登陆注册
4606300000795

第795章

The luck turned; three deals were in my favour, and brought me back more than I had lost. I continued playing with a heap of gold before me, and on my putting a fistfull of sequins on a card it came out, and I went paroli and pair de paroli. I won again, and seeing that the bank was at a low ebb I stopped playing.

Canano paid me, and told his cashier to get a thousand sequins, and as he was shuffling the cards I heard a cry of, "Here come the beggars."

The beggars came in and stood by the table, and Canano, catching the marquis's eye, asked him for a pinch of snuff. My delight may be imagined when I saw him modestly presenting a common horn snuffbox to the banker. I had not thought of this detail, which made everybody laugh immensely. Mdlle. Q---- stretched out her plate to ask an alms of Canano, who said,--

"I don't pity you with that fine hair of yours, and if you like to put it on a card I will allow you a thousand sequins for it."

She gave no answer to this polite speech, and held out her plate to me, and I put a handful of sequins on it, treating the other beggars in the same way.

"Pierrot seems to like beggars," said Canano, with a smile.

The three mendicants bowed gratefully to me and left the room.

The Marquis Triulzi who sat near Canano, said,--

"The beggar in the straw-coloured dress is certainly Casanova."

"I recognized him directly," replied the banker, "but who are the others?"

"We shall find out in due time."

"A dearer costume could not be imagined; all the dresses are quite new."

The thousand sequins came in, and I carried them all off in two deals.

"Would you like to go on playing?" said Canano.

I shook my head, and indicating with a sign of my hand that I

would take a cheque, he weighed my winnings and gave me a cheque for twenty-nine pounds of gold, amounting to two thousand, five hundred sequins. I put away the cheque, and after shaking him by the hand, I got up and rolled away in true Pierrot fashion, and after making the tour of the ball-room I went to a box on the third tier of which I had given the key to the young officer, and there I found my beggars.

We took off our masks and congratulated each other on our success, and told our adventures. We had nothing to fear from inquisitive eyes, for the boxes on each side of us were empty. I had taken them myself, and the keys were in my pocket.

The fair beggars talked of returning me the alms I had given them, but I replied in such a way that they said no more about it.

"I am taken for you, sir," said the marquis, "and it may cause some annoyance to our fair friends here."

"I have foreseen that," I replied, "and I shall unmask before the end of the ball. This will falsify all suppositions, and nobody will succeed in identifying you."

"Our pockets are full of sweetmeats," said Mdlle. Q----.

"Everybody wanted to fill our plates."

"Yes," said the cousin, "everybody admired us; the ladies came down from their boxes to have a closer view of us, and everyone said that no richer disguise could be imagined."

"You have enjoyed yourselves, then?"

"Yes, indeed."

"And I too. I feel quite boastful at having invented a costume which has drawn all eyes upon you, and yet has concealed your identity."

"You have made us all happy," said the lieutenant's little mistress. "I never thought I should have such a pleasant evening."

"Finis coronat opus," I replied, "and I hope the end will be even better than the beginning."

So saying I gave my sweetheart's hand a gentle pressure, and whether she understood me or not I felt her hand tremble in mine.

"We will go down now," said she.

"So will I, for I want to dance, and I am sure I shall make you laugh as Pierrot."

"Do you know how much money you gave each of us?"

"I cannot say precisely, but I believe I gave each an equal share."

"That is so. I think it is wonderful how you could do it."

"I have done it a thousand times. When I lose a paroli of ten sequins I put three fingers into my purse, and am certain to bring up thirty sequins. I would bet I gave you each from thirty-eight to forty sequins."

"Forty exactly. It's wonderful. We shall remember this masqued ball."

"I don't think anybody will imitate us," said the marquis.

"No," said the cousin, "and we would not dare to wear the same dresses again."

We put on our masks, and I was the first to go out. After numerous little jocularities with the harlequins, especially the female ones, I recognized Therese in a domino, and walking up to her as awkwardly as I could I asked her to dance with me.

"You are the Pierrot who broke the bank?" she said.

I answered the question in the affirmative by a nod.

I danced like a madman, always on the point of falling to the ground and never actually doing so.

When the dance was over, I offered her my arm and took her back to her box, where Greppi was sitting by himself. She let me come in, and their surprise was great when I took off my mask. They had thought I was one of the beggars. I gave M. Greppi Canano's cheque, and as soon as he had handed me an acknowledgment I went down to the ball-room again with my mask off, much to the astonishment of the inquisitive, who had made sure that the marquis was I.

Towards the end of the ball I went away in a sedan-chair, which I

stopped near the door of an hotel, and a little further on I took another which brought me to the door of the pastry-cook's. I

found Zenobia in bed. She said she was sure I would come back by myself. I undressed as quickly as I could, and got into bed with this Venus of a woman. She was absolute perfection. I am sure that if Praxiteles had had her for a model, he would not have required several Greek beauties from which to compose his Venus.

What a pity that such an exquisite figure should be the property of a sorry tailor.

I stripped her naked, and after due contemplation I made her feel how much I loved her. She was pleased with my admiration, and gave me back as much as she got. I had her entirely to myself for the first time. When we heard the trot of four horses we rose and put on our clothes in a twinkling.

同类推荐
  • 大方广佛华严经疏卷

    大方广佛华严经疏卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 资阳郡中咏怀

    资阳郡中咏怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳曲傅先生事略

    阳曲傅先生事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Prince of Bohemia

    A Prince of Bohemia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巳疟编

    巳疟编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 符文法师

    符文法师

    一觉醒来发现自己穿越到魔法世界,这算什么情况?魔法师穿着合金装备跟人打架!等等……不应该是穿着法师长袍吗?还有,魔法世界居然还有人工智能、虚拟现实技术、增强现实技术,这都什么玩意!这到底是魔法世界,还是科幻世界……魔法和高科技凑合在一块,这是要搞事吗?(新书《英雄联盟疾风传》已发布!欢迎大家前来品读!)
  • THE FIGURE IN THE CARPET

    THE FIGURE IN THE CARPET

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天眼暗卫传说

    天眼暗卫传说

    肖泉偶然获得未知来源的智能生命辅助,创立科技公司,通过科技实力逐步获得巨大影响力和权力,排除一切干扰发展深空探测,实现了人类走出地球的梦想。在这期间,与阻碍人类进步的黑手——以索伯尔博士为首的黑暗势力进行了生死较量……
  • 读禅有智慧

    读禅有智慧

    《读禅有智慧》一书构思独特,行文流畅。本书从禅宗的小故事入手,深入浅出,把深奥的禅理讲得通俗易懂,适合每一个读者,特别是对禅宗没有接触过的初学者。作者又是匠心别具,结合深奥的高僧禅诗,使得行文上更具魅力,在阅读的美感上更上一层楼。
  • 世界之夜

    世界之夜

    哥哥和表姐点了点头,而大海的声音仿佛在黑夜中涌动。每个夜晚,他们都躺在黑暗之中说话唱歌,而我窝在妈妈的子宫中,聆听黑夜的私语。我可以听懂黑夜的语言,我注定是午夜之子。哥哥与表姐每天晚上都会用手抚摸妈妈的肚子。他们和我说话,而我以自己的言语进行回答。我渴望来到这个世界,我渴望得到他们所有人的爱。
  • 星神兵王

    星神兵王

    华国兵王陈星,在联合国维和部队执行任务期间被汽车炸弹炸飞。灵魂穿越到星际世界,并借助神秘星神项链,成为基因进化者。从此,铁血之路开启!陈星带领忠诚的兄弟们横扫星际!踏血高歌!成就星神兵王!
  • 暗黑之小领主

    暗黑之小领主

    当你穿越到异世界,成为一个沙漠小城的领主时,那就把它建设成一个遥远绿洲。把沙漠建设成绿洲,多么有意思的一件事情。
  • 闺秀之媚骨生香

    闺秀之媚骨生香

    她是现代女商王,一朝穿越,沦为大燕朝的贫困农家豆芽菜一枚。前有上房欺凌打压,后有村民指指点点,只因为不孝之人,人人诛之。爹老实善良,娘重病缠身,更有一只嗷嗷待哺的幼弟面黄肌瘦,周媚表示,这还在承受之重。谁让她是化腐朽为神奇的商界霸主。八年打拼,从一无所有,到坐拥无数金银,还没等开始真正的享福,为自己谋划金玉良缘,却等来了一个重磅身份。承北侯府的表小姐。身为簪缨世家的承北侯府,外面看似光鲜,内里却早已经腐败不堪。上有道貌岸然的外祖父,表面仁慈内心恶毒的继室外祖母。下有不省心的各种舅舅舅母,挥霍无度的表少爷表小姐,唯一的亲舅舅也被继母害的双腿残废,四面楚歌,世子之位也被谋夺,在府内朝不保夕。周媚冷笑,就这样还想让她心甘情愿的出银子,真当她是菩萨圣母?所谓请佛容易送佛难,既然你们非要往枪口上撞,她不在乎陪他们玩到底。她可以妙手仁心,悄无声息的治好舅舅的腿疾。也可以心狠手辣,整的阴毒之人有口难言。更可以六亲不认,欺我家人者,我让你们满门陪葬,永不超生。谁知道她在这里风生水起,却早已经被一只满腹谋算的腹黑狼放入了心口。一对一宠文,男主身心干净。
  • 会理财,才幸福

    会理财,才幸福

    长投学堂首本漫画理财书! 用漫画的形式讲述了刚刚结婚的小两口湄湄和熊熊怎么和钱打交道、如何处理小日子中和财务有关的方方面面的问题,又是如何理财投资的。轻松幽默有趣,绝对适合单身但是向往二人世界的你、准备走进婚姻的你们、还有已经走进婚姻的理财小白们哦!
  • “钱途”:有钱人是这样炼成的

    “钱途”:有钱人是这样炼成的

    本书阐述了有钱人的思维方式、行为方式、经营方式以及理财方式等内容。