的爱人,男人相信爱情可以永永远远。她嘟着嘴,"如果我是一个杀手呢"【甜蜜一对一,女主娇小可人,男主腹黑强大,杀手与总裁,完美的结合。】◆◆◆◆帅哥/美女领养名单◆◆◆◆【北苑律】由亲亲天真冰棒领养(这娃的聘礼真多~~小苡笑得卖了律~)【米欣儿】由亲亲yangbingyi9领养(聘礼多,小苡直接赏人~)【孤独夜羽】由偶家滴彤彤领养(这孩子的聘礼砸了很多~)【风间远】由亲亲琳寳领养(这娃叫了好久,小苡给了..)【瑞孙渝储】由亲亲幽恋丫头领养(丫头的聘礼那也是华丽丽的啊~掩着嘴笑~)【瑞孙渝影】由亲亲喃焉领养(偶在等着长评~)【皇甫子季】由亲亲sharry菁菁领养(这亲天天催着要人..恐怖啊..)【米翎】由亲亲紫蝶芷领养(小苡迟来的送人~芷芷要好好爱惜小家伙哦~)【推荐】甜心系列二之《总裁的女佣甜心》"亲爱的,为什么家里又要招聘女佣了?"她好奇地看着招聘广告。"因为我舍不得你累着啊。"他真的不想半夜起来偷偷搞卫生了…"可是你招聘了女佣,我做什么啊?""做我一生的妻子就好。"甜心系列三之《狼少的通缉军火妻》"老大,大嫂炸了后院的网球场…"某人走进办公室,晃了晃手机。"再建一个让她炸。"
  • 仙门有喜

    仙门有喜

    “你不能亲我!”“我能。”“不是,你不能!”“为什么不能?”“因为…因为…我们都是男的!而且…你还不喜欢我…”“傻瓜,我能…还有我喜欢你……”嗯?嗯??嗯???
  • 和严揆省中宿斋遇令

    和严揆省中宿斋遇令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙裔成长日记

    龙裔成长日记

    七年前,少年与少女在梦境初遇。少年与恶龙战斗,只为保护身后的少女。七年后,他们在现实相遇,开启了属于他们的冒险。许多年后,大陆为他们颤抖,帝国为他们加冕。 ps1:这是一本关于龙裔养成(雾)的故事。 ps2:慢慢写
  • 世界上最有效的抗衰老秘方

    世界上最有效的抗衰老秘方

    抗衰老可以说是女人的终身事业。抗衰老是女性话题中永远不会过时的话题。这本书,告诉读者,如何从内到外抵抗衰老,保养自己。书中“滋阴抗皱”汤品、菜品、粥品部分,均实际制作拍摄。按摩保养内容,也有真人实际指导图片。