登陆注册
4606300000922

第922章

On this occasion Lady Harrington was the means of getting Madame Cornelis two hundred guineas. She lent her room in Soho Square to a confectioner who gave a ball and supper to a thousand persons at three guineas each. I paid my three guineas, and had the honour of standing up all the evening with six hundred others, for the table only seated four hundred, and there were several ladies who were unable to procure seats. That evening I saw Lady Grafton seated beside the Duke of Cumberland. She wore her hair without any powder, and all the other ladies were exclaiming about it, and saying how very unbecoming it was. They could not anathematize the innovator too much, but in less than six months Lady Grafton's style of doing the hair became common, crossed the Channel, and spread all over Europe, though it has been given another name. It is still in fashion, and is the only method that can boast the age of thirty years, though it was so unmercifully ridiculed at first.

The supper for which the giver of the feast had received three thousand guineas, or sixty-five thousand francs, contained a most varied assortment of delicacies, but as I had not been dancing, and did not feel taken with any of the ladies present, I left at one in the morning. It was Sunday, a day on which all persons, save criminals, are exempt from arrest; but, nevertheless, the following adventure befell me:

I was dressed magnificently, and was driving home in my carriage, with my negro and another servant seated behind me; and just as we entered Pall Mall I heard a voice crying, "Good night, Seingalt." I

put my head out of the window to reply, and in an instant the carriage was surrounded by men armed with pistols, and one of them said,--

"In the king's name!"

My servant asked what they wanted, and they answered,--

"To take him to Newgate, for Sunday makes no difference to criminals."

"And what crime have I committed?"

"You will hear that in prison."

"My master has a right to know his crime before he goes to prison,"

said the negro.

"Yes, but the magistrate's abed."

The negro stuck to his position, however, and the people who had come up declared with one consent that he was in the right.

The head-constable gave in, and said he would take me to a house in the city.

"Then drive to that city," said I, "and have done with it."

We stopped before the house, and I was placed in a large room on the ground floor, furnished solely with benches and long tables. My servant sent back the carriage, and came to keep me company. The six constables said they could not leave me, and told me I should send out for some meat and drink for them. I told my negro to give them what they wanted, and to be as amicable with them as was possible.

As I had not committed any crime, I was quite at ease; I knew that my arrest must be the effect of a slander, and as I was aware that London justice was speedy and equitable, I thought I should soon be free. But I blamed myself for having transgressed the excellent maxim, never to answer anyone in the night time; for if I had not done so I should have been in my house, and not in prison. The mistake, however, had been committed, and there was nothing to be done but to wait patiently. I amused myself by reflecting on my rapid passage from a numerous and exalted assemblage to the vile place I now occupied, though I was still dressed like a prince.

At last the day dawned, and the keeper of the tavern came to see who the prisoner was. I could not helping laughing at him when he saw me, for he immediately began to abuse the constables for not awaking him when I came; he had lost the guinea I should have paid for a private room. At last news was brought that the magistrate was sitting, and that I must be brought up.

A coach was summoned, and I got into it, for if I had dared to walk along the streets in my magnificent attire the mob would have pelted me.

I went into the hall of justice, and all eyes were at once attracted towards me; my silks and satins appeared to them the height of impertinence.

At the end of the room I saw a gentleman sitting in an arm-chair, and concluded him to be my judge. I was right, and the judge was blind.

He wore a broad band round his head, passing over his eyes. A man beside me, guessing I was a foreigner, said in French,--

"Be of good courage, Mr. Fielding is a just and equitable magistrate."

I thanked the kindly unknown, and was delighted to see before me this famous and estimable writer, whose works are an honour to the English nation.

When my turn came, the clerk of the court told Mr. Fielding my name, at least, so I presume.

"Signor Casanova," said he, in excellent Italian, "be kind enough to step forward. I wish to speak to you."

I was delighted to hear the accents of my native tongue, and making my way through the press I came up to the bar of the court, and said,--

"Eccomi, Signore."

He continued to speak Italian, and said,--

"Signor de Casanova, of Venice, you are condemned to perpetual confinement in the prisons of His Majesty the King of Great Britain."

"I should like to know, sir, for what crime I am condemned. Would you be kind enough to inform me as to its nature?"

同类推荐
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无盦词

    无盦词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 审视瑶函

    审视瑶函

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律苑事规

    律苑事规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤城琐录

    凤城琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 以你为题,写一个故事

    以你为题,写一个故事

    以你为开头写下故事,攒够足够的夜晚慢慢地讲给你听。
  • 宫心血:权倾朝野

    宫心血:权倾朝野

    “风王府公主历代皆为皇后,景世王朝的皇后皆是红颜薄命,在位不过十年光影均早逝......”风家唯一的公主自出生便要履行家族几百年来与皇室的约定。成为这王朝最高地位的女子-------景世的皇后。当风絮手断让这宫中所有人都害怕,有人暗地里说她残忍,说他冷血。即使是自己心腹宫人也毫不留情看着对方喝下堕胎药。就当风絮觉得自己的手越来越脏的时候,她遇到景尚然,那个她命中注定的人。然十年之约未到,她仍然要履行这个世代的诅咒,哪怕双手沾满鲜血——谁能带她逃脱这地狱一般的宫殿?
  • 天翼翔禅师语录

    天翼翔禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的第一本理财书

    我的第一本理财书

    本书从理财的心理准备及理财的实际操作两方面对个人和家庭理财进行了详细的论述。全面地讲述了理财的各种方式、方法,为投资者系统地学习理财知识提供了一个良好的平台,书中注重理论与实践的兼容,各种实例的穿插让投资者能够更好地理解基本理论。值得一提的是,本书不仅延续了以往理财类图书的理论基础,更深入贴近实际,包含了在金融危机的大背景下,投资者在进行理财时应如何操作、如何规避风险。本书能够为投资者提供良好的理财方向,并辅以各种典型事例,具有较高的实用价值。
  • 万妖之王

    万妖之王

    原本平静的小山村迎来了史无前例的灾难,本是平凡的王平却有九尾仙狐守护,几经辗转入得仙门,却遭受天下围杀,是人、是妖、还是魔,都在他一念之间。人生沉浮辗转,却逃不脱宿命的安排,他是魔道大圣,他是正道领袖,他更是万妖之王。天下群雄,豪起纷争,枭雄末路,匹夫逆袭,且看他如何一步步走上大道巅峰。
  • 六抹重生皆此生

    六抹重生皆此生

    前世,她明明是将军府嫡女,却要下嫁给六品武将,本以为得到的是一场至死不渝的爱情,但一切不过都是镜中花,水中月;庶妹的伪善,姨娘的恶毒,一切的一切把她逼上了绝境,涅槃重生。带着复仇之火滚滚而来。”什么情呀,爱呀,不过就是闲人无事拿来打趣的玩意儿罢了。“”我也不是个善良的人,以血还血,以牙还牙,对我来说都不行,打掉我一滴血,我得让她还我一斗,弄掉我一颗牙我得让她还我十颗“一抹温情生欲死,两抹温情涅槃生,三抹温情淡如水,四抹温情苦相知,五抹温情心系动,六抹温情缘此生……
  • 你为什么想不到

    你为什么想不到

    《你为什么想不到:打造不可替代的自己》为美国执业心理医师玛德莲·赫克所作。全书分为11章,每一章均以“盲点”和“策略”两部分揭示了日常生活中每个人都有的十大思考及生活盲点,深入剖析了盲点产生的原因并从专业角度提出了切实可行的消除盲点的策略。
  • 投资理财细节全书

    投资理财细节全书

    如今,理财已经越来越深入到我们的日常生活。那么,理财究竟是怎么回事?它能带给我们怎样的益处和价值? 大部分人在谈到理财的时候都是说要通过理财来为他的钱保值增值,理财确实有这样的作用,但这只是理财带来的表面效应,人们对理财带给我们的益处和价值还并不完全了解。经济发展迎来“理财时代”,理财能给我们带来经济效益,带来舒适安全的生活。理财二字似乎还给人一种稳健的感觉,是低风险的,而投资或投机都是高风险的,实际上,在中国当前浓烈的投机氛围之下,理财二字几乎与金融投资或投机同义。本书即花费大量笔墨给大家描绘了投资理财的种种方式方法,希冀每个小细节都能让大家有所收获!
  • 晋王吕布传

    晋王吕布传

    他武勇盖世,骑马中赤兔,拥美女貂蝉,却命丧白门楼,堪称三国第一悲催;百世轮回,穿越重生,熊熊大火中,吕布无声咆哮,誓要改变命运;乱世,如期来临;吕布骑赤兔马,持方天画戟,豪情万丈,欲与当世枭雄们,一较长短,布武天下……………………………………………………………………………………………………………………【已百万字完本,新书《贩卖地球》,敬请关注收藏,谢谢!】
  • 懵懂之放荡一下过往

    懵懂之放荡一下过往

    事件的记录都是以现实生活为背景,并加以有趣的故事相糅合而成。全书开始的基调都是以一种黑色幽默开始的,人生的主线是灰色的,到最后却变成了纯黑色。书中更涉及了,当今社会的敏感话题,升学、早恋、沉溺网络、校园暴力、同居等……主人公董浩云,由一个懵懂好少年,变成了一个思想不稳定,性格双向的青年。