登陆注册
4606300000507

第507章

opened it, and as I had been reading it the evening before I soon found the place I wanted, and giving it to him begged him to satisfy himself that I had quoted not readily but exactly. Instead of taking the book, he got up and went out without saying a word.

"He has gone away in a rage," said the mother; "and I would wager anything that he will not come back again."

"I wager he will," said the daughter, "he will honour us with his agreeable company before to-morrow's sun has set."

She was right. From that day Farsetti became my determined enemy, and let no opportunity slip of convincing me of his hatred.

After dinner we all went to Passy to be present at a concert given by M. de la Popeliniere, who made us stay to supper. I found there Silvia and her charming daughter, who pouted at me and not without cause, as I had neglected her. The famous adept, St. Germain, enlivened the table with his wild tirades so finely delivered. I

have never seen a more intellectual or amusing charlatan than he.

Next day I shut myself up to answer a host of questions that Esther had sent me. I took care to answer all those bearing on business matters as obscurely as possible, not only for the credit of the oracle, but also for fear of misleading the father and making him lose money. The worthy man was the most honest of Dutch millionaires, but he might easily make a large hole in his fortune, if he did not absolutely ruin himself, by putting an implicit trust in my infallibility. As for Esther, I confess that she was now no more to me than a pleasant memory.

In spite of my pretence of indifference, my whole heart was given to Mdlle. X. C. V., and I dreaded the moment when she would be no longer able to hide her condition from her family. I was sorry for having spoken about the aroph, as three days had gone by without her mentioning it, and I could not very well reopen the question myself.

I was afraid that she suspected my motives, and that the esteem she professed for me had been replaced by a much less friendly sentiment.

I felt that her scorn would be too much for me to bear. So humiliated was I that I could not visit her, and I doubt if I should have seen her again if she had not intervened. She wrote me a note, in which she said I was her only friend, and that the only mark of friendship she wanted was that I should come and see her every day, if it were but for a moment. I hasted to take her my reply in my own person, and promised not to neglect her, assuring her that at all hazards she might rely on me. I flattered myself that she would mention the aroph, but she did not do so. I concluded that, after thinking it over, she had resolved to think no more about it.

"Would you like me," I said, "to invite your mother and the rest of you to dine with me?"

"I shall be delighted," she replied. "It will be a forbidden pleasure to me before long."

I gave them a dinner both sumptuous and delicate. I had spared no expense to have everything of the best. I had asked Silvia, her charming daughter, an Italian musician named Magali, with whom a sister of Mdlle. X. C. V.'s was taken, and the famous bass La Garde.

Mdlle. X. C. V. was in the highest spirits all the time. Sallies of wit, jests, good stories and enjoyment, were the soul of the banquet.

We did not separate till midnight, and before leaving Mdlle. X. C. V.

found a moment to whisper to me to come and see her early next morning, as she wanted to speak to me on matters of importance.

It will be guessed that I accepted the invitation. I waited on her before eight o'clock. She was very melancholy, and told me that she was in despair, that la Popeliniere pressed on the marriage, and that her mother persecuted her.

"She tells me that I must sign the contract, and that the dressmaker will soon be coming to take my measure for my wedding dress. To that I cannot consent, for a dressmaker would certainly see my situation.

I will die rather than confide in my mother, or marry before I am delivered."

"There is always time enough to talk about dying," said I, "when all other means have failed. I think you could easily get rid of la Popeliniere, who is a man of honour. Tell him how you are situated, and he will act without compromising you, as his own interest is sufficiently involved to make him keep the secret."

"But should I be much better off then? And how about my mother?"

"Your mother? Oh! I will make her listen to reason."

"You know not what she is like. The honour of the family would oblige her to get me out of the way, but before that she would make me suffer torments to which death is preferable by far. But why have you said no more about the aroph? Is it not all a jest? It would be a very cruel one."

"On the contrary, I believe it to be infallible, though I have never been a witness of its effects; but what good is it for me to speak to you? You can guess that a delicacy of feeling has made me keep silence. Confide in your lover, who is at Venice; write him a letter, and I will take care that it is given into his hands, in five or six days, by a sure messenger. If he is not well off I will give you whatever money may be needed for him to come without delay, and save your honour and life by giving you the aroph."

"This idea is a good one and the offer generous on your part, but it is not feasible, as you would see if you knew more about my circumstances. Do not think any more of my lover; but supposing I

made up my mind to receive the aroph from another, tell me how it could be done. Even if my lover were in Paris, how could he spend an entire week with me, as he would have to? And how could he give me the dose five or six times a day for a week? You see yourself that this remedy is out of the question."

"So you would give yourself to another, if you thought that would save your honour?"

"Certainly, if I were sure that the thing would be kept secret. But where shall I find such a person? Do you think he would be easy to find, or that I can go and look for him?"

同类推荐
热门推荐
  • 权祸天下

    权祸天下

    骨生花,花养蝶,蝶吃人!酒轻婴:人不负我,我不负人。人若负我,斩草除根!你知道世界上什么人最可怕吗?不是坏人,是十全十美的人。比如:慕容凤景。慕容凤景:那一年,满天大雪,她如一支绝世的傲梅而来,既是在那样的天气里,仍旧没有丝毫的萧索凄凉。今日盛夏的艳阳天里,她纵马离去,我竟觉得天寒地冻!慕容匀凌:原以为我得了天下就可以永远保护你,可如今不过是一种失去自由的束缚,我坐拥天下,却也失去一切。李画澜:原来老天早就安排好了一切,早一步,晚一步,我们都将错过一辈子,我得到了自己所求,却被他恨了一辈子。无月:千万不要爱一个人太深,否则你会忘了爱自己。顾舜华:我享受顾家所给的荣华富贵,就必须保护树的根基。你与顾家相比,我选择顾家;可你与我相比,我选择你。慕容凤皇:为什么,他赐我凤皇之名却要杀了我?是他让我一辈子不得安宁。慕容凤烈:为什么你一出生就可以得到一切,凭什么你叫凤皇。郑玉楠:我用着别人的名字,过了自己悲哀的一生。造化弄人,我却连一丝一毫反驳的机会都没有。
  • 庶女翻天:蛇蝎三小姐

    庶女翻天:蛇蝎三小姐

    现代獠牙特种兵总指挥,乔念惜,各项全能,璀璨一生,一场泥石流越到了大瑞朝镇国侯府的庶女身上!出生克死了娘,三岁克死了大伯,身负这天煞孤星的命格,亲爹不疼,祖母嫌弃,兄弟姐妹随时想要置她于死地!换了灵魂,还当她是那任人欺负的病猫吗!对待害她之人,简单粗暴才是真理!嫡母陷害?将计就计,众人面前打脸才叫过瘾!姐妹算计?关门放狗,咬得你亲娘都认不出来!亲爹自私?绵里藏针,这年头坑爹还是亲的好!然而,人生不易,全靠演技。命运大反转,人人可捏的软柿子翻身成了香饽饽,就连皇上也来找她合作!合作就合作吧,可你这倒霉儿子是几个意思?帮他训练特种兵,研制新武器也就算了,为啥还得给她生个娃?【情节虚构,请勿模仿】
  • 助教请就范

    助教请就范

    顾湘知道,想要和梦中情人一路披荆斩棘、踢飞小三门、得到良人心、共度良宵夜,必须要有计划有目的进行勾搭。例如,与自己未来的婆婆达成一定的共识。当然,最为重要的就是不要脸的贴上去了!
  • 北平代州会馆及主人沉浮录

    北平代州会馆及主人沉浮录

    北平代州会馆,顾名思义,以代州为名。代州,即今山西省代县,是历史上一个文化背景、地理位置十分特殊的州郡。它位于山西省东北部,北踞北岳恒山余脉,南跨佛教圣地五台山。境内的雁门关居九塞之首,在历史的长河中,是宋辽对峙的边关重城,杨家将祠堂就在代县境内,新旧广武城和雁门关构成了天下闻名的军事要塞。——题记2011年夏天,代县博物馆原馆长崔有良先生携全家到北京旅游。回来,在《雁门关》杂志2012年第4期发表《代州会馆的变迁》一文,文中留下许多悬念。会馆的主人是谁?辛亥革命以后到“七七事变”这段重要的转折时期会馆到底发生了什么?
  • 有效动起来:绩效考核的5大运动

    有效动起来:绩效考核的5大运动

    《影响时空管理丛书》由影响力训练集团组织十几位专家、几十位学者、上百位培训界精英历经三年时间精心创作,内容注重实战,以解决企业管理实际问题为导向;论述深入浅出,通俗易懂;工具多、方法多、案例多,且经过多轮培训课程使用并经过多次修订,受到各层次管理者的欢迎和好评。本书致力于为企业的人力资源经理提供一套考核员工的整体解决方案,分别从认知考核、构建绩效考核体系、实施考核、考核反馈、考核结果应用五个方面进行论述,通过五步绩效考核运动,使企业的绩效考核真正有效动起来。
  • 锦途

    锦途

    新书《穿书后我只想种田》已发~ 有兴趣的宝宝可以移步~ 林蓁重生到半年前,这时府中风光依旧,她还未遇到渣前未婚夫,她发誓要吊打渣男与小三,保全满门荣华。纵使重生这把好牌在手,也因为猪一样的队友而打的稀烂。所幸,林蓁死不认命,得天独厚,另辟蹊径,硬是将残局铺成了太平盛世……
  • 此禽可待

    此禽可待

    他们说,有生之年,狭路相逢,终不能幸免。久别重逢,吴微禹咬牙切齿,“容忆,咱们来日方长。”简而言之,这是两只“禽兽”相爱相杀的纯洁爱情故事。
  • 迷宫街物语

    迷宫街物语

    " 绮丽学院的优等生魏星空同学,在父母失踪后变得性格孤僻。总是独来独往,她没有朋友,也不需要朋友,在这点上,倒是和班长时川有点像。在伦敦的夏令营活动中,两个死对头结成了和平友好的“互帮互助”小组,可惜啊,刚到伦敦,星空同学就给班长时川惹下了麻烦。 因为她看到了自己送给妈妈的高跟鞋!为了寻找妈妈。星空不顾危险,一步步走进了一个巨大的阴谋之中。天才迷宫设计者“银色时针”、复杂的白木兰与红木兰、新世界计划、一个个圈套接踵而至,一个个奇怪的人接连出现。什么是勇气?什么是亲情?记忆重现,原来一切早已注定。 这不仅仅是一次冒险,也是,一场寻找爱的旅程。"
  • 总裁的甜蜜宠妻

    总裁的甜蜜宠妻

    不准说认识我,在外面见到我不准叫我,不准告诉别人我们结了婚,不准说我是你老公。一连几个不准将陆轻舟心里的梦击成了碎片。她以为嫁给了心中的男神便会是一辈子的幸福,谁曾想却是恶梦的开始。她被禁固在他的怀中,三番五次想离婚,结果连床都离不了。“陆轻舟,这辈子,下辈子你都只能属于我。”封子颜从她三岁时就认定了她是他的新娘,他嫉妒她对任何男人的眼神,不允许她逃离自己身边,他爱她爱到无法自拔,唯一的方法就是让她当自己一辈子的妻子。--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之养狗大户

    重生之养狗大户

    重生咯。方莫有幸赶上了最后一班车。“不过,为什么会这么奇怪呢?”他盯着面前的狗舍,以及自己手里的手机,差点没死了…