登陆注册
4606300000380

第380章

and, moreover, Tonine was then unformed. I got up, and making her bring me a cup of coffee I asked her to keep the dinner back for a couple of hours.

I found M---- M----'s letter affectionate, but not so interesting as it would have been the day before. I set myself to answer it, and was almost thunderstruck to find the task, for the first time, a painful one. However, my short journey to Venice supplied me with talk which covered four pages.

I had an exquisite dinner with my charming Tonine. Looking at her as at the same time my wife, my mistress, and my housekeeper, I was delighted to find myself made happy at such a cheap rate. We spent the whole day at the table talking of our love, and giving each other a thousand little marks of it; for there is no such rich and pleasant matter for conversation as when they who talk are parties to an amorous suit. She told with charming simplicity that she knew perfectly well that she could not make me amorous of her, because I

loved another, and that her only hope was therefore in a surprise, and that she had foreseen the happy moment when I told her that she need not dress herself to light a candle.

Tonine was naturally quick-witted, but she did not know either how to read or to write. She was enchanted to see herself become rich (for she thought herself so) without a soul at Muran being able to breathe a word against her honour. I passed three weeks in the company of this delightful girl--weeks which I still reckon among the happiest of my life; and what embitters my old age is that, having a heart as warm as ever, I have no longer the strength necessary to secure a single day as blissful as those which I owed to this charming girl.

Towards the end of April I saw M. M. at the grating, looking thin and much changed, but out of danger. I therefore returned to Venice. In my interview, calling my attachment and tender feelings to my aid, I

succeeded in behaving myself in such wise that she could not possibly detect the change which a new love had worked in my heart. I shall be, I trust, easily believed when I say that I was not imprudent enough to let her suspect that I had given up the idea of escaping with her, upon which she counted more than ever. I was afraid lest she should fall ill again, if I took this hope away from her. I kept my casino, which cost me little, and as I went to see M. M. twice a week I slept there on those occasions, and made love with my dashing Tonine.

Having kept my word with my friends by dining with them on St. Mark's Day, I went with Dr. Righelini to the parlour of the Vierges to see the taking of the veil.

The Convent of the Vierges is within the jurisdiction of the Doge, whom the nuns style "Most Serene Father." They all belong to the first families in Venice.

While I was praising the beauty of Mother M---- E----- to Dr.

Righelini, he whispered to me that he could get her me for a money payment, if I were curious in the matter. A hundred sequins for her and ten sequins for the go-between was the price fixed on. He assured me that Murray had had her, and could have her again. Seeing my surprise, he added that there was not a nun whom one could not have by paying for her: that Murray had the courage to disburse five hundred sequins for a nun of Muran--a rare beauty, who was afterwards the mistress of the French ambassador.

Though my passion for M---- M---- was on the wane, I felt my heart gripped as by a hand of ice, and it was with the greatest difficulty that I made no sign. Notwithstanding, I took the story for an atrocious calumny, but yet the matter was too near my heart for me to delay in bringing it to light at the earliest opportunity. I

therefore replied to Righelini in the calmest manner possible, that one or two nuns might be had for money, but that it could happen very rarely on account of the difficulties in most convents.

"As for the nun of Muran, justly famous for her beauty, if she be M---- M----, nun of the convent..., I not only disbelieve that Murray ever had her, but I am sure she was never the French ambassador's mistress. If he knew her it could only have been at the grating, where I really cannot say what happens."

Righelini, who was an honourable and spirited man, answered me coldly that the English ambassador was a man of his word, and that he had the story from his own lips.

"If Mr. Murray," he continued, "had not told it me under the seal of secrecy I would make him tell it you himself. I shall be obliged if you will take care that he never knows I told you of it."

"You may rely on my discretion."

The same evening, supping at Murray's casino with Righelini, having the matter at heart, and seeing before me the two men who could clear up everything to my satisfaction, I began to speak with enthusiasm of the beauty of M---- E----, whom I had seen at the Vierges.

Here the ambassador struck in, taking the ball on the hop:

"Between friends," said he, "you can get yourself the enjoyment of those charms, if you are willing to sacrifice a sum of money--not too much, either, but you must have the key."

"Do you think you have it?"

"No, I am sure; and had less trouble than you might suppose."

"If you are sure; I congratulate you, and doubt no more. I envy your fortune, for I don't believe a more perfect beauty could be found in all the convents of Venice."

"There you are wrong. Mother M---- M----, at ---- in Muran, is certainly handsomer."

"I have heard her talked of and I have seen her once, but I do not think it possible that she can be procured for money."

"I think so," said he, laughing, "and when I think I mostly have good reasons."

"You surprise me; but all the same I don't mind betting you are deceived."

"You would lose. As you have only seen her once, I suppose you would not recognize her portrait?"

"I should, indeed, as her face left a strong impression on my mind."

"Wait a minute."

He got up from the table, went out, and returned a minute after with a box containing eight or ten miniatures, all in the same style, namely, with hair in disorder and bare necks.

"These," said I, "are rare charms, with which you have doubtless a near acquaintance?"

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝素灵真符

    太上洞玄灵宝素灵真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Life of John Sterling

    Life of John Sterling

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣无动尊安镇家国等法

    圣无动尊安镇家国等法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 析疑指迷论

    析疑指迷论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清黄庭养神经

    上清黄庭养神经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 两垣奏议

    两垣奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死算卦的,不要再给我发短信啦

    死算卦的,不要再给我发短信啦

    算卦的:歪,在吗,明理,小赵,赵明理,赵哥,小理,小明,赵爷,怎么不回我。手动发送:滚蛋,你大爷,算卦的不要发短信给我。算卦的:这不是回了嘛,我有重要的事找你。手动发送:滚,圆润的滚,这辈子都不想见到你。
  • 绣满田园:山里汉,小娇娘

    绣满田园:山里汉,小娇娘

    【推荐新书《极品农媳:山野汉子,强势宠!》】云绣在如花的年纪本想干一番大事业,谁曾想一朝穿越,竟成了山里汉的便宜媳妇。山里汉长得英俊威武,无家可归的云绣觉得跟他凑合凑合在一起过日子也不是不可。但万万没有想到的是,俩人日子过久了,英武不凡的山里汉妻奴本性越来越藏不住了!“媳妇儿,我会对你好,好好疼你。”“媳妇儿,我发现我一秒钟都离不开你,就像是鱼儿离不开水。”“媳妇儿,我会用我结实的臂膀、魁梧的身躯好好保护你,再也不会让你受任何伤害。”云绣怒,一脚踹开花美男,“滚开!不要挡着老娘去挣钱!”【穿越女、重生男】
  • 盛世繁华御起

    盛世繁华御起

    一切的起点直至终点,一路走来,有过多少数不清的困难险阻多少误会算计,人心叵测,他只想给她一片盛世繁华,而她心中的繁华只是他而已,于她来讲,他之所在便也是她心之所在。可他会错意用错法,让两人渐行渐远,世间人总是如此,自以为足够了解,不用说清,殊不知带来的只会是渐行渐远,最后幡然悔悟懂了她的意,回首望去,哪怕已经过去的事,也已经刻下了深深烙印。
  • 太上说朝天谢雷真经

    太上说朝天谢雷真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正能量口才

    正能量口才

    口才就是一个巨大的能量场,而好口才就是那些积极向上的正能量。本书通过大量贴近生活的有趣事例和精炼的要点通俗易懂地向你介绍各种语言表达技巧及注意事项,理论与故事相结合,让你在轻松快乐的阅读中就能掌握说话的技巧。本书具有较强的实用性和针对性,是广大读者掌握及提高说话水平和能力的重要工具。通过阅读本书,让你在在短时间内成为生活、交际、职场、情感、演讲等方面的说话高手。
  • 渊海子平

    渊海子平

    这本《渊海子平(最新编注白话全译)》是“中国古代命书经典”系列之一。《渊海子平(最新编注白话全译)》将原书古文逐一对译成白话,并加上必要的提示。《渊海子平(最新编注白话全译)》将原书中明显错误之处在遵照原义的基础上予以订正。书中的错字、繁体字等一律改正为简化字,但原书中有的论述虽有欠妥之处,为忠于原著,则不予改动。
  • 校园生死恋:爱情不稀奇

    校园生死恋:爱情不稀奇

    爱,是怎样?爱,是疼痛,爱是感觉有人把图钉重重的压进左心房,然后拔出来,再压进去。自己听着自己的心碎裂,却又无可奈何。她10岁便对他芳心暗许,而他,却无动于衷。身边却总是红妆缭绕、美女如云,甚至女友换了一任又一任。她不是没人追,只是她心里有了一个就再也容不下第二个。他当着女友和她的面说“我只当她是我妹妹。”他又当着对她死缠烂打的每一个男子都说“她是我的,不管你爱不爱她,都请你离开她……”欢迎加群:425753695【我的小助手24小时在线,有什么问题都可以咨询】
  • 重生之星空巨蚊

    重生之星空巨蚊

    一只拥有大学生灵魂的吸血蚊子,为了复仇,从弱小到强大,一步一步自‘地球’这颗不起眼的生命行星,强势崛起于全宇宙的故事!文艺版:重生孑孓,奋斗自强,终羽化为恐怖巨蚊。从此纵横寰宇,遨游那茫茫宇宙星空!热血版:懦弱的宇宙生物们!我正在用我的口器,吸食你们母星的地心营养。你们,又能拿我怎样?逗比版:嫌弃我恶心?讨厌我吸血?还想一巴掌拍死我?给老子等着,总有一天,老子一脚踩塌你家房子!日更2章6000+字,不定时爆发!拜求各位书友的收藏推荐支持,谢谢!第一粉丝裙:433842923,第二粉丝裙:466122798
  • 初恋的忧伤

    初恋的忧伤

    1976年清明节,独自来到济南英雄山革命烈士公墓,为在1948年济南战役中牺牲的伯伯扫墓。这是第一次独自前来,也是第一次佩戴着“山东大学”红牌校徽前来,心境、心情像济南的仲春天气,温暖而又阳光,跫音似小鸟轻啼,欢快而又舒畅,毕竟是跨越“农业人口”界河的年青教师,梦圆了农村孩子的多年夙愿。同时也感叹岁月的流逝,不经意间伯伯已牺牲28个年头了。是英灵感动上苍,还是上苍特意为先烈凭吊,如油般的春雨下了一夜,为整座山林披上新装,生机盎然,煦煦和风,春意盈怀。