登陆注册
4606300000846

第846章

I Leave Marseilles--Henriette at Aix--Irene at Avignon--Treachery of Possano--Madame d'Urfe Leaves Lyon The wedding only interested me because of the bride. The plentiful rather than choice repast, the numerous and noisy company, the empty compliments, the silly conversation, the roars of laughter at very poor jokes--all this would have driven me to despair if it had not been for Madame Audibert, whom I did not leave for a moment.

Marcoline followed the young bride about like a shadow, and the latter, who was going to Genoa in a week, wanted Marcoline to come in her tram, promising to have her taken to Venice by a person of trust, but my sweetheart would listen to no proposal for separating her from me,--

"I won't go. to Venice," she said, "till you send me there."

The splendours of her friend's marriage did not make her experience the least regret at having refused the young wine merchant. The bride beamed with happiness, and on my congratulating her she confessed her joy to be great, adding that it was increased by the fact that she owed it all to me. She was also very glad to be going to Genoa, where she was sure of finding a true friend in Rosalie, who would sympathize with her, their fortunes having been very similar.

The day after the wedding I began to make preparations for my departure. The first thing I disposed of was the box containing the planetary offerings. I kept the diamonds and precious stones, and took all the gold and silver to Rousse de Cosse, who still held the sum which Greppi had placed to my credit. I took a bill of exchange on Tourton and Bauer, for I should not be wanting any money at Lyons as Madame d'Urfe was there, and consequently the three hundred louis I had about me would be ample. I acted differently where Marcoline was concerned. I added a sufficient sum to her six hundred louis to give her a capital in round numbers of fifteen thousand francs. I

got a bill drawn on Lyons for that amount, for I intended at the first opportunity to send her back to Venice, and with that idea had her trunks packed separately with all the linen and dresses which I

had given her in abundance.

On the eve of our departure we took leave of the newly-married couple and the whole family at supper, and we parted with tears, promising each other a lifelong friendship.

The next day we set out intending to travel all night and not to stop till we got to Avignon, but about five o'clock the chain of the carriage broke, and we could go no further until a wheelwright had repaired the damage. We settled ourselves down to wait patiently, and Clairmont went to get information at a fine house on our right, which was approached by an alley of trees. As I had only one postillion, I did not allow him to leave his horses for a moment.

Before long we saw Clairmont reappear with two servants, one of whom invited me, on behalf of his master, to await the arrival of the wheelwright at his house. It would have been churlish to refuse this invitation which was in the true spirit of French politeness, so leaving Clairmont in charge Marcoline and I began to wend our way towards the hospitable abode.

Three ladies and two gentleman came to meet us, and one of the gentlemen said they congratulated themselves on my small mishap, since it enabled madam to offer me her house and hospitality. I

turned towards the lady whom the gentleman had indicated, and thanked her, saying, that I hoped not to trouble her long, but that I was deeply grateful for her kindness. She made me a graceful curtsy, but I could not make out her features, for a stormy wind was blowing, and she and her two friends had drawn their hoods almost entirely over their faces. Marcoline's beautiful head was uncovered and her hair streaming in the breeze. She only replied by graceful bows and smiles to the compliments which were addressed to her on all sides.

The gentleman who had first accosted me asked me, as he gave her his arm, if she were my daughter. Marcoline smiled and I answered that she was my cousin, and that we were both Venetians.

A Frenchman is so bent on flattering a pretty woman that he will always do so, even if it be at the expense of a third party. Nobody could really think that Marcoline was my daughter, for though I was twenty years older than she was, I looked ten years younger than my real age, and so Marcoline smiled suggestively.

We were just going into the house when a large mastiff ran towards us, chasing a pretty spaniel, and the lady, being afraid of getting bitten, began to run, made a false step, and fell to the ground. We ran to help her, but she said she had sprained her ankle, and limped into the house on the arm of one of the gentlemen. Refreshments were brought in, and I saw that Marcoline looked uneasy in the company of a lady who was talking to her. I hastened to excuse her, saying that she did not speak French. As a matter of fact, Marcoline had begun to talk a sort of French, but the most charming language in the world will not bear being spoken badly, and I had begged her not to speak at all till she had learned to express herself properly. It is better to remain silent than to make strangers laugh by odd expressions and absurd equivocations.

The less pretty, or rather the uglier, of the two ladies said that it was astonishing that the education of young ladies was neglected in such a shocking manner at Venice. "Fancy not teaching them French!"

"It is certainly very wrong, but in my country young ladies are neither taught foreign languages nor round games. These important branches of education are attended to afterwards."

"Then you are a Venetian, too?"

"Yes, madam."

"Really, I should not have thought so."

I made a bow in return for this compliment, which in reality was only an insult; for if flattering to me it was insulting to the rest of my fellow-countrymen, and Marcoline thought as much for she made a little grimace accompanied by a knowing smile.

"I see that the young lady understands French," said our flattering friend, "she laughs exactly in the right place."

同类推荐
热门推荐
  • 民间南海考古第一人

    民间南海考古第一人

    我国的南海有八十二万平方公里蓝色海域。在这片海域除中国大陆和台湾控制部分岛屿外,越南、菲律宾、马来西亚等国至今还在蚕食着部分岛屿上丰富的自然资源。南沙群岛在祖国南疆的最南端,是南海诸岛中岛礁最多、散布范围最广的一椭圆形珊瑚礁群,位于北纬3°40′至11°55′,东经109°33′至117°50′,北起雄南滩,南至曾母暗沙,东至海里马滩,西到万安滩,南北长五百多海里,东西宽四百多海里,水域面积约八十二万平方公里,约占南中国海传统海域面积的五分之二。周边自西、南、东依次毗邻越南、印度尼西亚、马来西亚、文莱和菲律宾。
  • 部落冲突,我的酋长大人

    部落冲突,我的酋长大人

    科技年代穿越到了上古时期,连个吃饭的碗都没有的部落,还是一个被饿死的小女孩身上,女主大大发誓,不但要用自己的双手制作出碗,还要是金饭碗!!且看女主和她的手机,如何在土著中创造美好生活!!情节虚构,请勿模仿
  • 崛起1608

    崛起1608

    一群来自二十一世纪的的普通中国人。意外的来到十七世纪初的北美洲,辽阔富饶的中央平原,海盗横行的加勒比海,披荆斩棘让华夏文明在新大陆上立足崛起,成为大航海时代的弈手。
  • 锦绣农家

    锦绣农家

    穿越重生到农家,变成娃娃养老妈,极品亲戚来捣乱,娃娃发威全打趴,种田经商样样行,赚了银子自当家,嗨,我说那位官人,给我做个上门女婿好不啦?【情节虚构,请勿模仿】
  • 朱自清散文

    朱自清散文

    《中华散文珍藏版:朱自清散文》属于“中华散文珍藏版”系列。朱自清的散文主要是叙事性和抒情性的小品文。本书收录的他的著名散文有《背影》、《你我》、《荷塘月色》、《匆匆》、《桨声灯影里的秦淮河》、《蒙自杂记》等,都是脍炙人口的名篇。
  • 万古大帝

    万古大帝

    吞天至尊凌霄,战神大陆十大封号至尊之首,触摸到神灵之境的绝世强者,却因好友陷害而死,重生于万年后一个平凡少年的身上。拳出乾坤动,念动星河灭,一代至尊,荣耀归来,从此踏上了一条横扫各路天才的无敌之路!《万古大帝》书友群:597752565。《万古大帝》VIP书友群:614330688,需要全订加截图验证。
  • 世界500强企业员工的15种美德

    世界500强企业员工的15种美德

    本书总结了为世界500强企业优秀员工所推崇的十五种职场美德,分别是:忠诚、敬业、诚信、感恩、勤奋、责任、节俭、激情、坚韧、团队、执行、专注、自制、认真、谦虚。它们是世界500强企业成功的秘诀,也是所有想成功的人必须具备的崇高美德。
  • 郡主驾到(壹)

    郡主驾到(壹)

    她本是平凡少女,却一夕遭逢巨变,她心怀复仇之恨,偏心系罪魁祸首。当真情破碎,她恨意难藏,立誓将手刃仇人;当山河动荡,她身陷囹圄,却绝不放弃翱翔。面对困境,云罗骄傲宣誓:若为惊凤,不困囚笼!困于顾王府,云罗本该绝望,然而天生的倔强让她无法认输。一次次调查背后,存在着太多疑团,当初已经坚定的事实,却又在她心中动摇了根基。戎狄来访,云罗设计猎场相逢,本意结交异族以牵制皇家,不料被戎狄王子耶律洪杰赏识,又是一番暗涛汹涌的角逐。然而在这暗涛之下,看似单纯开朗的耶律洪杰,也似乎隐藏着些不可言说的目的。顾王府遭逢巨变,已经无处栖身,云罗复仇之愿本该达成,却在种种蛛丝马迹中陷入了犹豫……
  • 保姆

    保姆

    江红生下了私生子,却给工友。养父母去逝后,儿子想方设法去找母亲江红。于是演绎一幕母子深情。不想,母亲江红已经早来到了他家当保姆。
  • 优雅女人三件事:会说话、会交际、会理财

    优雅女人三件事:会说话、会交际、会理财

    《优雅女人三件事:会说话·会交际·会理财》针对现代女性的生活现状,围绕女人在人生中最实用的三大本领即说话、交际和理财,详细介绍了口才、社交和理财对于女人的重要性和意义,并提供了有效实用的提升口才、社交和理财技巧与能力的方法途径,适应每一位渴望幸福的女性的要求,启发女人做一个说话办事游刃有余、理财投资样样拿手、家里家外独当一面的聪明女人。