登陆注册
4606300000589

第589章

"With all my heart, sir, the matter happened like this. The day you sent me to Soleure to get your letters, I got down at a roadside dairy to get a glass of milk. It was served to me by a young wench who caught my fancy, and I gave her a hug; she raised no objection, and in a quarter of an hour she made me what you see."

"Have you told anyone about it?"

"I took good care not to do so, as I should only have got laughed at.

The doctor is the only one who knows what is the matter, and he tells me the swelling will be gone down before tomorrow, and I hope I shall be able by that time to wait upon you."

"Very good, but remember to keep your own counsel."

I proceeded to inform my Minerva of our conversation, and she said,--

"Tell me whether the widow could take her oath that she had spent the two hours on the sofa with you."

"No, for she didn't see me, and I did not say a word."

"Very good; then sit down at your desk and write, and tell her she is a liar, as you did not leave your room at all, and that you are making the necessary enquiries in your household to find out who is the wretched person she has unwittingly contaminated. Write at once and send off your letter directly. In an hour and a half's time you can write another letter; or rather you can copy what I am just going to put down."

"My dear, I see your plan; it is an ingenious one, but I have given my word of honour to Madame to take no steps in the matter without first consulting her."

"Then your word of honour must give way to the necessity of saving her honour. Your love retards your steps, but everything depends on our promptitude, and on the interval between the first and second letter. Follow my advice, I beg of you, and you will know the rest from the letter I am going to write for you to copy. Quick I write letter number one."

I did not allow myself to reflect. I was persuaded that no better plan could be found than that of my charming governess, and I

proceeded to write the following love-letter to the impudent monster:

"The impudence of your letter is in perfect accord with the three nights you spent in discovering a fact which has no existence save in your own perverse imagination. Know, cursed woman, that I never left my room, and that I have not to deplore the shame of having passed two hours with a being such as you. God knows with whom you did pass them, but I mean to find out if the whole story is not the creation of your devilish brain, and when I do so I will inform you.

"You may thank Heaven that I did not open your letter till after M.

and Madame had gone. I received it in their presence, but despising the hand that wrote it I put it in my pocket, little caring what infamous stuff it contained. If I had been curious enough to read it and my guests had seen it, I would have you know that I would have gone in pursuit of you, and at this moment you would have been a corpse. I am quite well, and have no symptoms of any complaint, but I shall not lower myself to convince you of my health, as your eyes would carry contagion as well as your wretched carcase."

I shewed the letter to my dear Dubois, who thought it rather strongly expressed, but approved of it on the whole; I then sent it to the horrible being who had caused me such unhappiness. An hour and a half afterwards I sent her the following letter, which I copied without addition or subtraction:

"A quarter of an hour after I had sent off my letter, the village doctor came to tell me that my man had need of his treatment for a disease of a shameful nature which he had contracted quite recently.

I told him to take care of his patient; and when he had gone I went to see the invalid, who confessed, after some pressure, that he had received this pretty present from you. I asked him how he had contrived to obtain access to you, and he said that he saw you going by your self in the dark into the apartment of M.----. Knowing that I had gone to bed, and having no further services to render me, curiosity made him go and see what you were doing there by stealth, as if you had wanted to see the lady, who would be in bed by that time, you would not have gone by the door leading to the garden. He at first thought that you went there with ill-intent, and he waited an hour to see if you stole anything, in which case he would have arrested you; but as you did not come out, and he heard no noise, he resolved to go in after you, and found you had left the door open.

He has assured me that he had no intentions in the way of carnal enjoyment, and I can well believe him. He tells me he was on the point of crying for help, when you took hold of him and put your hand over his mouth; but he changed his plans on finding himself drawn gently to a couch and covered with kisses. You plainly took him for somebody else, 'and,' said he, 'I did her a service which she has done ill to recompense in this fashion.' He left you without saying a word as soon as the day began to dawn, his motive being fear of recognition. It is easy to see that you took my servant for myself, for in the night, you know, all cats are grey, and I congratulate you on obtaining an enjoyment you certainly would not have had from me, as I should most surely have recognized you directly from your breath and your aged charms, and I can tell you it would have gone hard with you. Luckily for you and for me, things happened otherwise. I may tell you that the poor fellow is furious, and intends making you a visit, from which course I believe I have no right to dissuade him.

I advise you to hear him politely, and to be in a generous mood when he comes, as he is a determined fellow like all Spaniards, and if you do not treat him properly he will publish the matter, and you will have to take the consequences. He will tell you himself what his terms are, and I daresay you will be wise enough to grant them."

An hour after I had sent off this epistle I received a reply to my first letter. She told me that my device was an ingenious one, but that it was no good, as she knew what she was talking about. She defied me to shew her that I was healthy in the course of a few days.

同类推荐
  • 大乘广五蕴论

    大乘广五蕴论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永嘉集

    永嘉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Miss Civilization

    Miss Civilization

    "Miss Civilization" is founded on a story by the late James Harvey Smith. All professional rights in this play belong to Richard Harding Davis.汇聚授权电子版权。
  • 三因极一病证方论

    三因极一病证方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上正一盟威法箓

    太上正一盟威法箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世界的工匠师

    异世界的工匠师

    在武者可撕敌人,抬手可炸飞机的异世界中,存在着这样一家铁匠铺,这里没有天生的神兵利器,只有那些装逼神器,想装逼?对不起,请打脸,在这里你会拥有神级的阵法,可以买到无敌的神器,可以获得无限的逼格,想抢!没门,这里藏着一只顶天的赖皮猫,还有开了挂了小工匠,一个可以爆菊的打假凹凸曼........
  • 余生别和我说再见

    余生别和我说再见

    *可以的话,她希望她从来没有用过“莫祁”这个身份,这样的话,她的妹妹就不会死了,然后又出现了一个和她相似的人出来,她或许就不会……*可以的话,他希望她从来没有过……这样她就不会心疼了,虽然她掩饰的很好,但是还是会有所伤害,以至于……但是,她还有他,他也还有她……*可以的话,她希望她在喜欢上他的那一年,她能……或者,让她在他人生最黑暗的时候陪在他身边也好啊……不过,一切都会好……*余生别和我说再见,好吗……【PS:本文可能有许多东西都是瞎扯的,瞎扯的,瞎扯的,重要的事情说三遍!(因为我瞎扯的可能涉及到什么科幻啊还有打仗啊什么的,虽然都不是真的。因为时间在3051年啊~)】
  • 纯真的担忧

    纯真的担忧

    本书由作家亲自编选,全书15万多字,63篇作品,共分4辑:“静静的生活”“失落之物”“地球书房”“无人知晓的”。骆以军的散文,沿袭了他的小说写法,凸显了他“会讲故事的温柔暴力熊”的特质。人声嘈杂的夜市,躁动与迷茫的青春,擦肩而过的面孔,文学同道的寂寞,父辈人的乡愁,城市恍惚破碎的影像,以及回忆、梦境、奇闻……在作家笔下一一呈现,似描摹了一幅浮生聚散、往事微茫的台北人与物。作家通过真性情的写作,无限地切近生命的悲欢。
  • 财务工作制度规范与流程设计

    财务工作制度规范与流程设计

    本丛书分为五个分册,分别为《人力资源工作制度规范与流程设计、《市场营销工作制度规范与流程设》、《行政工作制度规范与流程设计》、《财务工作制度规范与流程设计》、《生产工作制度规范与流程设计》为读者提供了在管理工作中所需要的制度范例和工作流程通过最新流程图的绘制方法,将每一个工作流程以清晰、简单的方式呈现出来,使企业管理工作者可以得到最实用的工具制度规范从现实工作中的细节入手,对每一项工作细节都作了全面、科学的论述,使企业管理工作者可以得到科学的考评依据和培训蓝本。
  • 赤眉绿林起义

    赤眉绿林起义

    绿林赤眉起义是西汉末年王莽篡权时发生的农民起义,后来与刘演刘秀起义军会合,成为光武中兴的源头。地皇二年(公元21年),新莽荆州牧发兵2万人进攻绿林军,绿林军击败莽军,部众增至数万人。次年,绿林山一带发生疫病,起义军分兵转移,一路由王常、成丹率领,西入南郡,称下江兵;一路由王匡、王凤、马武率领,北上南阳,称新市兵。
  • 南风未起,念你成疾

    南风未起,念你成疾

    她是龙家大小姐,消失五年后带着神秘的身份再度回顾,杀手、军火女王、军事奇才。黑白两道通吃。设计师Smile,梦雨集团的幕后老板,医术高超的鬼医,被誉为‘死神’的顶级电脑黑客,令人闻风丧胆的黑道至尊,这些都是她的身份。他是帝家唯一的继承人,黑夜下确实心狠手辣,嗜血成性的X组织的老大。黑白两道的佼佼者,也是叱咤风云的黑道至尊‘king’。黑白两道的佼佼者。
  • 至正直记

    至正直记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商场狼妻:恶整帝王

    商场狼妻:恶整帝王

    云初月,左相府嫡出四小姐,性格怯懦,草包花痴。为心爱之人嫁于玄王做妾,却在新婚夜目睹夫君与别的妾室缠绵,当场羞愤而死。死后且赐休书,不得入葬皇陵。许晴受,集团董事,精明睿智,冷静强悍。被精心设计的圈套所害,穿越到一个被丈夫羞死,家人以她为耻的废材小姐身上。人人避而远之,鄙夷不屑。可惜!再睁开眼,她已不是原来的她。片段一:北风呼啸,黄沙漫天,沙场上,十万雄兵浩浩荡荡。明黄色龙袍的邪魅男子神色满是得意,“你看,这十万大军,可是够精?”女人闻言浅笑,淡淡的道了四个字:“滥竽充数。”身穿银色战甲的男子一听,一张妖孽的脸立马暗了下去。“头发长见识短。”话音刚落,只听嗖的一声,一枚飞镖落地,伴随着的,是那男子的墨色发丝。“你的头发短,见识未必多。”片段二:丝竹入耳,皇宫大院内,一片祥和。那大殿中,不断的有美艳女子上前表演,大臣正襟危坐。女子一身素衣,一曲凤求凰震惊全场。龙位上,男子邪魅的脸上,看不出任何表情,一双凌厉的眼,玩味的看着眼前女子。“左相四女,惊采绝艳,赐贵妃之衔,择日入宫。”众人一片哗然。女人抬头,笑的温婉:“凤求凰,求的乃是真凰,臣女恳请皇上宁缺毋滥。”片段三:揽月阁中,男女四目相对。男子俊美脸上,后悔不已:“月儿,和我回去,我许你王妃之位。”初月冷然一笑,淡然说道:“赫连,你可知道这世间最无耻的人是哪般庅?”另一男子温柔浅笑,眼底一片宠溺。“该是出尔反尔的人吧。”初月摇头,笑的魅惑:“错,这世间最无耻的是找后悔药吃的人。”俊朗男子听着两人一唱一和,顿时脸色发青“云初月,别忘了你曾是本王的妻!”初月淡笑不语,男子释然,眸中一片平静。“赫连若是没记错,三月之前,王爷的休书诏告天下,月儿乃是自由之身。”她,冷静寡言,一朝穿越成为云家嫡女,在人心险恶的古代步步为营,帮自己的母亲整垮了府中所有虎视眈眈的姬妾,又助自己的父亲在朝堂之中地位不断上升。又在无意之中,惹上一票对自己用情至深的男子,个个绝色,心中含情。历经风尘洗礼之后,看清真爱,携手共度一生一世一双人。本文女慢慢变强,不虐女主,结局一对一。恶搞版片段:一:澹台焱玄:“女人,跟我回去,我许你王妃之位”女主:“王爷有没有听过一句老话?”澹台焱玄:“什么?”女主:“好马不吃回头草。堂堂王爷,竟然连马都不如。”二:
  • 网游之一见倾城

    网游之一见倾城

    你相信爱情嘛?不相信的话来看一看。战前,“等我回来,我娶你。”……一边是种族的生死,一边是你最深爱的人。你会怎么选择?
  • 生活的艺术

    生活的艺术

    《生活的艺术》以格言体汇集了他一生的思想精华,以精辟而又通俗的语言,向人们传授生活的真谛和幸福的真义。书中处处闪烁着作者独到的智慧,相信这本小册子能让读者在当今这个混沌的环境中找到正确的生活秩序。爱比克泰德,一位介于古希腊古典哲学与基督教哲学之间的过渡性人物,一位身为奴隶后在亚里士多德影响下成为斯多葛学派的重要代表人物,一位对圣奥古斯丁产生过重要影响、并经由这位坎特布雷首位总主教将自己的许多思想渗透到基督教义中的哲人,一位让马库斯·奥勒留钦佩有加、并深深影响过这位古罗马国王创作出名著《沉思录》的教书匠,一生倡导依照自然律生活,即依照自然秩序过一种自制的生活。