登陆注册
4606300000387

第387章

"I daren't, sweetheart; this kind of thing is too delicate to be discussed between a mother and her daughter speak to her yourself."

"I will, indeed."

Laura, whom I had not seen since she had given me her daughter, asked for no time to think it over, but full of glee told me that now her daughter would be able to soothe her declining years, and that she would leave Muran of which she was tired. She shewed me a hundred and thirty sequins which Tonine had gained in my service, and which she had placed in her hands.

Barberine, Tonine's younger sister, came to kiss my hand. I thought her charming, and I gave her all the silver in my pocket. I then left, telling Laura that I should expect her at my house. She soon followed me, and gave her child a mother's blessing, telling her that she and her family could go and live in Venice for sixty sous a day.

Tonine embraced her, and told her that she should have it.

This important affair having been managed to everybody's satisfaction, I went to see M---- M----, who came into the parlour with C---- C----, whom I found looking sad, though prettier than ever. She was melancholy, but none the less tender. She could not stay for more than a quarter of an hour for fear of being seen, as she was forbidden ever to go into the parlour. I told M. M. the story of Tonine, who was going to live with Murray in Venice; she was sorry to hear it, "for," said she, "now that you have no longer any attraction at Muran, I shall see you less than ever." I promised to come and see her often, but vain promises! The time was near which parted us for ever.

The same evening I went to tell the good news to my friend Murray.

He was in a transport of joy, and begged me to come and sup with him at his casino the day after next, and to bring the girl with me, that the surrender might be made in form. I did not fail him, for once the matter was decided, I longed to bring it to an end. In my presence he assigned to her the yearly income for her life of two hundred Venetian ducats, and by a second deed he gave her all the contents of the house with which he was going to provide her, provided always that she lived with him for a year. He allowed her to receive me as a friend, also to receive her mother and sisters, and she was free to go and see them when she would. Tonine threw her arms about his neck, and assured him that she would endeavour to please him to the utmost of her ability. "I will see him," said she, pointing to me, "but as his friend he shall have nothing more from me." Throughout this truly affecting scene she kept back her tears, but I could not conceal mine. Murray was happy, but I was not long a witness of his good fortune, the reason of which I will explain a little later.

Three days afterwards Laura came to me, told me that she was living in Venice, and asked me to take her to her daughter's. I owed this woman too much to refuse her, and I took her there forthwith. Tonine gave thanks to God, and also to me, and her mother took up the song, for they were not quite sure whether they were more indebted to God or to me. Tonine was eloquent in her praise of Murray, and made no complaint at my not having come to see her, at which I was glad. As I was going Laura asked me to take her back in my gondola, and as we had to pass by the house in which she lived she begged me to come in for a moment, and I could not hurt her feelings by refusing. I owe it to my honour to remark here that I was thus polite without thinking that I should see Barberine again.

This girl, as pretty as her sister, though in another style, began by awakening my curiosity--a weakness which usually renders the profligate man inconstant. If all women were to have the same features, the same disposition, and the same manners, men would not only never be inconstant, but would never be in love. Under that state of things one would choose a wife by instinct and keep to her till death, but our world would then be under a different system to the present. Novelty is the master of the soul. We know that what we do not see is very nearly the same as what we have seen, but we are curious, we like to be quite sure, and to attain our ends we give ourselves as much trouble as if we were certain of finding some prize beyond compare.

Barberine, who looked upon me as an old friend--for her mother had accustomed her to kiss my hand whenever I went there, who had undressed more than once in my presence without troubling about me, who knew I had made her sister's fortune and the family fortune as well, and thought herself prettier than Tonine because her skin was fairer, and because she had fine black eyes, desiring to take her sister's place, knew that to succeed she must take me by storm. Her common sense told her that as I hardly ever came to the house, I

should not be likely to become amorous of her unless she won me by storm; and to this end she shewed the utmost complaisance when she had the chance, so that I won her without any difficulty. All this reasoning came from her own head, for I am sure her mother gave her no instructions. Laura was a mother of a kind common the world over, but especially in Italy. She was willing to take advantage of the earnings of her daughters, but she would never have induced them to take the path of evil. There her virtue stopped short.

After I had inspected her two rooms and her little kitchen, and had admired the cleanness which shone all around, Barberine asked me if I

would like to see their small garden.

"With pleasure," I replied, "for a garden is a rarity in Venice."

Her mother told her to give me some figs if there were any ripe ones.

The garden consisted of about thirty square feet, and grew only salad herbs and a fine fig tree. It had not a good crop, and I told her that I could not see any figs.

"I can see some at the top," said Barberine, "and I will gather them if you will hold me the ladder."

"Yes, climb away; I will hold it quite firmly."

She stepped up lightly, and stretching out an arm to get at some figs to one side of her, she put her body off its balance, holding on to the ladder with the other hand.

"My dear Barberine, what do you think I can see?"

同类推荐
  • 形色外诊简摩

    形色外诊简摩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁关刀

    铁关刀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤科补要

    伤科补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋阳秋

    晋阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬻婴提要说

    鬻婴提要说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我都不嫌你是人

    我都不嫌你是人

    即将修行千年成精的火狐狸焰缡遭遇了奇耻大辱:一次醉酒后,她误闯人境,被人类元煜的箭射中受伤。所幸千年蓝颜九世灵狐皊印前往搭救,才避免被人剥皮做成狐皮披肩。伤愈后,她立即向人类报仇,为了杀死一个男人,她机关算尽,搭上自己,还拖累了为她守候千年的九世灵狐……你嫌我是妖?呵呵,我都不嫌你是人呢!
  • 娇蛮甜妻:我的夫君不是人

    娇蛮甜妻:我的夫君不是人

    贝小小无缘无故被雷劈进了森林里,遇见俊美绝伦的男子一枚,此男子说:“我是仙人,来拯救你的。”贝小小嘴角抽抽,心里不相信。仙人很无赖,很难缠,说要做她的夫君。贝小小不愿意,打心眼儿里不相信他是仙人,这样做夫君那多危险。仙人打怪很厉害,处处保护她。贝小小问他的真实身份,仙人闭口不说。某一日,仙人夫君告诉她:“夫人,我不是人。”“哦,我知道。”你的品行和不要脸的劲儿,确实很难像个人!仙人夫君玻璃心破碎,说道:“是否嫌弃我了?”“一点点。”“你不要我了,孩子就没爹了。”仙人夫君俊脸上满是伤心。贝小小无话可说,为了挽救仙人夫君的玻璃心,看来只能用一生来安慰了。
  • 大云轮请雨经

    大云轮请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁关刀

    铁关刀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都市生活蜕变女孩逆袭爱情

    都市生活蜕变女孩逆袭爱情

    伊雪,一个很普通的女孩,平平无其的样貌,小小的眼睛,微黄的脸,一头毛躁的长发,总是因为自己长的不够漂亮而自卑,直到一场梦改变了她的外貌……看她如何恢复自信活的风生水起,潇洒漂亮!暮黎,一个从十多岁开始就拼搏在s市的男孩,直到有一天,遇到了完美蜕变的伊雪,摩擦出爱情……“其实我原来长的并不是这么漂亮,只是因为一场神奇的梦改变了我原本的容貌”……“我爱你不是因为你有多漂亮,而是因为你就是你”……
  • 铁甲威虫之风起云涌

    铁甲威虫之风起云涌

    “原来故事才刚刚开始。”“生活不是一种宿命,而是一种选择。”水滴石穿,涅槃重生,羽化成蝶,百炼成钢。前进吧,勇敢的少年,阴霾终究会散去。就算头破血流,也要勇往直前!
  • 80后与90后的爱情故事

    80后与90后的爱情故事

    这本书里没有穿越古代与现代的爱情、没有法术盗墓的奇幻和刺激、没有仗剑江湖的快意恩仇,有的只是平凡的人生、现实的生活和真挚的感情。 一个平凡的80后男孩与90后女孩如何相遇、相识、相爱,男孩又是怎样处理亲情、友情、爱情三种形式的感情呢?对待自己的家人会有一些叛逆和感恩;对待自己的哥们会有一些放纵和玩笑;对待自己的爱人则是伤心难过和欢喜甜蜜。 希望《80后与90后的爱情故事》能带给读者快乐和喜悦的心情!
  • 八荒:十二守城人

    八荒:十二守城人

    国破山河在,她的血香魅惑人的心神,青丘太子墨以希娶她只为得到那血液。有人攻城,有人守城,这一切只是开始…各方势力蠢蠢欲动,血魂珠…
  • 秦汉交通史稿(增订版)(当代中国人文大系)

    秦汉交通史稿(增订版)(当代中国人文大系)

    秦汉时期是中国古代交通发展实现显著进步的历史阶段。秦汉交通建设对于此后交通史的进程有非常显著的积极影响。《秦汉交通史稿(增订版)》作者王子今总结了秦汉交通道路建设、津桥、车辆制作、运输动力开发、内河航运、近海航运和海外交通、造船业、都市交通等多方面的成就。对于秦汉主要文化区的交通结构、仓制和主要粮路、产业布局及运销区划、运输业、人口迁徙与人口流动、通信形式、域外交通等也有所论述。交通与秦汉政体的成立,交通与秦汉经济的运行,交通与秦汉文化的发育,在“秦汉文明的交通史背景”这一主题下有所说明。“秦汉人的交通心理与交通习尚”也作为历史文化考察的对象有所讨论。
  • 余生定不负你

    余生定不负你

    当红艺人陶妖妖奉子成婚,嫁给了帝都权势滔天的夜家长孙夜楚天,一夜之间晋升为豪门太太。为此,世人们都说她命好,出生于普通家庭却能博得豪门阔少的青睐。记者们纷纷问道:请问陶小姐,在您的心目中,夜少是个怎样的人?陶妖妖睁着眼皮说瞎话:脾气好,心底善良,懂得体贴人。记者们又问道:外界的人都传言夜少心狠手辣,杀伐果断,不近女色,您怎么看?陶妖妖原本淡定的表情在听到‘不近女色’四个字后,瞬间傻眼了。