登陆注册
4606300000908

第908章

When I got home I reflected on what had happened, and pronounced myself the conqueror with great triumph. I felt well at ease, and felt sure that I should never set foot in that house again. There were seven of them altogether, including servants, and the need of subsisting made them do anything for a living; and when they found themselves obliged to make use of men, they summoned the three rascals I have named, who were equally dependent on them.

Five or six days afterwards, I met the little hussy at Vauxhall in company with Goudar. I avoided her at first, but she came up to me reproaching me for my rudeness. I replied coolly enough, but affecting not to notice my manner, she asked me to come into an arbour with her and take a cup of tea.

"No, thank you," I replied, "I prefer supper."

"Then I will take some too, and you will give it me, won't you, just to shew that you bear no malice?"

I ordered supper for four and we sat down together as if we had been intimate friends.

Her charming conversation combined with her beauty gradually drew me under her charm, and as the drink began to exercise its influence over me, I proposed a turn in one of the dark walks, expressing a hope that I should fare better than Lord Pembroke. She said gently, and with an appearance of sincerity that deceived me, that she wanted to be mine, but by day and on the condition that I would come and see her every day.

"I will do so, but first give me one little proof of your love."

"Most certainly not."

I got up to pay the bill, and then I left without a word, refusing to take her home. I went home by myself and went to bed.

The first thought when I awoke was that I was glad she had not taken me at my word; I felt very strongly that it was to my interest to break off all connection between that creature and myself. I felt the strength of her influence over me, and that my only way was to keep away from her, or to renounce all pretension to the possession of her charms.

The latter plan seemed to me impossible, so I determined to adhere to the first; but the wretched woman had resolved to defeat all my plans. The manner in which she succeeded must have been the result of a council of the whole society.

A few days after the Vauxhall supper Goudar called on me, and began by congratulating me on my resolution not to visit the Ansperghers any more, "for," said he, "the girl would have made you more and more in love with her, and in the end she would have seduced you to beggary."

"You must think me a great fool. If I had found her kind I should have been grateful, but without squandering all my money; and if she had been cruel, instead of ridiculous, I might have given her what I

have already given her every day, without reducing myself to beggary."

"I congratulate you; it shews that you are well off. But have you made up your mind not to see her again?"

"Certainly."

"Then you are not in love with her?"

"I have been in love, but I am so no longer; and in a few days she will have passed completely out of my memory. I had almost forgotten her when I met her with you at Vauxhall."

"You are not cured. The way to be cured of an amour does not lie in flight, when the two parties live in the same town. Meetings will happen, and all the trouble has to be taken over again."

"Then do you know a better way?"

"Certainly; you should satiate yourself. It is quite possible that the creature is not in love with you, but you are rich and she has nothing. You might have had her for so much, and you could have left her when you found her to be unworthy of your constancy. You must know what kind of a woman she is."

"I should have tried this method gladly, but I found her out."

"You could have got the best of her, though, if you had gone to work in the proper way. You should never have paid in advance. I know everything."

"What do you mean?"

"I know she has cost you a hundred guineas, and that you have not won so much as a kiss from her. Why, my dear sir, you might have had her comfortably in your own bed for as much! She boasts that she took you in, though you pride yourself on your craft."

"It was an act of charity towards her aunt."

"Yes, to make her Balm of Life; but you know if it had not been for the niece the aunt would never have had the money."

"Perhaps not, but how come you who are of their party to be talking to me in this fashion?"

"I swear to you I only speak out of friendship for you, and I will tell you how I came to make the acquaintance of the girl, her mother, her grandmother and her two aunts, and then you will no longer consider me as of their party.

"Sixteen months ago I saw M. Morosini walking about Vauxhall by himself. He had just come to England to congratulate the king on his accession to the throne, on behalf of the Republic of Venice. I saw how enchanted he was with the London beauties, and I went up to him and told him that all these beauties were at his service. This made him laugh, and on my repeating that it was not a jest he pointed out one of the girls, and asked if she would be at his service. I did not know her, so I asked him to wait awhile, and I would bring him the information he required. There was no time to be lost, and I

could see that the girl was not a vestal virgin, so I went up to her and told her that the Venetian ambassador was amorous of her, and that I would take her to him if she would receive his visits. The aunt said that a nobleman of such an exalted rank could only bring honour to her niece. I took their address, and on my way back to the ambassador I met a friend of mine who is learned in such commodities, and after I had shewed him the address he told me it was the Charpillon."

"And it was she?"

"It was. My friend told me she was a young Swiss girl who was not yet in the general market, but who would soon be there, as she was not rich, and had a numerous train to support.

"I rejoined the Venetian, and told him that his business was done, and asked him at what time I should introduce him the next day, warning him that as she had a mother and aunts she would not be alone.

"'I am glad to hear it,' said he, 'and also that she is not a common woman.' He gave me an appointment for the next day, and we parted.

同类推荐
热门推荐
  • 红薯劫

    红薯劫

    周宏轩和吴双臣的初次相识,只是受到了烤红薯的吸引。那一年秋天的某个清晨,睡眼惺忪的周宏轩走上了街道。刚刚在县科技局报到的第一天,别说住的地方还没有,就是吃饭也必须自己解决。昨天晚上他就在办公室的沙发上凑合了一夜,翻来覆去地睡不安稳,好不容易盼到天亮,肚子又饿得咕咕叫,其他早点的摊位也不知道在什么地方寻找,拐过一个十字街头,烤红薯的香味却扑鼻而来了。大伯,有烤好的红薯吗?周宏轩打着哈欠问。你这人,什么眼神啊?哪里就冒出个大伯了?我的媳妇还在丈母娘家养着呢,听你这么一叫,我就好像半辈子都白活了。
  • 我在古代当媳妇

    我在古代当媳妇

    什么,吃喝嫖赌,寻花问柳我无权过问,娶我只是迫于家族压力。公子你不想娶,老娘我还不愿意嫁了。明明约法三章,可是转身是谁专制独裁掐我身边桃花,大言不惭宽衣解带,自荐枕席是媳妇的应尽义务,还要生群小娃娃打酱油。怒了,姐姐我不伺候了,公子咱和离成不!再玩下去真要引火自焚。公子更怒,女人和离你试试,马上将你就地正法。好吧,看在你扮猪吃老虎还靠谱,我就暂且做个贤妻良母,安安心心在古代当个五好媳妇。
  • 天地霸刀

    天地霸刀

    感悟龙息,凝结龙窍,幻化龙骨,斩灭龙魂。这片大陆,真龙无数,武者沐浴龙血,战天斗地,逆杀真龙。一名天城弃子,偶得残破之刀,从此横行天下,逆势而起。
  • 杰克·伦敦短篇小说集

    杰克·伦敦短篇小说集

    这部文集精选了杰克·伦敦最著名的七篇短篇小说,其中包括几部科幻小说。
  • 天使没有设防

    天使没有设防

    一个尊贵冰冷,一个温柔似水,握在手心都是凉的,爱的火花如何擦出?他是时下正大红大紫的偶像明星,她跟了他三年,他却从来没有喜欢过她,她从此变得冷若冰霜。直到他的出现,他用他的冰,她用她的冷与他对视,从最初的无情,到他喜欢她,到她也喜欢他…
  • 崛路21

    崛路21

    身怀最差灵根,手无腹肌之力。没钱,没势,没颜值。但这些仍然无法阻止他成为强者的欲望,=。这大路都被天才们走平凡了,而我丁一就要选择一条不同寻常的羊肠小路!看平凡少年如何与众天才同席,与佳人同饮,与各方伊人豪杰煮酒论英雄的!
  • 神隐九神

    神隐九神

    东方神界的少年神帝,肩负重任,与宿命对峙,更为守护而战!长城前,群魔逼近。长城上,九神屹立。神魔战场上,银发少年身披魔铠,手持长剑,扭转战局。远处,黑雾腾起……“誓死守卫长城!”白盔士兵披坚执锐,意志坚定,严阵以待。
  • 黑白之外

    黑白之外

    《黑白之外:二十世纪二三十年代中国电影叙事与意识形态》从本体的语言学诗学与外国的文化研究两个视角剖析二十世纪二三十年代中国电影叙事与意识形态之间复杂而微妙的关系。本书第一、二两章以本体研究为主,从语言学诗学角度出发,探讨民族化的意识形态对中国电影的叙事形态、叙事方式、叙事图景(时间意识与空间意识)乃至叙事类型的变迁起到了怎样的作用,发挥了怎样的影响;第三章则开始从本体研究转向文化研究,探讨电影叙事的话语权争夺,揭示各个意识形态团体如何通过电影实现自己的意识形态利益,而意识形态话语又是如何渗透到电影的叙事话语之中。
  • 冲锋献朕

    冲锋献朕

    大夏盟国初,多地战乱起义,一国之君唐月恒称帝不过三个春秋,朝廷大臣军心未稳,都恐于上战场,文官装病躲避不肯出谋划策,武官贪图美色享乐也不愿意去那血雨腥风的地界受苦。唐月恒带兵上阵亲征,战边界,收忠良,势要在历史上留下辉煌的一笔,国家稳定后,也该把那个心上人给接到身边来了。十日后,封为贵妃的命令一出,被穿越的南宫灵兮还以为走进了剧组,下跪?凭啥我要下跪?错了?爱谁错谁错,反正我没错。南宫大臣被这样的闺女给吓没了半条命,荒唐,简直就是荒唐。可更荒唐的是,不知道自己已经穿越才可怕,先遇竹马提亲,又遇人贩子闹上了衙门,挨了板子才有点觉悟,假戏真做?导演!我要投诉!
  • 我的诗篇:工人诗歌云端朗诵会诗集

    我的诗篇:工人诗歌云端朗诵会诗集

    当代中国工人在创造出巨大物质财富的过程中,也创作了数量惊人的诗篇,其中的佳作和许多知名诗人的作品相比毫不逊色,甚至更具有直指人心的力量,但这部分文学成就被严重忽视和低估。譬如1980年代以来几乎所有重要的诗歌选本,工人诗歌基本是缺席的,在当代文学史的主流叙述中也难觅其踪影。这部诗集的作者是这样一批特殊的工人,如巷道爆破工陈年喜、酿酒工人绳子、失业不久的薄膜厂流水线工人乌鸟鸟、炼钢厂工人田力、建筑工人铁骨、农闲时的锅炉工白庆国、十四岁就开始打工的服装厂女工邬霞、羽绒服厂的填鸭毛工彝族小伙吉克阿优、在大地深处工作了近三十年的煤矿工人老井,以及不久前堕楼辞世的富士康工人许立志……