登陆注册
4606300000838

第838章

When I got to the hotel I entered the abbe's room, and by Possano's bed I saw an individual collecting lint and various surgical instruments.

"What's all this? Are you ill?"

"Yes, I have got something which will teach me to be wiser for the future."

"It's rather late for this kind of thing at sixty."

"Better late than never."

"You are an old fool. You stink of mercury."

"I shall not leave my room."

"This will harm you with the marchioness, who believes you to be the greatest of adepts, and consequently above such weaknesses."

"Damn the marchioness! Let me be."

The rascal had never talked in this style before. I thought it best to conceal my anger, and went up to my brother who was in a corner of the room.

"What do you mean by pestering Marcoline at the theatre yesterday?"

"I went to remind her of her duty, and to warn her that I would not be her complaisant lover."

"You have insulted me and her too, fool that you are! You owe all to Marcoline, for if it had not been for her, I should never have given you a second glance; and yet you behave in this disgraceful manner."

"I have ruined myself for her sake, and I can never shew my face in Venice again. What right have you to take her from me?"

"The right of love, blockhead, and the right of luck, and the right of the strongest! How is it that she is happy with me, and does not wish to leave me?"

"You have dazzled her."

"Another reason is that with you she was dying of misery and hunger."

"Yes, but the end of it will be that you will abandon her as you have done with many others, whereas I should have married her."

"Married her! You renegade, you seem to forget that you are a priest. I do not propose to part with her, but if I do I will send her away rich."

"Well, well, do as you please; but still I have the right to speak to her whenever I like."

"I have forbidden you to do so, and you may trust me when I tell you that you have spoken to her for the last time."

So saying I went out and called on an advocate. I asked him if I

could have a foreign abbe, who was indebted to me, arrested, although I had no proof of the debt.

"You can do so, as he is a foreigner, but you will have to pay caution-money. You can have him put under arrest at his inn, and you can make him pay unless he is able to prove that he owes you nothing.

Is the sum a large one?"

"Twelve louis."

"You must come with me before the magistrate and deposit twelve louis, and from that moment you will be able to have him arrested.

Where is he staying?"

"In the same hotel as I am, but I do not wish to have him arrested there, so I will get him to the 'Ste. Baume,' and put him under arrest. Here are the twelve louis caution-money, so you can get the magistrate's order, and we will meet again to-morrow."

"Give me his name, and yours also."

I returned in haste to the "Treize Cantons," and met the abbe, dressed up to the nines, and just about to go out.

"Follow me," said I, "I am going to take you to Marcoline, and you shall have an explanation in her presence."

"With pleasure."

He got into a carriage with me, and I told the coachman to take us to the "Ste. Baume" inn. When we got there, I told him to wait for me, that I was going to fetch Marcoline, and that I would return with her in a minute.

I got into the carriage again, and drove to the advocate, who gave the order for arrest to a policeman, who was to execute it. I then returned to the "Treize Cantons" and put his belongings into a trunk, and had them transported to his new abode.

I found him under arrest, and talking to the astonished host, who could not understand what it was all about. I told the landlord the mythical history of the abbe debt to me, and handed over the trunk, telling him that he had nothing to fear with regard to the bill, as I

would take care that he should be well paid.

I then began my talk with the abbe, telling him that he must get ready to leave Marseilles the next day, and that I would pay for his journey to Paris; but that if he did not like to do so, I should leave him to his fate, and in three days he would be expelled from Marseilles. The coward began to weep and said he would go to Paris.

"You must start for Lyons to-morrow, but you will first write me out an I O U for twelve louis."

"Why?"

"Because I say so. If you do so I will give you twelve louis and tear up the document before your face."

"I have no choice in the matter."

"You are right."

When he had written the I O U, I went to take a place in the diligence for him, and the next morning I went with the advocate to withdraw the arrest and to take back the twelve louis, which I gave to my brother in the diligence, with a letter to M. Bono, whom I

warned not to give him any money, and to send him on to Paris by the same diligence. I then tore up his note of hand, and wished him a pleasant journey.

Thus I got rid of this foolish fellow, whom I saw again in Paris in a month's time.

The day I had my brother arrested and before I went to dine with Madame d'Urfe I had an interview with Possano in the hope of discovering the reason of his ill humour.

"The reason is," said he, "that I am sure you are going to lay hands on twenty or thirty thousand crowns in gold and diamonds, which the marchioness meant me to have."

"That may be, but it is not for you to know anything about it. I may tell you that it rests entirely with me to prevent your getting anything. If you think you can succeed go to the marchioness and make your complaints to her. I will do nothing to prevent you."

"Then you think I am going to help you in your imposture for nothing;

you are very much mistaken. I want a thousand louis, and I will have it, too."

"Then get somebody to give it you," said I ; and I turned my back on him.

I went up to the marchioness and told her that dinner was ready, and that we should dine alone, as I had been obliged to send the abbe away.

"He was an idiot; but how about Querilinthos?"

"After dinner Paralis will tell us all about him. I have strong suspicions that there is something to be cleared up."

"So have I. The man seems changed. Where is he?"

"He is in bed, ill of a disease which I dare not so much as name to you."

同类推荐
  • 续清凉传

    续清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春明丛说

    春明丛说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Birds

    The Birds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MALBONE

    MALBONE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sketches by Boz

    Sketches by Boz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 实用家庭文书写作大全

    实用家庭文书写作大全

    本书详细介绍了家庭文书的写作方法:书信文体写作第一节书信的含义和作用现代书信,就其通信手段来说,是多种多样的。仅以邮政部门递送的书信而言,除去一般的书信,还有名信片、贺卡以及电报。这些,无疑也属于书信,我们按其内容分系于各类之下。
  • 腹黑校草心尖宠:丫头,你是我的

    腹黑校草心尖宠:丫头,你是我的

    一次意外躲雨,两人被雷击中,意外的互换了灵魂,原本的娇俏少女夜非语,一觉醒来变成了第一校草司徒京,为了能够换回身体,两人从此开启了同吃同住,相爱相杀的同居生活。夜非语:“你干嘛?”司徒京:洗澡!夜非语:洗澡怎么把我的眼睛蒙上了?司徒京:你难道还想看本少爷的身体不成!夜非语(吃惊):难道你给我洗?司徒京:废话!我可不想要你碰本少爷的身体!等他即将爱上她的时候,两人意外的换回了身体,再次醒过来时,她却彻底消失在他的世界。两年后,她再次回归,可没人想到,此时她的身世已经强悍到令人咋舌。他不畏艰辛,把她吃得死死的,邪魅一笑,“丫头,你是我的!这辈子别想溜走!”“哦?是吗?”
  • 复制沃尔玛:山姆·沃尔顿帝国的八条金规

    复制沃尔玛:山姆·沃尔顿帝国的八条金规

    《复制沃尔玛:山姆·沃尔顿帝国的八条金规》从销售理念、服务措施、物流模式、管理风格、市场竞争力、产品战略、人力资源管理、企业文化等这几个方面复制沃尔玛的成功经营理念。沃尔玛公司由美国零售业的传奇人物山姆·沃尔顿先生于1962年在阿肯色州成立。经过四十多年的发展,沃尔玛公司已经成为美国最大的私人雇主和世界上最大的连锁零售企业。
  • 人类的环保之路(青少年身边的环保丛书)

    人类的环保之路(青少年身边的环保丛书)

    “青少年身边的环保丛书”是一套自然科学类读物。环境问题的实质是社会、经济、环境之间的协调发展问题以及资源的合理开发利用问题。本丛书包括了人类生活、自然和生态等各种关系的方方面面,从而让青少年了解环境保护对我们的重要性,以环境保护为己任。在这里,既有令人感动的环保故事,又有深刻实用的环保知识,它会使我们每一个人都能成为一名守护地球家园的忠诚卫士。谢芾主编的《人类的环保之路》为丛书之一。 《人类的环保之路》内容涉及人类与环境保护的各个侧面,文字浅显易懂,生动活泼。
  • Manon Lescaut

    Manon Lescaut

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 基督山伯爵(语文新课标课外读物)

    基督山伯爵(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 瑶仙之离落传

    瑶仙之离落传

    离落,瑶族仙人唯一的幸存者,隐了身份坠入凡世,却遇上天魔混血的他,从此四界闹腾,闯情关,剜心忘情,却断了不这俗世七情六欲,那一场抢亲震惊四海八荒……“血寂,这一身嫁衣好生漂亮,嫁与我如何?”“离落,若能诱你,你与我同归何如?”
  • 人生的思考(读透人生之一)

    人生的思考(读透人生之一)

    《读透人生之1:人生的思考》作为一位神秘的文人,詹姆斯·爱伦被誉为“20世纪最伟大的心灵导师”。他每日环顾世界,冥思苦想,终于发现了抚慰世人内心痛苦的疗法、引领众人步入成功的法则,并通过其作品将这些智慧奉献于世。对于那些正在经受心灵创伤、一直乞求成功的人们来说,这些作品犹如一股清泉,流入他们的心扉,滋润他们的心田。
  • 泄天机

    泄天机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马蜂:死不了

    马蜂:死不了

    男孩仿佛又想到了什么,有些事,有些话他总得要对女孩子说的,女孩也总得要知道的。他究竟没有潇洒起来,北京的事情他拿得起,却放不下。不管怎么说,他也得负些责任,只是女孩今天不该这种气质出现在他面前……那事他不一定负得起责任,但那种生活,就他目前来说,他是很愿意享受的。说吧,说了吧,这儿的生活已和他不甚相干,他和女孩的故事不过是上辈子留下的和这辈子不相干的事。于是他鼓起全身的力量比较坚决地说:“家里的老墙拆了,死不了全都死光了。我们……”