登陆注册
4606300000641

第641章

I heard singing in the kitchen, and on going in I found Le Duc in a high state of excitement and very drunk. As soon as he saw me he tried to rise, but he lost his centre of gravity, and fell right under the kitchen table. He was carried away to bed.

I thought this accident favourable to my desire of amusing myself, and I might have succeeded if the three Graces had not all been there. Love only laughs when two are present, and thus it is that the ancient mythology tells no story of the loves of the Graces, who were always together. I had not yet found an opportunity of getting my three maids one after the other, and I dared not risk a general attack, which might have lost me the confidence of each one. Rose, I saw, was openly jealous of her cousin, as she kept a keen look-out after her movements. I was not sorry, for jealousy leads to anger, and anger goes a long way. When I was in bed I

sent them away with a modest good night.

Next morning, Rose came in by herself to ask me for a cake of chocolate, for, as she said, Le Duc was now ill in real earnest.

She brought me the box, and I gave her the chocolate, and in doing so I took her hand and shewed her how well I loved her. She was offended, drew back her hand sharply, and left the room. A moment after Manon came in under the pretext of shewing me a piece of lace I had torn away in my attempts of the day before, and of asking me if she should mend it. I took her hand to kiss it, but she did not give me time, presenting her lips, burning with desire. I took her hand again, and it was just on the spot when the cousin came in. Manon held the piece of lace, and seemed to be waiting for my answer. I told her absently that I should be obliged if she would mend it when she had time, and with this she went out.

I was troubled by this succession of disasters, and thought that the cousin would not play me false from the earnest of her affection which she had given me the day before in that ardent kiss of hers. I begged her to give me my handkerchief, and gently drew her hand towards me. Her mouth fastened to mine, and her hand, which she left to my pleasure with all the gentleness of a lamb, was already in motion when Rose came in with my chocolate.

We regained our composure in a moment, but I was furious at heart.

I scowled at Rose, and I had a right to do so after the manner in which she had repulsed me a quarter of an hour before. Though the chocolate was excellent, I pronounced it badly made. I chid her for her awkwardness in waiting on me, and repulsed her at every step. When I got up I would not let her shave me; I shaved myself, which seemed to humiliate her, and then Manon did my hair.

Rose and the cousin then went out, as if to make common cause together, but it was easy to see that Rose was less angry with her sister than her cousin.

As Manon was finishing my toilette, M. de Valenglard came in. As soon as we were alone, the officer, who was a man of honour and of much sense, in spite of his belief in astrology and the occult sciences, said that he thought me looking rather melancholy, and that if my sadness had any connection with the fair Roman, he warned me to think no more of her, unless I had resolved to ask her hand in marriage. I replied that to put an end to all difficulties I had decided on leaving Grenoble in a few days. We dined together and we then called on Madame Morin, with whom we found her fair niece.

Madame Morin gave me a flattering welcome, and Mdlle. Roman received me so graciously that I was emboldened to kiss her and place her on my knee. The aunt laughed, the niece blushed, and then slipping into my hand a little piece of paper made her escape. I read on the paper the year, day, Hour, and minute of her birth, and guessed what she meant. She meant, I thought, that I could do nothing with her before I had drawn up her horoscope.

My resolve was soon taken to profit by this circumstance, and I

told her that I would tell her whether I could oblige her or not next day, if she would come to a ball I was giving. She looked at her aunt and my invitation was accepted.

Just then the servant announced "The Russian Gentleman." I saw a well-made man of about my own age, slightly marked with the small-pox, and dressed as a traveller. He accosted Madame Morin with easy grace, was welcomed heartily by her, spoke well, scarcely gave me a glance, and did not say a word to the nieces.

In the evening M. Morin came in, and the Russian gave him a small phial full of a white liquid, and then made as if he would go, but he was kept to supper.

At table the conversation ran on this marvellous liquid of his.

M. Morin told me that he had cured a young man of a bruise from a billiard ball in five minutes, by only rubbing it with the liquid.

He said modestly that it was a trifling thing of his own invention, and he talked a good deal about chemistry to Valenglard. As my attention was taken up by the fair Mdlle.

Roman I could not take part in their conversation; my hope of succeeding with her on the following day absorbed all my thoughts.

As I was going away with Valenglard he told me that nobody knew who the Russian was, and that he was nevertheless received everywhere.

"Has he a carriage and servants?"

"He has nothing, no servants and no money."

"Where did he come from?"

"From the skies."

"A fair abode, certainly; how long has he been here?"

"For the last fortnight. He visits, but asks for nothing."

"How does he live?"

"On credit at the inn; he is supposed to be waiting for his carriage and servants."

"He is probably a vagabond."

"He does not look like one, as you saw for yourself, and his diamonds contradict that hypothesis."

"Yes, if they are not imitation stones, for it seems to me that if they were real he would sell them."

When I got home Rose came by herself to attend on me, but she continued to sulk. I tried to rouse her up, but as I had no success I ordered her to go and tell her father that I was going to give a ball next day in the room by the garden, and that supper was to be laid for twenty.

同类推荐
  • 摄大乘论抄

    摄大乘论抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Up From Slavery

    Up From Slavery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘圣无量寿决定光明王如来陀罗尼经

    佛说大乘圣无量寿决定光明王如来陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皱水轩词筌

    皱水轩词筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 未生怨经

    未生怨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 英雄无敌之国战

    英雄无敌之国战

    这是一个靠着亡灵魔法起家的神圣牧师,混迹在英雄无敌的世界中的故事!....................................................................新书【九转金莲】已经上传,请大家支持一下
  • 神雕之天造地设

    神雕之天造地设

    金庸不再,世上再无江湖。谨以此文,致敬金老先生。——短篇,正常完结,放心观看。
  • 脑筋急救(智商总动员)

    脑筋急救(智商总动员)

    《智商乐园》是智商总动员系列丛书,智商总动员系列丛书让你在开心中学习,在学习中益智,在益智中快乐,永远是老师、学生和家长的共同追求。本系列丛书是一片快乐的阅读天地,童趣但不幼稚,启智却不教条,它能让你开心一刻,思考一回。在开心中学习,在学习中益智,在益智中快乐,永远是老师、学生和家长的共同追求。翻开《智商总动员》——轻轻松松让你踏上寓学于乐的智慧之旅!
  • 总裁来袭,偷生一个萌宝

    总裁来袭,偷生一个萌宝

    “爸拔,麻麻说要带我离家出走。”什么?!这该死的女人算计他、生了他的娃,竟然还敢跟他离婚!“好,很好!公司归你,房子归你,车子归你,儿子归你……我也归你!”舒茵茵:“……”不要脸!
  • 王者荣耀世界

    王者荣耀世界

    【作者荣耀段位实力】唐三忧,“为什么自己的对战录像被人反复研究,还成立专家研讨会。”唐三愁,“不能告诉他们哥开挂的。”唐三说,“以挂服人,不服死人!”——————————众人惊:“草泥马!”虎牙直播搜索九日,万人直播间百星王者段位。当天打赏加更,当天推荐加更。读者QQ群608332572,您的支持,我的动力;您不退群,我不断更,为您而写;您打赏,我加更,您投票,我爱你;您宣传,我吻你。
  • 清穿之王爷请跪好

    清穿之王爷请跪好

    都说十三阿哥风流倜傥,玉树临风,允文允武,是众多闺秀的梦中情人,而兆佳和悦却不屑一顾:那你们是没见他被我打的屁滚尿流,抱头鼠窜,哭唧唧,惨兮兮的样子!十三阿哥:……(泪流满面)福晋,给点面子!————————————————新书《清宫之娘娘又精分了》已开坑~上一世,英珠殉了主。这一世,她成了皇帝的女人,一个不得宠的贵人。关键这芯儿里还多了个来路不明的孤魂野鬼。好不容易达成协议和平共处,这辈子她要为自己而活,走上至高之位。然而,那位不干了,一心一意要获得皇帝的独宠,天天忙活着争宠。英珠真想大骂,这怕不是嫌活的不耐烦了?她可不想做宸妃和董鄂妃。更麻烦的还在后头,她这时不时地精分一下,皇帝不干了,暗搓搓琢磨,朕的爱妃不会是有毛病吧?那可得好好治治。
  • 年下疯

    年下疯

    从小离家学习舞蹈的叶如尘从练习生的时候就羡慕陈曦有个姐姐。姐姐给他给他钱、姐姐给他买衣服、姐姐给他选造型……终于见到了传说中的姐姐,想占为己有,却不想:“我不想跟比我小的人谈恋爱。”“乖,叫哥哥。”没有年上宠,何来年下疯。
  • 阳光笑脸

    阳光笑脸

    晚上九点多钟,杜镇东从厂里转悠一圈回到家,简单洗了一把,便来到房间里。天冷了,妻子林慧珍每天七点多钟就上床偎进被窝筒里,专心致志地看她钟爱的电视剧《祈望》,眼睑下面,泪迹斑斑,不用说,她又沉溺于剧情之中和主人公们一道同喜同悲同呼吸共命运了,连丈夫走进房间更换睡裤睡袄,她竟一概不知。杜镇东掀开被角,吸了一口凉气,让双腿钻进被筒,林慧珍在脚头安放了热水袋,被窝里热乎乎的,他的双脚蹬到热水袋,就像踩在阳光照耀下的暖融融的沙滩。
  • 重生:霸爱老公火辣妻(全本)
  • 十三绣衣使(全集)

    十三绣衣使(全集)

    宛州,方圆十二万拓,山原富庶,水系通达,九州大地上财力的渊薮,华族社会中商人的乐园。以淮安为首的十大名城,历来实行商会自治;唯利是图的人心为金铢银毫插上翅膀,俗世的繁华一飞冲天。星流五千五百年,这是大燮朝立国第二百一十个年头。传说中象征财富的星辰填阖,从未如此时这般明亮。星流五千五百年,欲望昂贵万金,道义轻贱如尘。二十七岁的江子美登上淮安城头,就任宛州商会领袖。俯瞰这个连梦想都有标价的地方,他做出了颠覆传统的决定:设立特职“绣衣使”,持牌执法,监督十城商业秩序。星流五千五百年,每个宛州人都有个黄金颜色的梦。绣衣使是繁忙商路上仅剩的异端——他们不会被任何价格买通。