登陆注册
4606300000390

第390章

The Fair Invalid I Cure Her--A Plot Formed to Ruin Me--What Happened at the House of the Young Countess Bonafede--The Erberia--Domiciliary Visit--My Conversation with M. de Bragadin--I Am Arrested by Order of the State Inquisitors.

After leaving Dr. Righelini I went to sup with M. de Bragadin, and gave the generous and worthy old man a happy evening. This was always the case; I made him and his two good friends happy whenever I

took meals with them.

Leaving them at an early hour, I went to my lodging and was greatly surprised to find my bedroom balcony occupied. A young lady of an exquisite figure rose as soon as she saw me, and gracefully asked me pardon for the liberty she had taken.

"I am," she said, "the statue you saw this morning. We do not light the candles in the evening for fear of attracting the gnats, but when you want to go to bed we will shut the door and go away. I beg to introduce you to my younger sister, my mother has gone to bed."

I answered her to the effect that the balcony was always at her service, and that since it was still early I begged their permission to put on my dressing-gown and to keep them company. Her conversation was charming; she made me spend two most delightful hours, and did not leave me till twelve o'clock. Her younger sister lighted me a candle, and as they went they wished me a good night.

I lay down full of this pretty girl, and I could not believe that she was really ill. She spoke to the point, she was cheerful, clever, and full of spirits. I could not understand how it came to pass that she had not been already cured in a town like Venice, if her cure was really only to be effected in the manner described by Dr. Righelini;

for in spite of her pallor she seemed to me quite fair enough to charm a lover, and I believed her to be spirited enough to determine to take the most agreeable medicine a doctor can prescribe.

In the morning I rang the bell as I was getting up, and the younger sister came into my room, and said that as they kept no servant she had come to do what I wanted. I did not care to have a servant when I was not at M. de Bragadin's, as I found myself more at liberty to do what I liked. After she had done me some small services, I asked her how her sister was.

"Very well," said she, "for her pale complexion is not an illness, and she only suffers when her breath fails her. She has a very good appetite, and sleeps as well as I do."

"Whom do I hear playing the violin?"

"It's the dancing master giving my sister a lesson."

I hurried over my dressing that I might see her; and I found her charming, though her old dancing master allowed her to turn in her toes. All that this young and beautiful girl wanted was the Promethean spark, the colour of life; her whiteness was too like snow, and was distressing to look at.

The dancing master begged me to dance a minuet with his pupil, and I

assented, asking him to play larghissimo. "The signorina would find it too tiring," said he; but she hastened to answer that she did not feel weak, and would like to dance thus. She danced very well, but when we had done she was obliged to throw herself in a chair. "In future, my dear master," said she, "I will only dance like that, for I think the rapid motion will do me good."

When the master was gone, I told her that her lessons were too short, and that her master was letting her get into bad habits. I then set her feet, her shoulders, and her arms in the proper manner. I taught her how to give her hand gracefully, to bend her knees in time; in fine, I gave her a regular lesson for an hour, and seeing that she was getting rather tired I begged her to sit down, and I went out to pay a visit to M. M.

I found her very sad, for C---- C----'s father was dead, and they had taken her out of the convent to marry her to a lawyer. Before leaving C---- C---- had left a letter for me, in which she said that if I would promise to marry her at some time suitable to myself, she would wait for me, and refuse all other offers. I answered her straightforwardly that I had no property and no prospects, that I

left her free, advising her not to refuse any offer which might be to her advantage.

In spite of this dismissal C---- C---- did not marry N---- till after my flight from The Leads, when nobody expected to see me again in Venice. I did not see her for nineteen years, and then I was grieved to find her a widow, and poorly off. If I went to Venice now I

should not marry her, for at my age marriage is an absurdity, but I

would share with her my little all, and live with her as with a dear sister.

When I hear women talking about the bad faith and inconstancy of men, and maintaining that when men make promises of eternal constancy they are always deceivers, I confess that they are right, and join in their complaints. Still it cannot be helped, for the promises of lovers are dictated by the heart, and consequently the lamentations of women only make me want to laugh. Alas! we love without heeding reason, and cease to love in the same manner.

同类推荐
  • 乐璎珞庄严方便品经

    乐璎珞庄严方便品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解蔽

    解蔽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • April Hopes

    April Hopes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还丹秘诀养赤子神方

    还丹秘诀养赤子神方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • AN ICELAND FISHERMAN

    AN ICELAND FISHERMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 列昂尼德钟表店

    列昂尼德钟表店

    上个世纪三十年代初,哈尔滨的霍尔瓦特大街(现中山路)是一条很热闹的商业街,这里住着许多法国人和俄罗斯人。当然,这里也有许多混血儿。在霍尔瓦特大街的中段有一个不太引人注意的钟表修理店,叫列昂尼德钟表修理店。修钟表的师傅是个混血儿,他有两个名字,一个名字叫唐天琢,一个名字就叫做列昂尼德。这个混血儿长着一头卷发,但鼻子不算太大,有中国人的特征,取唐天琢这个名字,是因为他的母亲叫唐贤珠。他随了他母亲的姓。他父亲是一位酿酒师,在哈尔滨东的菲克图有个酿酒厂。这个酿酒厂也叫列昂尼德酿酒厂。列昂尼德是这位酿酒师的名字,汉语的意思是雄狮。
  • 婚久情深,慕少的妻子!

    婚久情深,慕少的妻子!

    为求打赢官司,她签下一纸契约,成了他名副其实的妻子。他以夫妻之名,步步紧逼,一场无爱的婚姻博弈,她把一颗心输给了秦慕北。秦慕北,S市最负盛名的金牌律师,被誉为最具商业价值的男人。以爱之名,将她推入万劫不复之地。当冰冷的手术刀剖开她的肚子,那一刻她泪如雨下,“秦慕北,我一定会让你血债血偿!”三年后,她作为神秘嘉宾出席他的订婚宴,以袁太太的身份羡煞旁人。他将她抵在墙上,恨不能将她囚禁,“江暖心,只要那张契约还在,你一辈子都只能是我秦慕北的女人!”“你错了,我们之间的交易三年前就已经结束,”她伸手,轻抚男人的脸颊,曾经的最爱,如今变成蚀骨的憎恨,“你也不想让人知道,大名鼎鼎的秦律师竟然犯了重婚罪吧。”“那又如何!”他精心布局,为的不过是要她堕入地狱,却不曾想,看到她与另一个男人谈笑风生,那一刻,有一种痛,深入骨髓。如若不是一开始的阴差阳错,再见也不过形同陌路。——江暖心
  • 三千若水祭

    三千若水祭

    她是若水新一代水神,若水深处连接着地府的奈何桥,她背负的责任就是帮助孤魂渡过若水,通过奈何桥,转世为人。此行为称为“祭”,被称作“主祭”。他是四万年前战死沙场的陌上少年,因为她再次回到人间,他在若水河里与她相拥而眠几千年,他帮助她逆袭人生,她也因为他丧失亲友。他忘不了仙霖木屋前的那一声“萧王兄”她即便喝下忘川也记得至亲无辜而死本相爱却相杀,三千若水祭相思,潇潇暮雨未远离。最后,留在原地的是否还是最初的萧王兄。
  • 将甲型H1N1流感抗击到底

    将甲型H1N1流感抗击到底

    甲型H1N1流感离我们到底有多远?它的传播途径有哪些?一旦被感染之后我们如何应对……对我们来说,有太多的疑问。于是,《将甲型H1N1流感抗击到底》一书应运而生。本书结合墨西哥等国的流感疫情以及我国目前的防疫状况,从认识流感入手,深入浅出地为您介绍了如何应对此次疫情的一些基本知识。
  • 大象巴巴全集

    大象巴巴全集

    世界上最早的绘本寓言故事的重新演绎,让经典再现经典。布吕诺夫编 著的《大象巴巴全集》完整收录了“巴巴之父”让·德·布吕诺夫原创的六 个经典故事:“巴巴的故事”、“巴巴的旅行”、“国王巴巴”、“巴巴和 猴子泽菲尔”、“巴巴和他的孩子们”以及“巴巴和圣诞老人”。小象巴巴 ,妻子西莱斯特,三个孩子弗洛拉、波姆和亚历山大,以及朋友亚瑟和小猴 子泽菲尔……它们以及它们的故事已经成为全世界孩子的最爱,伴随着他们 进入甜美的梦乡。阅读《大象巴巴全集》,你会有置身动漫之中的感觉—— 童话中有图画,图画中有童话,恰如观赏鲜活、生动的动画片,领略大象巴 巴生活世界的神奇与美妙。
  • 伦敦,香港,我们

    伦敦,香港,我们

    十年英国,十年香港,她们一个是性格坚强独立的职业经济分析师,一个是热情泼辣的首饰品牌创始人,一个是细腻敏感的全球十大金融业律师。三个女生花季离开家求学,在异国他乡相互扶持长大。“如果有一天我发达了就来养你!”大学毕业前夏雪曾对自己的两个闺蜜承诺。谁曾想毕业后十年三个女生在经意与不经意间做出的选择把她们分开得那么远,又拉回那么近。八十年代出生的留学生,我们能往哪里去?
  • 师妹太妖孽

    师妹太妖孽

    当二十一世纪的特工穿越到陌生的时空,过着美好的日子,直到捡到了一个男人,而且还是一个极品美男!自己还阴差阳错的成了他的师妹了!俊美无双的大师兄微笑,娘子。女主无语,谁特么是你娘子!于是渐渐的被彻底占据。这是一个告诉我们,男人不能乱捡的故事。情节虚构,请勿模仿
  • 没有人告诉你的50条权力法则

    没有人告诉你的50条权力法则

    为什么有些人在职场、官场中能最终出类拔萃,占据支配地位,手握权力,成为生活中的强者?这并不是因为上司的特别垂青,而是他们的思维和行为方式自觉或不自觉地遵循了权力法则。
  • 一分钟改变管理的弱点

    一分钟改变管理的弱点

    约翰·科特是管理行为学和领导科学的权威。在管理行为学和领导科学领域著作甚丰,他曾两度荣获颇具声誉的麦肯西基金会“哈佛商学院最佳文章”奖。他提出,在管理活动中,一分钟内改变管理弱点是目前全球各大企业所追求的、最有效率的改变管理弱点的理念,即需要每个管理者都能在极短的时间内发现自己管理的弱点和不足并迅速有效地改变,使自己企业的管理能在竞争激烈的环境中更趋完善和高效。
  • 无盐丑女

    无盐丑女

    长孙容看到周围飘荡的一缕缕游魂,惊讶的睁大了双眼。天哪,这是哪里?怎么会出现这种鬼东东?抓来一个看着顺眼的,丢过去一记媚眼,娇滴滴的问道“请问,这里是哪里吖?”“阎王殿…”鬼被她吓的口吐白沫,就怕又升天一次。OMG,想她活了二十三年,做的好事可以按千计算,那她这么会出现在这里?难道,是老天嫉妒她太美了吗?还好,她有个小聪明,懂得魅惑这里的老大——阎王。然后,她重生了!只是,就不能让她正常一点的重生吗?怎么到了这个陌生的地方就是盖着大红的盖头?这也就算了,竟然还让她遇到了劫亲的。而那个打劫的人说什么?丑女?原来自己竟然变成了一个丑女,那她就更加的好奇,到底是谁有胆量娶自己这个丑女了。不过,丑女多作怪,看她如何玩转这个不存在的历史朝代!“皇上,您为什么和月妃都不穿衣服?”某女色迷迷的看着男人和女人光滑的身体。(当然是偷偷的看)某男和某女恨的牙痒。“漂亮姐姐,你用的是什么胭脂,为什么你的皮肤这样的光滑细嫩,我的就不可以?”某女一脸天真的看着她口中的那个漂亮姐姐!某男脸部肌肉抽搐不停,该死,这个丑女眼睛有问题吗?他是男人!“你跟着我干什么?”某女终于出了皇宫,没有想到,就被一个和尚跟上了。“阿弥陀佛,别人笑我忒疯癫,我笑他人看不穿,如今,贫僧也看不穿了!”和尚说了一句莫名其妙的话,但是,那句诗词,却让某女浑身一震!“虽然我长的很丑,但是,配你刚刚好,而且,我会很温柔的,一定不会让你感觉到痛苦!”一张很耐看的脸(呃,其实就是很丑,咱不好明说)的主人对着在他不远处的一个丑女开口。“我丑吗?”某女巧笑倩兮的上前,然后,出其不意的,一拳落在了丑男的鼻子上,顿时,鲜血喷洒当场!“看来你是真的喜欢我,看到我都流鼻血了!”丑男脸部在抽搐,然后,口吐白沫,直接晕倒!本文女主强大,腹黑,在皇宫中扮猪吃老虎,出了皇宫就恢复了自己的本色!文文前半部分是纯小白,中间有点偏正,后面也是小白,喜欢的亲们跳坑了~~文文没有华丽的词藻,有的是精彩搞笑的故事情节,可以让看的亲们都笑口常开,喜欢的亲们请收藏,很喜欢请推荐,非常喜欢请留言!月在这里谢谢大家了,群么么!强烈推荐好友NP文夜子翎《收了祸世相公们》友情链接月的好友的文,请喜欢的亲们捧场哦!《前妻魅惑》作者:沫筱然天使的《帅哥,我来自武侠时代》,古代女主VS妖孽男主,帅哥美男层出不穷