登陆注册
4606300000577

第577章

My Country House--Madame Dubois--Malicious Trick Played on Me by My Lame Enemy--My Vexation There was a reception and a supper at the Court, as they styled the hotel of M. de Chavigni, or rather of the ambassador of the King of France in Switzerland. As I came in I saw my charmer sitting apart reading a letter. I accosted her, apologizing for not having stayed to breakfast, but she said I had done quite right, adding that if I

had not chosen a country house she hoped I would take one her husband would probably mention to me that evening. She could not say any more, as she was called away to a game at quadrille. For my part I

did not play, but wandered from one table to another.

At supper everybody talked to me about my health, and my approaching stay in the country. This gave M.---- an opportunity to mention a delightful house near the Aar; "but," he added, "it is not to be let for less than six months."

"If I like it," I replied, "and am free to leave it when I please, I

will willingly pay the six months' rent in advance."

"There is a fine hall in it."

"All the better; I will give a ball as evidence of my gratitude to the people of Soleure for the kind welcome I have received from them."

"Would you like to come and see it to-morrow?"

"With pleasure."

"Very good, then I will call for you at eight o'clock, if that hour will suit you."

"I shall expect you."

When I got back to my lodging I ordered a travelling carriage and four, and the next morning, before eight o'clock, I called for M.

who was ready, and seemed flattered at my anticipating him.

"I made my wife promise to come with us; but she is a sluggard, who prefers her bed to the fresh air."

In less than an hour we reached our journey's end, and I found the house a beautiful one and large enough to lodge the whole court of a prince of the Holy Roman Empire. Besides the hall, which I thought magnificent, I noted with great pleasure a closet arranged as a boudoir, and covered with the most exquisite pictures. A fine garden, fountains, baths, several well-furnished rooms, a good kitchen--in a word, everything pleased me, and I begged M.---- to arrange for me to take up my abode there in two days' time.

When we got back to Soleure, Madame told me how pleased she was that I liked the house; and seizing the opportunity, I said that I hoped they would often do me the honour of dining with me. They promised they would do so. I drew from my pocket a packet containing a hundred louis, which I gave M.---- to pay the rent. I then embraced him, and after imprinting a respectful kiss on the hand of his fair mate I went to M. de Chavigni, who approved of my having taken the house as it pleased my lady, and asked me if it was true that I was going to give a ball.

"Yes, if I see any prospect of its being a brilliant one, and if I

have your approbation."

"You need have no doubts on that point, my dear fellow, and whatever you can't find in the shops come to me for. Come, I see you are going to spend a little money. It is a good plan, and overcomes many difficulties. In the meanwhile you shall have two footmen, an excellent cook, a housekeeper, and whatever other servants you require. The head of my household will pay them, and you can settle with him afterwards, he is a trustworthy man. I will come now and then and take a spoonful of soup with you, and you shall reward me for what services I may have done you by telling me how things are getting on. I have a great esteem for your charming friend, her discretion is beyond her years, and the pledges of love you will obtain of her will doubtless increase your passion and your esteem.

Is she aware that I know all?"

"She knows that we are firm friends, and she is glad of it, as she is sure that you will be discreet."

"She may count on my discretion. She is really a delicious woman; I

should have been tempted to seduce her myself thirty years ago."

A druggist, whom the doctor had recommended to me, set out the same day to get ready the baths which were to cure me of my imaginary complaint, and in two days I went myself, after having given Le Duc orders to bring my baggage on.

I was extremely surprised, on entering the apartment I was to occupy, to see a pretty young woman who came up to me in a modest way to kiss my hand. I stopped her doing so, and my astonished air made her blush.

"Do you belong to the household?" I said.

"The ambassador's steward has engaged me as your housekeeper."

"Pardon my surprise. Take me to my room."

She obeyed, and sitting down on the couch I begged her to sit beside me.

"That is an honour," said she, in the most polite and modest way, "I cannot allow myself. I am only your servant."

"Very good, but when I am alone I hope you will consent to take your meals with me, as I don't like eating by myself."

"I will do so, sir."

"Where is your room?"

"This is the one the steward assigned to me, but you have only to speak if you wish me to sleep in another."

"Not at all; it will do very well."

Her room was just behind the recess in which my bed stood. I went in with her and was astonished to see a great display of dresses, and in an adjoining closet all the array of the toilette, linen in abundance, and a good stock of shoes and embroidered slippers. Dumb with surprise I looked at her, and was thoroughly satisfied with what I saw. Nevertheless I determined to subject her to a close examination, as I thought her manners too interesting and her linen too extensive for her to be a mere servant. All at once I was struck with the idea that it might be a trick of the ambassador's, for a fine woman, well educated, and aged twenty-four or at the most twenty-five years, seemed to me more fitted to be my mistress than my housekeeper. I therefore asked her if she knew the ambassador, and what wages she was to receive. She replied that she only knew M. de Chavigni by sight, and that the steward had promised her two louis a month and her meals in her own room.

"Where do you come from? What's your name?"

"I come from Lyons; I am a widow, and my name is Dubois."

"I am delighted to have you in my service. I shall see you again."

同类推荐
  • 滏水集

    滏水集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平陈记

    平陈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man against the Sky

    The Man against the Sky

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十年临证经验集

    三十年临证经验集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 两世缘牵

    两世缘牵

    前世,她瞎了眼,看上个渣,今生,爱上了外表禁欲,内心腹黑的他。
  • 我们给老师打分吧

    我们给老师打分吧

    本书是快乐少年第四辑之整蛊校园之一,是一部全面反映小学生校园生活的小说,生动有趣描述了小学生的成长经历,肖小笑,“铁三角”中的老大,班长,学习好,头脑灵活,是谋划把老师搞掂的主谋,还有“铁三角”中的唯一女生田田和军师范弥胡,当严肃可爱的老教师石老师碰上这群捣蛋鬼时,她该如何接招?本书生动,幽默,情节简单,适合广大青少年读者。
  • 新哥感悟

    新哥感悟

    本书是本人日常的所思所悟,有感而发。有时间将自己的感悟记下来,岁月会见证的。时光流逝得真快,我们都应该珍惜时光。好好利用自己业余闲暇的时光,记录岁月的符号。
  • 北问南风归不归

    北问南风归不归

    如果说何以南是栀子花,坚强地用一生去守候着永恒约定。那么叶析北是否是常春藤?能否做到忠实于她,能否与她永不分离?盛夏栀子,能否相遇春藤?南方暖风,能否吹到北城?南北平行,能否做到相交?
  • 汉语诗歌的节奏

    汉语诗歌的节奏

    本书系统研究了汉语诗歌的节奏问题,分为上中下三篇。上篇在分析、评价几种汉语诗歌节奏论的基础上,指出汉语诗歌节奏是 “音节—顿歇”节奏,而且这种节奏有其特殊的语音学根据和构成机制。中编论述《诗经》、《楚辞》、五七言诗和词曲的节奏形式(包括节奏单位、句式或行式、节式、体式和节奏调子)的构成规律和特点,着重从音顿节奏的观点探索某些节奏形式的起源等疑难问题。下编在分析和评价具有代表性的现代新诗节奏形式的理论和实践的基础上,论述格律体新诗节奏形式和自由体新诗节奏形式的构成规律和特点,着重论述两种新诗体的建行原则及其根据。中编和下编还论述汉语诗歌韵的独特的节奏作用,以及这种韵与音顿节奏的关系。
  • 记忆魔咒

    记忆魔咒

    常洛常常问自己,忘记一个人到底需要多久?每天中午,他都会准时到市立中学的铁栏外,等待那个女孩的出现。终于等到她走过来在铁栏内的石廊上坐下,常洛的面孔一下变得神采飞扬。女孩名叫凌榛榛,是这所中学的老师。虽然对他从来没有什么好脸色,但每次面对她,常洛的心就会变得很软,一如春天懒洋洋的阳光。他点燃一枝烟,静静地看她低头读书的模样。随着书中的内容,她时而蹙眉思索,时而会心微笑。在春日阳光和斑驳树影的掩映下,她的肌肤呈现出一种透明的晶莹。这样隔着铁栏的相守,已经令他心满意足。
  • 奉和元承杪秋忆终南

    奉和元承杪秋忆终南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后山诗话

    后山诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠夫成瘾之农家媳妇

    宠夫成瘾之农家媳妇

    烟雾缭绕的悬崖上,一个华服男子负手立于崖边。他的身后站着一位衣衫褴褛的瘦弱少女,正极力压抑着不断从口中溢出的低泣声。男子眉宇间满是不耐,转身嫌恶的看向少女:“该说的我都说完了,我走了。”少女伸手拉住他的衣袖,哽咽道:“我不要……”男子斜斜的扫了一眼被她抓住的衣袖,眼中的嫌恶之色更甚,努力克制自己即将暴走的情绪:“如今你我门不当户不对,凡儿你就放我一条……