登陆注册
4606300000418

第418章

"Both of us are in the same prison, and to both of us it must be pleasant to find how the ignorance of our gaoler procures us a privilege before unknown to such a place. I, Marin Balbi, who write to you, am a Venetian of high birth, and a regular cleric, and my companion is Count Andre Asquin, of Udine, the capital of Friuli. He begs me to inform you that all the books in his possession, of which you will find a list at the back of this volume, are at your service;

but we warn you that we must use all possible care to prevent our correspondence being discovered by Lawrence."

In our position there was nothing wonderful in our both pitching on the idea of sending each other the catalogues of our small libraries, or in our choosing the same hiding-place--the back of the books; all this was plain common sense; but the advice to be careful contained on the loose leaf struck me with some astonishment. It seemed next to impossible that Lawrence should leave the book unopened, but if he had opened it he would have seen the leaf, and not knowing how to read he would have kept it in his pocket till he could get someone to tell him the contents, and thus all would have been strangled at its birth. This made me think that my correspondent was an arrant block-

head.

After reading through the list, I wrote who I was, how I had been arrested, my ignorance as to what crime I had committed, and my hope of soon becoming free. Balbi then wrote me a letter of sixteen pages, in which he gave me the history of all his misfortunes. He had been four years in prison, and the reason was that he had enjoyed the good graces of three girls, of whom he had three children, all of whom he baptized under his own name.

The first time his superior had let him off with an admonition, the second time he was threatened with punishment, and on the third and last occasion he was imprisoned. The father-superior of his convent brought him his dinner every day. He told me in his letter that both the superior and the Tribunal were tyrants, since they had no lawful authority over his conscience: that being sure that the three children were his, he thought himself constrained as a man of honour not to deprive them of the advantage of bearing his name. He finished by telling me that he had found himself obliged to recognize his children to prevent slander attributing them to others, which would have injured the reputation of the three honest girls who bore them; and besides he could not stifle the voice of nature, which spoke so well on behalf of these little ones. His last words were, "There is no danger of the superior falling into the same fault, as he confines his attention to the boys."

This letter made me know my man. Eccentric, sensual, a bad logician, vicious, a fool, indiscreet, and ungrateful, all this appeared in his letter, for after telling me that he should be badly off without Count Asquin who was seventy years old, and had books and money, he devoted two pages to abusing him, telling me of his faults and follies. In society I should have had nothing more to do with a man of his character, but under the Leads I was obliged to put everything to some use. I found in the back of the book a pencil, pens, and paper, and I was thus enabled to write at my ease.

He told me also the history of the prisoners who were under the Leads, and of those who had been there since his imprisonment. He said that the guard who secretly brought him whatever he wanted was called Nicolas, he also told me the names of the prisoners, and what he knew about them, and to convince me he gave me the history of the hole I had made. It seems I had been taken from my cell to make room for the patrician Priuli, and that Lawrence had taken two hours to repair the damage I had done, and that he had imparted the secret to the carpenter, the blacksmith, and all the guards under pain of death if they revealed it. "In another day," the guard had said, "Casanova would have escaped, and Lawrence would have swung, for though he pretended great astonishment when he saw the hole, there can be no doubt that he and no other provided the tools." "Nicolas has told me," added my correspondent, "that M. de Bragadin has promised him a thousand sequins if he will aid you to make your escape but that Lawrence, who knows of it, hopes to get the money without risking his neck, his plan being to obtain your liberty by means of the influence of his wife with M. Diedo. None of the guards dare to speak of what happened for fear Lawrence might get himself out of the difficulty, and take his revenge by having them dismissed." He begged me to tell him all the details, and how I got the tools, and to count upon his keeping the secret.

I had no doubts as to his curiosity, but many as to his discretion, and this very request shewed him to be the most indiscreet of men.

Nevertheless, I concluded that I must make use of him, for he seemed to me the kind of man to assist me in my escape. I began to write an answer to him, but a sudden suspicion made me keep back what I had written. I fancied that the correspondence might be a mere artifice of Lawrence's to find out who had given me the tools, and what I had done with them. To satisfy him without compromising myself I told him that I had made the hole with a strong knife in my possession, which I had placed on the window-ledge in the passage. In less than three days this false confidence of mine made me feel secure, as Lawrence did not go to the window, as he would certainly have done if the letter had been intercepted. Furthermore, Father Balbi told me that he could understand how I might have a knife, as Lawrence had told him that I had not been searched previous to my imprisonment.

同类推荐
热门推荐
  • 纯禽总裁狂宠妻

    纯禽总裁狂宠妻

    这个时候,他的眼里好像只容得下乔墨晗,而其他的一切,都不复存在。乔夕晗刚才没有注意到乔墨晗的身边竟然有一辆黑色的捷豹xk敞篷跑车,不仅价格不菲,而且在晋阳市估计也找不出几辆。更何况现在还从上面下来一个帅哥,简直要把眼睛都看直了。她还是第一次看到这么帅的男人,他修长的手指优雅地和乔墨晗的五指扣在一起,墨黑色的瞳孔带着缠绵的味道,伟岸的身材,要是可以和他春风一度的话,那一定会很……
  • 鲁豫给女人的24堂智慧课

    鲁豫给女人的24堂智慧课

    她在新闻主播台上从容镇定,在灯光绚烂的演播厅理侃侃而谈,在各种突发事情的现场临危不惧,精彩的事业让她如此夺目。镜头转场,她就成了丈夫身边娇小的妻子,与爱人一起演绎两小无猜的爱情。这就是鲁豫,事业与家庭都要兼顾的“贪心女人”。她的成功绝非偶然,鲁豫以及她一样成功的精英女性告诉大家---智慧用不退色,成功也可复制。
  • 血炼魔天

    血炼魔天

    魔道门派弟子张乾,因一件神秘之宝助他踏上魔途,魔道艰辛,前途渺茫,更是正魔难容。他以一己之力,与各大正魔巨擎抗衡,终成为一代魔道巨头。
  • 不做淑女(修改版结局)

    不做淑女(修改版结局)

    搞什么,在她没有心理准备的时候,她一直当作死党好哥们的青梅竹马,竟然向她表白了。在她还没有消化这个消息的时候,被一个暗恋死党的同学,给推下了大海。哇咧咧,就这样穿越了。啊啊——这个是她的死党?不是,为什么有和他一模一样的脸。如果是,为什么他会指着她的鼻子诅咒她:喜欢你的人都不是人!搞什么,天涯何处无芳草,她干嘛要单挑他一支草。包袱款款她夤夜溜出皇宫,寻找她的美男江湖之旅去也。不过,嘿嘿,在她出宫以前,她要先狠狠地整整,那个空有一张漂亮脸蛋,却个性恶劣的男人!写了两个月,总算是把这本书完结了,谢谢一直一来支持我,鼓励我的你们。接下来,请大家支持我的新书,你们的支持,就是我的动力,再次说一声,谢谢,O(∩_∩)O:【调教劣夫系列】新鲜出炉:《典当劣夫》:http://m.wkkk.net/a/89691/《鬼面夫君(虐)》:http://m.wkkk.net/a/89737/色女系列:《穿越到古代当老鸨》作者:玖文http://m.wkkk.net/a/77536/《邪恶色女郎》链接:http://m.wkkk.net/a/79563/《宫妃殇之宿命皇后》文/木子西http://m.wkkk.net/a/90626/
  • 超级黄金手

    超级黄金手

    珠宝公司实习员李阳在平安夜的救下了一个小男孩,随后被意外的提拔转正。惊心刺激的赌石,典雅高贵的青花瓷,清纯可爱的大学生,英姿飒爽的女警,美丽高傲的下属,获得了特殊能力的李阳开始了完全不一样的人生
  • 道吟

    道吟

    杏花小巷有个整天馋酒的老乞丐,昆仑山上,也有一位喜欢弹琴的安静女子。九幽之下,鬼皇圣母,修真求道,寻仙路上,少年人挂双刀,一刀搅风雨,一刀斩荆棘,他要去的是那个山……
  • 怎么舍得你难过

    怎么舍得你难过

    乔雅兰遇见了一个他(温柔体贴、善良可心的富二代),还有一个他(温文尔雅、却腹黑残忍的小混混),在他与他的面前,她抉择、面对,她没有想到,那个夜晚……
  • 听总裁们谈经营之道:50位本土总裁谈企业决胜方略

    听总裁们谈经营之道:50位本土总裁谈企业决胜方略

    传递信心、照亮希望、50位本土总裁讲企业决胜之道。全球危机下,企业经营虽困难重重,但他们从容面对,展示了战胜危机的智慧和勇气。他们中前辈耆老,提前布局,谨慎应对;后起之秀,主动出击。逆市扩张……在本书中,企业精英聚集一堂,高谈治企方略,以供中国企业同仁借鉴。
  • 异能宠婚:重生心机女王

    异能宠婚:重生心机女王

    【甜宠爽文,男女主双异能,女主手辣,男主心黑】前世,她被骗,被辱,被虐,被杀,活的不如狗。重生后,我命由我不由天。伤她亲人?血债血偿!害她惨死?加倍报复!抢她男人?让你生不如死!可说好的不被骗呢?她心伤:骗纸,说好只唱歌跳舞的!!
  • 医妃狠狂

    医妃狠狂

    (全文完结)二十二世纪的少校军医,一朝穿越成了大昭国的将军府的绝色废物小姐夜凰。废材?开什么国际玩笑!一箭取首级,一刀扫千军,一针救万人。从此,废材逆袭,素手揽风云,袖手弄乾坤。不想,却被一腹黑男人缠上。他,冷面战神,帝王之子,阴煞嗜血,邪妄冷酷,视女人为无物,却因一次救命之恩,而对她情有独钟。从此,她睡觉,他暖床;她杀人,他递刀;她救人,他煎药;妇唱夫随,霸宠一生!