登陆注册
4606300000794

第794章

"As I am not going to appear with you, I may as well tell you the parts you are to play. You are to be five beggars, two men and three women, all rags and tatters."

The long faces they pulled at this announcement were a pleasant sight to see.

"You will each carry a plate in your hands to solicit alms, and you must walk together about the ball-room as a band of mendicants. But now follow me and take possession of your ragged robes."

Although I had much ado to refrain from laughing at the vexation and disappointment which appeared on all their faces, I succeeded in preserving my serious air. They did not seem in any kind of hurry to get their clothes, and I was obliged to tell them that they were keeping me waiting. They rose from the table and I

threw the door open, and all were struck with Zenobia's beauty as she stood up by the table on which the rich though tattered robes were displayed, bowing to the company with much grace.

"Here, ladies," said I to the cousins, "are your dresses, and here is yours, mademoiselle--a little smaller. Here are your shifts, your handkerchiefs and your stockings, and I think you will find everything you require on this table. Here are masks, the faces of which shew so poorly beside your own, and here are three plates to crave alms. If anybody looks as high as your garters, they will see how wretched you are, and the holes in the stockings will let people know that you have not the wherewithal to buy silk to mend them. This packthread must serve you for buckles, and we must take care that there are holes in your shoes and also in your gloves, and as everything must match, as soon as you have put on your chemises you must tear the lace round the neck."

While I was going through this explanation I saw surprise and delight efface the disappointment and vexation which had been there a moment before. They saw what a rich disguise I had provided for them, and they could not find it in their hearts to say, "What a pity!"

"Here, gentlemen, are your beggar-clothes. I forgot to lacerate your beaver hats, but that is soon done. Well, what do you think of the costume?"

"Now, ladies, we must leave you; shut the door fast, for it is a case of changing your shifts. Now, gentlemen, leave the room."

The marquis was enthusiastic.

"What a sensation we shall create!" said he, "nothing could be better."

In half an hour we were ready. The stockings in holes, the worn-

out shoes, the lace in rags, the straggling hair, the sad masks, the notched plates--all made a picture of sumptuous misery hard to be described.

The ladies took more time on account of their hair, which floated on their shoulders in fine disorder. Mdlle. Q----'s hair was especially fine, it extended almost to her knees.

When they were ready the door was opened, and we saw everything which could excite desire without wounding decency. I admired Zenobia's adroitness. The rents in dresses and chemises disclosed parts of their shoulders, their breasts, and their arms, and their white legs shone through the holes in the stockings.

I shewed them how to walk, and to sway their heads to and fro, to excite compassion, and yet be graceful, and how to use their handkerchiefs to shew people the tears in them and the fineness of the lace. They were delighted, and longed to be at the ball, but I wanted to be there first to have the pleasure of seeing them come in. I put on my mask, told Zenobia to go to bed, as we would not be back till daybreak, and set out on my way.

I entered the ball-room, and as there were a score of Pierrots nobody noticed me. Five minutes after there was a rush to see some maskers who were coming in, and I stood so as to have a good view. The marquis came in first between the two cousins. Their slow, pitiful step matched the part wonderfully. Mdlle. Q----

with her flame-coloured dress, her splendid hair, and her fine shape, drew all eyes towards her. The astonished and inquisitive crowd kept silence for a quarter of an hour after they had come in, and then I heard on every side, "What a disguise!" "It's wonderful!" "Who are they?" "Who can they be?" "I don't know."

"I'll find out."

I enjoyed the results of my inventiveness.

The music struck up, and three fine dominos went up to the three beggar-girls to ask them to dance a minuet, but they excused themselves by pointing to their dilapidated shoes. I was delighted; it shewed that they had entered into the spirit of the part.

I followed them about for a quarter of an hour, and the curiosity about them only increased, and then I paid a visit to Canano's table, where play was running high. A masquer dressed in the Venetian style was punting on a single card, going fifty sequins paroli and paix de paroli, in my fashion. He lost three hundred sequins, and as he was a man of about the same size as myself people said it was Casanova, but Canano would not agree. In order that I might be able to stay at the table, I took up the cards and punted three or four ducats like a beginner. The next deal the Venetian masquer had a run of luck, and going paroli, paix de paroli and the va, won back all the money he had lost.

The next deal was also in his favour, and he collected his winnings and left the table.

I sat down in the chair he had occupied, and a lady said,--

"That's the Chevalier de Seingalt."

"No," said another. "I saw him a little while ago in the ball-

room disguised as a beggar, with four other masquers whom nobody knows."

"How do you mean, dressed as a beggar?" said Canano.

"Why, in rags, and the four others, too; but in spite of that the dresses are splendid and the effect is very good. They are asking for alms."

"They ought to be turned out," said another.

I was delighted to have attained my object, for the recognition of me was a mere guess. I began putting sequins on one card, and I

lost five or six times running. Canano studied me, but I saw he could not make me out. I heard whispers running round the table.

"It isn't Seingalt; he doesn't play like that; besides, he is at the ball."

同类推荐
  • 塘医话 馤塘医话

    塘医话 馤塘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本疏

    菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 困知记

    困知记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荡寇志

    荡寇志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅品

    梅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海盗船

    海盗船

    黎志刚喜欢跟初通日语的三副朱力逛码头,他有自己的小算盘:想进一批“铁观音”茶叶。在日本,中国茶叶能卖好价钱。黎志刚求三副朱力:“你跟那些在港口钓鱼的日本人接洽,我会给你好处。”三副碍于情面答应帮忙,可每每跟人家谈起买卖茶叶的事,日本人想了想,最后还是摇头,没有表现出预想中的兴趣。三副对黎志刚使了小性子:“别让我为难了,人家这才叫爱国,叫遵规守法,哪像我们,只要有偷车的,就有销赃的;有行贿的,就必有受贿的!我告诉你,原先日本人对我们海员很友好,后来我们的人偷了人家放在屋外不上锁的自行车,警察都查到了船上,抓了赃。从那以后,人家就有理由小瞧咱们。”
  • 老师教你知识 我教你智慧

    老师教你知识 我教你智慧

    本书用短小精悍的篇幅,说解深刻隽永的道理,涉及了职场、家庭、亲情、友情、爱情等方面,待人接物的方法,为人处世的原则,进退取舍的依据,令人醍醐灌顶,回昧绵长,恍然大悟。喊破嗓子不如做出样子,一百次心动不如一次行动,年轻就是最大的资本,运作起来才能变成财富……这里有生存的技巧,也有生活的方式,而它们都是生命的智慧。
  • 水秀山明

    水秀山明

    本文讲述因为意外变傻了的原心狠手辣腹黑卑鄙的男主与嚣张跋扈傲娇任性霸气外露的女主展开的一段狗血小白的爱情故事。通过讲述这个爱情故事,展现出在爱情面前智商和骄傲都是浮云……
  • 创界师
  • 成都姑娘

    成都姑娘

    她是佳士得拍卖行国际房产部波尔多地产酒庄部中国市场总监,独挑大梁卖酒庄,一年业绩5000万欧元,折合人民币小4个亿。她是专业品酒师,葡萄酒相关专业硕士文凭她一口气拿了两个。她是当下法国波尔多的形象大使,货真价实的华人之光。她是《中国好声音》欧洲赛区总冠军,个唱开到过巴黎香榭丽舍大剧院。她是定居法国,住在有300年历史古堡里,恋情可以虐杀全体单身留学生的幸福人妻……而十年前的她,正处在人生的迷茫和低谷期。每个白天都为未知的未来寻找方向努力奋斗;每个夜里又默默消化别人不曾知晓的心酸和忧愁。也许这就是现在的你,你也许就是“曾经的莉莉”。永远不要小看任何一个成都姑娘,因为她就是敢于不平凡!
  • 饮食亲家和冤家

    饮食亲家和冤家

    如何让食物的营养被人体充分吸收?如何避免食物相克给人体带来的健康隐患?如何根据我们自身的实际需要选择、搭配适宜的食物?《饮食亲家和冤家》都可以给你详细解答。俗话说:“民以食为天”,吃得好、喝得好,身体才能好。阅读《饮食亲家和冤家》,可以让你学习饮食法则,让你科学、合理安排日常饮食,为拥有健康的身体提供保障。
  • 江南别录

    江南别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 彭祖摄生养性论

    彭祖摄生养性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玩的就是心跳

    玩的就是心跳

    故事会编辑部编著的《玩的就是心跳》为“中国当代故事文学读本”社会写真系列之五,不仅收入了当今故事界优秀作者的短篇精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的社会写真中篇故事资源。故事严肃深刻,在反映社会现实方面鞭辟入里,让热爱社会写真故事的读者尽享故事的乐趣。
  • 婚之若木

    婚之若木

    人说结婚五年是木婚,是什么意思?枯木逢春?木已成舟?邓恩雅却有新解:草木皆兵、移花接木。