登陆注册
4606300000624

第624章

I continued dealing, and won; I put the bill of exchange in my pocket without looking at it. The Englishmen shook me by the hand and went off laughing. I was enjoying the effect this bold stroke had made on the company, when young Fox came in and with a roar of laughter begged me to lend him fifty Louis. I counted them out with the greatest pleasure, and he paid me them back in London three years later.

Everyone was curious to know the value of the bill of exchange, but I

was not polite enough to satisfy their curiosity. It was for eight thousand Piedmontese francs, as I saw as soon as I was alone.

The Englishmen had brought me good luck, for when they had gone fortune declared for the bank. I rose at eight o'clock, some ladies having won a few louis, all the others were dried up. I had won more than a thousand louis, and I gave twenty-five to Desarmoises, who jumped for joy. I locked up my money, put my pistols in my pocket, and set out towards the meeting-place.

The worthy peasant woman brought me in by the door, telling me that everybody was asleep, and that she had not found it necessary to renew the lay-sister's dose, as she was still asleep.

I was terrified. I went upstairs, and by the light of a single candle I saw the wretched, veiled figure of the nun, extended upon a sack which the peasant woman had placed along the wall instead of a sofa. The candle which lighted this dreary place was fixed in a bottle.

"What have you decided on doing?" said I.

"I have decided on nothing, for an unforeseen incident has confounded us. The lay-sister has been asleep for eighteen hours."

"She will die of convulsions or of an apoplectic fit to-night if you do not call a doctor, who may possibly restore her to life with a dose of castor oil."

"We have thought of that, but we did not dare to take that step for fear of consequences; for whether he restores her or not, he will say that we have poisoned her."

"I pity you, upon my soul! Indeed, I believe that it is too late, and that a doctor could do nothing. One must obey the laws of prudence and let her die. The mischief is done, and I see no remedy."

"At any rate, we ought to think of her soul and send for a priest."

"A priest would do her no good, as she is in a perfect lethargy; her soul is safe enough. Besides, an ignorant priest would find out too much, and would tell the whole story either through malice or stupidity. It will be time to call a priest when she has ceased to breathe. You must tell him that she died very suddenly; you must weep a great deal, and give him a fee, and he will think only of calming your grief, and nothing about the sudden death."

"Then we must let her die?"

"We must leave her to nature."

"If she dies I will send a messenger to the abbess, who will dispatch another lay-sister."

"Yes, and that will give you another ten days. During that time you may be delivered, and you will confess that every cloud has a silver lining. Do not grieve so, but let us endeavour to submit to the will of God. Send for the country-woman, for I must give her some hints as to her conduct in this delicate matter, on which the honour and life of all three may depend. For instance, if it were discovered that I had come here, I might be taken for the poisoner."

The woman came, and I shewed her how necessary it was for her to be prudent and discreet. She understood me perfectly, perceived her own dangerous position, and promised that she would not send for the priest till she was certain of the sister's death. I then made her accept ten louis in case of need.

Seeing herself made rich by my liberality, she kissed my hands, knelt down, and bursting into tears promised to follow my advice carefully.

When she had left us, the nun began to weep bitterly, accusing herself of the murder of the lay-sister, and thinking that she saw hell opening beneath her feet. I sought in vain to calm her; her grief increased, and at last she fell in a dead faint on the sack. I

was extremely distressed, and not knowing what to do I called to the woman to bring some vinegar, as I had no essences about me. All at once I remembered the famous hellebore, which had served me so well with Madame and, taking the little box, I held it to her nostrils.

It took effect just as the woman brought the vinegar. "Rub her temples," said I. She took off her cap, and the blackness of her hair was the only thing that convinced me it was not my fair Venetian. The hellebore having brought her to her senses, she opened her large black eyes, and from that moment I fell madly in love with her. The peasant woman, seeing that she was herself again and out of danger, went away, and taking her between my arms I covered her with fiery kisses, in spite of her continuous sneezes.

"Please let me put on my veil again," said she, "or else I shall be excommunicated."

I laughed at her fears, and continued to lavish my burning kisses on her face.

"I see you do not believe me, but I assure you that the abbess threatened me with excommunication if I let myself be seen by a man."

"Fear these bolts no longer, dear, they cannot hurt you."

But she sneezed more violently than ever, and fearing lest her efforts might bring on her delivery I called the woman again, and left the nun in her care, promising to return at the same hour on the next day.

It would not have been like me to leave this interesting creature in her distress, but my devotion to her cause had no merit, since I was madly in love with this new M---- M---- with black eyes; and love always makes men selfish, since all the sacrifices they make for the beloved object are always ultimately referable to their own desires.

I had determined, then, to do all in my power for her, and certainly not to allow her to return to the convent in the state she was in.

同类推荐
  • 吴医汇讲

    吴医汇讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上方大洞真元图书继说终篇

    上方大洞真元图书继说终篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Enquiry Concerning Political Justice

    Enquiry Concerning Political Justice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔氏杂说

    孔氏杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隆平集

    隆平集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三国之三分天下

    三国之三分天下

    汉贼不两立,王业可偏安。丞相可知这天下究竟有多大?何苦执着于北伐?东吴孙家,北魏曹家,皆汉室子民,同室操戈意义何在?天下三分,便让他三分!诸君随朕一路向西,创立不世霸业!
  • 捡宝

    捡宝

    一块通灵玉牌,无数奥秘开来。王鼎在获得一块神奇的通灵玉牌后,开始了彪悍的捡宝之路。捡宝,不仅是收藏圈,珠宝界,还囊括矿产、赌石、盗墓、实力雄厚了就去外国“抢”宝。从此,用华夏五千年的文化装点自己这个大收藏家,然后捎带着经经商,顺带培养投资几个女明星。何为捡宝?凡是我王鼎认为是宝贝的统统都是宝,都可以捡。不一样的捡宝,不一样的好看。且看一个古玩店的小伙子如何玩转古玩珠宝界,成为名符其实的大收藏家!(建个捡宝群,书友有兴趣可进群91071298)
  • 虎穴奇恋

    虎穴奇恋

    双峰集中营位于岭南的崇山峻岭之中,日本鬼子设立的这座集中营很特别,它既不是用来关押中国军队的战俘,也不是用来关押各阶层的抗日志士,被监禁在这人间地狱里的,是五百多名年纪在二十五岁以下的年轻人,且是清一色的学生。这是怎么回事?原来,自日本鬼子侵入中华大地后,烧杀抢掠无恶不作,不仅如此,他们还疯狂地摧残中国的文教事业,许多学校在战火中化作了灰烬,师生们流离失所,许多学生落入了鬼子的魔爪。
  • 潜婚

    潜婚

    短短两小时的相亲宴,李希乐就这样莫名其妙的给潜婚了。妈妈说:他英俊潇洒,一表人才;嗯,她承认,这男人长得的确养眼。妈妈说:他温文尔雅,成熟有礼;呃哼,她服,这男人在人前实在是太会伪装,简直一腹黑。妈妈说:他心思细密,事业有成;没错,她信,这男人挥金如土,响当当的一凯子爹。妈妈说:一看他温柔的眼,就知道是疼老婆的好男人;好吧,这点她非常确信。。。绝对是谎话,P话,这男人跟温柔天生的绝缘体,他从没疼过她,宠过她。可是,为什么妈妈没有说,对于她这个名正言顺的老婆他只会用强迫,威胁,呼喝,叫喊,咆吼。。。天啊,可怜她才二十二岁,她可不想被这个婚姻潜规则一辈子啊!不行,她要绝地大反击,反身潜腹男。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。趴在餐桌上,对着桌上的十几人,李希乐假蹙着眉,娇吟滴滴的喊道:“老公、、人家肚子好疼哦,好像大姨妈来了,你去买那个那个回来给我好不好嘛?”来桌的客人齐刷刷的瞟向男人,只见男人仍斯文的夹着菜,直到咽完最后一口茶,他才悠哉哉的从性感的薄唇里飘出四个字:“忍忍就好!”
  • 学生体质评价及运动处方

    学生体质评价及运动处方

    本书根据《国家学生体质健康标准》,并通过近十几年学生体质调研的状况和近几年各类体育项目的考核实践,科学制定学生的体质评价标准,同时进行针对性的运动处方制定,旨在指导和推动广大学生积极参加体育锻炼,提高体质健康水平。
  • 荀子(中华国学经典)

    荀子(中华国学经典)

    《荀子》的文章论题鲜明,结构严谨,说理透彻,有很强的逻辑性。语言丰富多彩,善于比喻,排比偶句很多,有他特有的风格,对后世说理文章有一定影响。《荀子》中的五篇短赋,开创了以赋为名的文学体裁;他采用当时民歌形式写的《成相篇》,文字通俗易懂,运用说唱形式来表达自己的政治、学术思想,对后世也有一定影响。荀况不愧为我国古代一位伟大的思想家和杰出的文学家、教育家。此外,荀子还是阴阳家的代表人物之一。
  • 雾色青桐

    雾色青桐

    多少人只敢以朋友的名义爱着一个人?我走在一条漫无边际的黑暗道路上,冗长孤寂,四面寒风。时光和破碎的梦境,被埋葬在一起不停地发酵、腐烂。过往的回忆,它们被倒在掌心一点一滴慢慢地流逝、消失。拥有的温暖,从身边悄无声息地溜走,不带任何声响。最后,我终于明白,这一段落寞荒年,雾以眼泪凝聚,人以伤痛分离。
  • 造化大战神

    造化大战神

    真武大地出生的武者叶飞,因天缘造化,经历坎坷后最终成为了造化战神,不但开辟了自己的国家,还带领真武大地的武者创造许多世间奇迹。
  • 天下第一修真纨绔

    天下第一修真纨绔

    一个修真界超强的男人,重生在一个世俗世界超级大纨绔的身上,自此牛逼一生开始了。
  • 小记者大世界

    小记者大世界

    本文讲述的是:“叙事类,写景类,状物类三部分等精彩的内容。”