登陆注册
4606300000587

第587章

Continuation of the Preceding Chapter--I Leave Soleure When the servants had gone away and left us alone, it would have looked strange if we had remained as dumb as two posts; but in my state of mind I did not feel myself capable of breaking the silence.

My dear Dubois, who began to love me because I made her happy, felt my melancholy react on herself, and tried to make me talk.

"Your sadness," said she, "is not like you; it frightens me. You may console yourself by telling me of your troubles, but do not imagine that my curiosity springs from any unworthy motive, I only want to be of service to you. You may rely on my being perfectly discreet; and to encourage you to speak freely, and to give you that trust in me which I think I deserve, I will tell you what I know and what I have learnt about yourself. My knowledge has not been obtained by any unworthy stratagems, or by a curiosity in affairs which do not concern me."

"I am pleased with what you say, my dear housekeeper. I see you are my friend, and I am grateful to you. Tell me all you know about the matter which is now troubling me, and conceal nothing."

"Very good. You are the lover and the beloved of Madame----. The widow whom you have treated badly has played you some trick which has involved you with your mistress, and then the wretched woman has 477

left your house with the most unpardonable rudeness this tortures you. You fear some disastrous consequences from which you cannot escape, your heart and mind are at war, and there is a struggle in your breast between passion and sentiment. Perhaps I am wrong, but yesterday you seemed to me happy and to-day miserable. I pity you, because you have inspired me with the tenderest feelings of friendship. I did my best to-day to converse with the husband that you might be free to talk to the wife, who seems to me well worthy of your love."

"All that you have said is true. Your friendship is dear to me, and I have a high opinion of your intellectual powers. The widow is a monster who has made me wretched in return for my contempt, and I

cannot revenge myself on her. Honour will not allow me to tell you any more, and indeed it would be impossible for you or any one else to alleviate the grief that overwhelms me. It may possibly be my death, but in the mean time, my dear Dubois, I entreat you to continue your friendship towards me, and to treat me with entire candour. I shall always attend to what you say, and thus you will be of the greatest service to me. I shall not be ungrateful."

I spent a weary night as I had expected, for anger, the mother of vengeance, always made me sleepless, while sudden happiness had sometimes the same effect.

I rang for Le Duc early in the morning, but, instead of him, Madame Dubois's ugly little attendant came, and told me that my man was ill, and that the housekeeper would bring me my chocolate. She came in directly after, and I had no sooner swallowed the chocolate than I

was seized with a violent attack of sickness, the effect of anger, which at its height may kill the man who cannot satisfy it. My concentrated rage called for vengeance on the dreadful widow, the chocolate came on the top of the anger, and if it had not been rejected I should have been killed; as it was I was quite exhausted.

Looking at my housekeeper I saw she was in tears, and asked her why she wept.

"Good heavens! Do you think I have a heart of stone?"

"Calm yourself; I see you pity me. Leave me, and I hope I shall be able to get some sleep."

I went to sleep soon after, and I did not wake till I had slept for seven hours. I felt restored to life. I rang the bell, my housekeeper came in, and told me the surgeon of the place had called.

She looked very melancholy, but on seeing my more cheerful aspect I

saw gladness reappearing on her pretty face.

"We will dine together, dearest," said I, "but tell the surgeon to come in. I want to know what he has to say to me."

The worthy man entered, and after looking carefully round the room to see that we were alone, he came up to me, and whispered in my ear that Le Duc had a malady of a shameful character.

I burst out laughing, as I had been expecting some terrible news.

"My dear doctor," said I, "do all you can to cure him, and I will pay you handsomely, but next time don't look so doleful when you have anything to tell me. How old are you?"

"Nearly eighty."

"May God help you!"

I was all the more ready to sympathize with my poor Spaniard, as I

expected to find myself in a like case.

What a fellow-feeling there is between the unfortunate! The poor man will seek in vain for true compassion at the rich man's doors; what he receives is a sacrifice to ostentation and not true benevolence;

and the man in sorrow should not look for pity from one to whom sorrow is unknown, if there be such a person on the earth.

My housekeeper came in to dress me, and asked me what had been the doctor's business.

"He must have said something amusing to make you laugh."

"Yes, and I should like to tell you what it was; but before I do so I

must ask you if you know what the venereal disease is?"

"Yes, I do; Lady Montagu's footman died of it while I was with her"

"Very good, but you should pretend not to know what it is, and imitate other ladies who assume an ignorance which well becomes them.

Poor Le Duc has got this disease."

"Poor fellow, I am sorry for him! Were you laughing at that?"

"No; it was the air of mystery assumed by the old doctor which amused me."

"I too have a confidence to make, and when you have heard it you must either forgive me or send me away directly."

"Here is another bother. What the devil can you have done? Quick!

tell me."

"Sir, I have robbed you!"

"What robbed me? When? How? Can you return me what you have taken? I should not have thought you capable of such a thing. I

never forgive a robber or a liar."

"You are too hasty, sir. I am sure you will forgive me, as I robbed you only half an hour ago, and I am now going to return to you the theft."

"You are a singular woman, my dear. Come, I will vouchsafe full forgiveness, but restore immediately what you have taken."

"This is what I stole."

同类推荐
  • 画墁集

    画墁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极拳散手秘诀

    太极拳散手秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亭堂

    亭堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网庐漫墨

    网庐漫墨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A CONNECTICUT YANKEE IN KING ARTHUR'S COURT

    A CONNECTICUT YANKEE IN KING ARTHUR'S COURT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天降仙妻:这个宅男是我的

    天降仙妻:这个宅男是我的

    她本是天界仙灵,任意妄为,无法无天。打架第一,混世魔王。他本是拥有阴阳眼的平凡宅男,冷眼观世界,无心又冷情!他以为她够冷血,才能面不改色的将他推入忘川,你转世为人,我们两不相欠!他手握斩断命理的武器,却终究斩不断他们剪不断理还乱的情愫。可他终究还是站在她的对立面,你以为你是谁?她一如曾经的嚣张跋扈,我只做随心之事!只杀想杀之人!他说,你已经入魔了!她说,入魔的,是苍生。他说,我也只做想做之事,只杀想杀之人。于是如今,你想杀我么?
  • 重生之奋斗娱乐圈

    重生之奋斗娱乐圈

    新书《今生不嫁有钱人》已经上传啦,欢迎亲们来踩呀!------那个一辈子碌碌无为的蒋艳阳重生啦,还莫名其妙的进了娱乐圈当上了经纪人。谁也想不到,她就靠着那三两个人四五杆枪,竟然成了演艺圈最红的经纪人!这是一个无经验小白靠着个人努力和运气,外加金大腿的加持,一步步成为娱乐圈当红经纪人的故事,当然爱情事业双丰收那是必须的!
  • 胡少的心尖宠妻

    胡少的心尖宠妻

    失忆的方果果开始了相亲之路,却屡屡不顺,在一次借酒浇愁的时候方果果跟胡少煊偶遇,从此以后胡少煊用了各种方式破坏方果果相亲并且让方果果重新爱上他。
  • 妖孽王妃不好惹

    妖孽王妃不好惹

    【已完结:搞笑+小白】她是个歪理一堆、嘴巴毒辣、见钱眼开,凭借自己长了一张娃娃脸和那萝莉个儿,到处惹事生非的无良少女。敢开青楼、敢让公主当花魁、让王爷当小倌、把太子送当铺当了……有什么是她NB的穿越女——司空萱儿不敢的???(看本文女主怎样在古代上演一场爆笑的爱情故事)
  • 狂妃驭凤:腹黑九小姐

    狂妃驭凤:腹黑九小姐

    她,本是全球最优秀的美女特工,却因执行任务时一场大气层波动,穿越了!清醒时,沦为轩辕大陆,上官家族最废柴的九小姐。咒死哥哥,咒疯娘亲,老爹不管不问,自己体质还极差!她本可享绝代风华,就算穿越也不能被轮为笑谈。机缘巧合下,手臂上多了一个凤凰刺青,栩栩如生,可显神灵,足够助她笑傲天下。当废物小姐变成天才王妃,傲世天下,只手遮天。从此,每每人们再次谈及九小姐时,内心深处都会迸发一种佩服与膜拜。
  • 龙纹劫

    龙纹劫

    灵气大陆二千年后,龙族一神鼎立的局势不再,逐渐跌落神坛,届时万族崛起,又一次掀起了成神的浪潮。在依旧繁荣的龙族内,一位少年横空出世,凭借上古宝物压制体内隐患,却不知给他带来的,是恐怖的劫难。
  • 一不小心进了怪女校

    一不小心进了怪女校

    一不小心被基友坑进了女校!坑进女校也就算了,…………但这算那门子女校?魔女,妖女,痴女,变态女什么的!通通到齐…………,这是要闹哪样?最让平一凡崩溃的还不只这些!这所学校每天晚上都会发生些鬼议的事情!本来想安安分分过完这三年的,没奈何!树欲静而风不止!他只能坦然面对!最终他将这一切因果谜团都解开了!但他却发现出现了一个更大的问题……
  • 兴赵

    兴赵

    历经垂沙之战,伊阙之战,鄢郢之战,华阳之战,秦国统一之势已成。长平一役,秦之武安君坑赵卒四十余万,仅二百四十孩童得归,天下震动。百业凋敝,外有秦骑弩卒近在眼前,列强环视,匈奴牧马疆域,均是蠢蠢欲动,面临内外交困的局面,赵国危在旦夕!!!孤子外悬,能否摆脱困境,离秦归赵,力挽狂澜???兴大赵,灭诸侯,平生之愿能成乎?观庄子风轻云淡舞剑,醉于美酒美人膝,一场梦来,一场凄!!!同为赢姓赵氏子孙,骨血相连,一场挫折,难道磨灭了吾等之大志?《兴赵》
  • 玄武门实录

    玄武门实录

    小说讲述了唐太宗李世民玄武门事件的故事。以武德九年六月初三到李世民登基这段时间跨度为行文主线,中间有大量关于人物生平与大唐发迹史的插叙,语言平白如话却又不失生动幽默,最精彩的是人物的心理描写和丝丝入扣的逻辑推理。作者的观点独树一帜,文章可读性很强。不少人误以为但凡小人皆不可交,其实,真正需要帮忙的时候,能指望得上的人,都是小人之交而不是君子之交。但凡于某人有恩者,难免不自以为受某人信任,但凡自以为受某人信任者,鲜有不肯为某人尽力者。原来一场貌似惊天动地的宫廷政变,其实也不过就是如土匪的打家劫舍,最终目的无非是谋财害命而已。
  • 我自己给我开挂

    我自己给我开挂

    李怀安有点愁,别人家的主角都有挂,自己只有爸和妈,三代之内都没什么仇人,也没有未婚妻来退婚。看着隔壁的主角开了挂后都风生水起,李怀安很羡慕。没有车祸也没有天打雷劈,只是突然有一天从梦中醒来,李怀安发现自己的挂就在身上,原来早就开了。这是一个全民修仙背景下,高中生李怀安的故事。