登陆注册
4606300000379

第379章

No one asked where I had been so long, for it was understood that that question should be left to me to answer or not. Nevertheless, De la Haye, who was bursting with curiosity, could not refrain from breaking some jests on me.

"You have got so thin," said he, "that uncharitable people will be rather hard on you."

"I trust they will not say that I have been passing my time with the Jesuits."

"You are sarcastic. They may say, perhaps, that you have passed your time in a hot-house under the influence of Mercury."

"Don't be afraid, sir, for to escape this hasty judgment I shall go back this evening."

"No, no, I am quite sure you will not."

"Believe me, sir," said I, with a bantering tone, "that I deem your opinion of too much consequence not to be governed by it."

Seeing that I was in earnest, my friends were angry with him; and the Aristarchus was in some confusion.

Righelini, who was one of Murray's intimate friends, said to me in a friendly way that he had been longing to tell Murray of my re-

appearance, and of the falsity of all the reports about me.

"We will go to sup with him," said I, "and I will return after supper."

Seeing that M. de Bragadin and his two friends were uneasy about me, I promised to dine with them on April 25th, St. Mark's Day.

As soon as Mr. Murray saw me, he fell on my neck and embraced me. He introduced me to his wife, who asked me to supper with great politeness. After Murray had told me the innumerable stories which had been made about my disappearance, he asked me if I knew a little story by the Abbe Chiari, which had come out at the end of the carnival. As I said that I knew nothing about it, he gave me a copy, telling me that I should like it. He was right. It was a satire in which the Zorzi clique was pulled to pieces, and in which I played a very poor part. I did not read it till some time after, and in the mean time put it in my pocket. After a very good supper I took a gondola to return to Muran.

It was midnight and very dark, so that I did not perceive the gondola to be ill covered and in wretched order. A fine rain was falling when I got in, and the drops getting larger I was soon wet to the skin. No great harm was done, as I was close to my quarters. I

groped my way upstairs and knocked at the door of the ante-room, where Tonine, who had not waited for me, was sleeping.

Awake in a moment she came to open the door in her smock, and without a light. As I wanted one, I told her to get the flint and steel, which she did, warning me in a modest voice that she was not dressed.

"That's of no consequence," said I, "provided you are covered." She said no more, and soon lighted a candle, but she could not help laughing when she saw me dripping wet.

"I only want you, my dear," said I, "to dry my hair." She quickly set to work with powder and powder-puff in hand, but her smock was short and loose at the top, and I repented, rather too late, that I

had not given her time to dress. I felt that all was lost, all the more as having to use both her hands she could not hold her smock and conceal two swelling spheres more seductive than the apples of the Hesperides. How could I help seeing them? I shut my eyes and, said "For shame!" but I gave in at last, and fixed such a hungry gaze upon poor Tonine that she blushed. "Come," said I, "take your smock between your teeth and then I shall see no more." But it was worse than before, and I had only added fuel to the fire; for, as the veil was short, I could see the bases and almost the frieze of two marble columns; and at this sight I gave a voluptuous cry. Not knowing how to conceal everything from my gaze, Tonine let herself fall on the sofa, and I, my passions at fever-heat, stood beside her, not knowing what to do.

"Well," she said, "shall I go and dress myself and then do your hair?"

"No, come and sit on my knee, and cover my eyes with your hands."

She came obediently, but the die was cast, and my resistance overcome. I clasped her between my arms, and without any more thoughts of playing at blind man's buff I threw her on the bed and covered her with kisses. And as I swore that I would always love her, she opened her arms to receive me in a way that shewed how long she had been waiting for this moment.

I plucked the rose, and then, as ever, I thought it the rarest I had ever gathered since I had laboured in the harvest of the fruitful fields of love.

When I awoke in the morning I found myself more deeply in love with Tonine than I had been with any other woman. She had got up without waking me, but as soon as she heard me stirring she came, and I

tenderly chid her for not waiting for me to give her good morrow.

Without answering she gave me M---- M---- 's letter. I thanked her, but putting the letter on one side I took her in my arms, and set her by my side. "What a wonder!" cried Tonine. "You are not in a hurry to read that letter! Faithless man, why did you not let me cure you six weeks ago. How lucky I am; thanks to the rain! I do not blame you, dear, but love me as you love her who writes to you every day, and I shall be satisfied."

"Do you know who she is?"

"She lives in a boarding-house, and is as beautiful as an angel; but she is there, and I am here. You are my master, and I will be your servant as long as you like."

I was glad to leave her in error, and swore an ever-lasting love; but during our conversation she had let herself drop down in the bottom of the bed, and I entreated her to lie down again; but she said that on the contrary it was time for me to get up for dinner, for she wanted to give me a dainty meal cooked in the Venetian manner.

"Who is the cook?" said I.

"I am, and I have been using all my skill on it since five, when I

got up."

"What time is it now, then?"

"Past one."

The girl astonished me. She was no longer the shy Tonine of last night; she had that exultant air which happiness bestows, and the look of pleasure which the delights of love give to a young beauty.

I could not understand how I had escaped from doing homage to her beauty when I first saw her at her mother's house. But I was then too deeply in love with C---- C----; I was in too great distress;

同类推荐
  • 君臣上

    君臣上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迁都建藩议

    迁都建藩议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴下谚联

    吴下谚联

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明诗选

    皇明诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北巡私记

    北巡私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生霸宠,摄政王爷太狠辣

    重生霸宠,摄政王爷太狠辣

    她是左相府倾世嫡女,毫无心机的她被庶妹算计,渣男虐待,惨死冷宫。一朝重生,她势要渣男庶妹付出惨痛的代价!
  • 重组

    重组

    这是中国首部直面婚姻状况对家庭资产深刻影响的小说。重组不仅仅是一个经济概念,它还同样适用于婚姻。男主人公宋杨第一个女人和他一起创业十多年,生活稳定后,他带走财产的三分之一,离开了妻子和儿子;第二个女人有心陪他把生意做起来,但因为和公婆关系难处,被迫离开;第三个女人比他小20岁,闪电般的结婚又离婚后,他的资产再次严重缩水;第四个女人说服他把剩下的钱投入股市……一对在婚姻重组中失败的怨偶会如何面对资产重组?本书首次从“重组”的角度,直面婚姻状况对家庭资产的深刻影响。引导读者正视婚姻状态对生存状态的多方面深刻影响。
  • 平民贵妃

    平民贵妃

    她是一位无出色容貌的一介平民,却意外被皇上册封成为太子的侧妃,这一切是福还是祸?他是高高在上的天之骄子,高贵的血统,不凡的俊容,高傲的个性,无视世俗礼教他在遇到这个完全不符合他审美观的妃子,会有什么表现——他温文儒雅,为了他心爱的师妹的幸福,倾尽所能,可惜有的事是早也注定,无力回天——他是冷酷无情、邪魅,异国将军,一次意外认识了她,他们之间会发生什么样的故事——一直以为,觉得爱一个人,最重要是爱上她的性格,她的内在,她的一切一切,这样的爱才能长久,而不单单是因为容貌美就恋上了.喜欢这本书的朋友,可以加下群号:(38035743)(已满)(37585851)(可加)特别注明《平民贵妃》的视频:(有兴趣的朋友可以去看看,本文大概的故事情节都在上面了,只差我详细的写了,呵呵,这个是我花半天的功夫做出来的,希望喜欢!)※※※※※※※※※分割※※※※※※※※※※※组合轩雅阁正式出炉啦!属于本阁的四位作者-----北雪泠、幽夜罗、随意希、晚风微尘本阁出品,保质保量!缺斤少两,欢迎群里投诉!轩雅阁作者好文共赏:幽夜罗<罪妃>:(此文更新速度绝对快!)随意希<下堂妻(古代篇)>:(此文已完结,现在在写续)北雪泠<王爷,算你狠!>群号:63271793(轩雅阁)-----------VIP会员专群!凡是喜欢看我们轩雅阁作者的文的亲都可进,没有特别的属于谁的读者,V会员可以在里面随意,敲门砖是你的会员名字,否则恕不开门.
  • 魔武九霄

    魔武九霄

    万古魔君,执剑傲九天,战百世轮回而不灭,历千劫万险依然永生。星辰魔尾以九式逆天,决战于苍茫星空,浩瀚混沌天之上,九道源之神力,震天摄地…他,车祸少年因万魂之体,穿越异世,不经意间被关入寒冰牢狱,得其传承…他负血色魔剑,让得六界战栗,无尽混沌崩碎,斩天之法身,傲视万古之神力…他万花从中过,叶叶都沾身,后院起火早已成了家常便饭。一切尽在魔武九霄…
  • 汤晓小重生之重头再来

    汤晓小重生之重头再来

    “你有过后悔的是吗?你有过想要努力做却怎么也做不了的事吗?你有过遗憾吗?你有想过有一天能重新来过吗?”汤晓小上一世留下过很多遗憾,重生一世汤晓小立志要改变上一世发生的一切,带上全家,过上幸福美满的生活。
  • 科克托戏剧选

    科克托戏剧选

    本书收录的科克托的戏剧代表作包括《人声》《艾菲尔铁塔上的新郎新娘》《俄耳甫斯》《双头鹰》《打字机》《在劫难逃》《克莱芙王妃》等。这些代表剧作包含科克托对爱情和死亡的剖析、对自由的追求,充分展现其非凡的才华、敏锐的观察和高度的自信,其中不可避免地打上的现代主义、超现实主义、先锋派思潮、回归古典主义等烙印,也从不同的侧面反映了20世纪法国风云际会的艺术风貌。科克托的剧作是经得起时间考验、具有强大生命力的作品,值得品读、鉴赏和收藏。
  • 全球顶级企业通用的9种战略管理方法

    全球顶级企业通用的9种战略管理方法

    通过总结微软公司的杠杆发展成长战略、雀巢公司的顾客满意战略以及世界知名企业的个性化品牌战略等九大通用战略管理方法,形成了九种完整的顶级企业战略管理理论。本书所采用的案例大部分来自于全球500强企业,正是它们引领着现代战略管理的发展趋势,它们的一些成功经验也可以为其他谋求长期竞争优势的企业所学习与采用。
  • 何为人间之道

    何为人间之道

    世人皆知他是大魔头,手上沾染了无数人命。可没人知道,他只是想揭露真相,他为什么会如此。十八年前,究竟发生了什么?让他不惜放弃正途,修外道,杀人命。
  • 嫡女重生:强宠暮王妃

    嫡女重生:强宠暮王妃

    "司镜瑶上一世痴心错付,被丈夫和妹妹齐齐害死。一朝重生,她发誓要让二人血债血偿。而暮云钺被父皇算计,丢了性命,意外重生,未雨绸缪,看二人如何改变命运游戏。"
  • 琉璃

    琉璃

    她想起他对儿子说的话,“在这个城市,没有人和我一起难过……”是的,没有人。二十多年的岁月中,她不知道在什么地方,哪个时刻,遗弃了她自己生命中的朱利亚特。“崔护,”她在心里眷恋地叫着他的名字,她说,“我知道你的秘密了,可是我的秘密,我永远都不会告诉你……”鸟鸣声喧腾着,她的眼泪无声无息地流了一脸。